Clarion VRX653R Owners and installation Manual [pt]

Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Bedienungs- & Installationsanleitung
Manuale d’Istruzioni e d’Installazione
Gebruiksaanwijzing en installatie-aanwijzingen
Manual de instrucciones y de instalación
Bruksanvisning- och installations
Manual do proprietário e manual de instalação
VRX653R
MONITEUR DE 6,5 POUCES ET RADIO FM/PO/GO RDS­EON AVEC COMMANDE DE CHANGEUR DE CD/DVD
• 6,5-ZOLL-MONITOR & RDS-EON UKW/MW/LW-RADIO MIT CD/DVD-WECHSLERSTEUERUNG
MONITOR DA 6,5” E RADIO FM/MW/LW CON COMANDO CAMBIA CD/DVD
• 6,5” MONITOR EN AANSTURING VOOR CD/DVD-WISSELAAR
MONITOR DE 6,5-PULGADAS Y RADIO FM/MW/LW RDS­EON CON MANDO PARA EL CAMBIADOR DE CD/DVD
6,5-TUMS BILDSKÄRM MED RDS-EON FM/MV/LV­RADIO OCH CD/DVD-VÄXLARSTYRNING
MONITOR DE 6,5 POLEGADAS E AUTO-RÁDIO RDS-EON FM/MW/LW COM CONTROLO DO PERMUTADOR DE CD/ DVD
RDS
-EON FM/MW/LW RADIO MET
Gratos pela aquisição do Clarion VRX653R
Este manual do proprietário refere-se ao modelo VRX653R.Leia completamente este manual do proprietário antes de utilizar o aparelho.Depois de ler este manual, não se esqueça de o guardar num local de fácil acesso (ex. porta-
luvas).
Verifique os termos do cartão de garantia fornecido e guarde-o cuidadosamente junto do manual.Este manual inclui os procedimentos de operação do permutador de CDs, permutador de DVDs
e do sintonizador de TV ligado através do cabo CeNET. O permutador de CDs, o permutador de DVDs e o sintonizador de TV possuem respectivamente os seus próprios manuais, porém, neles não se encontram descritos as explicações de como operá-los.
Índice
1. PRECAUÇÕES .....................................374
2. PRECAUÇÕES DE
MANUSEAMENTO ........................... 375
Painel LCD/Generalidades ................... 375
Limpeza ................................................ 375
3. CONTROLOS ........................................... 5
4. DENOMINAÇÃO ...................................376
Nomes dos botões ................................376
Funcionamento do JOYSTICK ............. 377
5. VISOR DE MODOS .............................. 378
Visor comum a todos os modos ........... 378
Visor do modo TITLE LIST ................... 378
Visor do modo RADIO...........................379
Visor do modo RDS .............................. 379
Visor do modo CD Changer ................. 380
Visor do modo TV ................................. 380
Visor do modo DAB.............................. 381
Mostrador de modo de permutador de
DVDs ................................................ 381
6. TELECOMANDO ..................................382
Colocação da pilha .............................. 382
Funções dos botões do
telecomando ......................................383
7. DCP (PAINEL DE CONTROLO
DESTACÁVEL) .................................384
8. OPERAÇÕES ....................................... 385
Operações básicas .............................. 385
Operações de rádio .............................. 388
Operações RDS ....................................390
Operações do permutador de CD ........ 394
Operações do permutador de DVDs ....396
Operações de TV ..................................400
Operações do rádio digital/DAB ........... 403
Operações NAVI ................................... 407
Câmara CCD .........................................408
Método de ligação de outro equipamento
de imagem da empresa ................... 409
Outras funções ......................................409
9. EM CASO DE DIFICULDADES ........... 412
10. VISORES DE ERRO ............................ 413
11. ESPECIFICAÇÕES .............................. 414
Português
Manual do proprietário
VRX653R 373
1. PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
Para sua segurança, o condutor não deve ver televisão nem accionar controlos durante a condução. Não se esqueça de que ver e accionar a televisão durante a condução são proibidos por lei em alguns países. Mantenha o volume do aparelho num nível que lhe permita ouvir os sons exteriores durante a condução.
1. Quando o interior do veículo estiver muito frio e o leitor for utilizado assim que ligar o aquecedor, pode formar-se humidade no disco (DVD/CD) ou nas partes ópticas do leitor, impossibilitando uma reprodução correcta. Se a humidade se formar sobre o disco (DVD/CD), limpe-o com um pano suave. Se a humidade se formar sobre as partes ópticas do leitor, não utilize o leitor durante uma hora. A condensação desaparecerá naturalmente, permitindo o funcionamento normal.
2. A condução numa estrada irregular que provoque grandes vibrações pode ocasionar saltos no som.
3. Este equipamento utiliza um mecanismo de precisão. Mesmo se surgir esse problema, nunca abra a caixa, desmonte o aparelho ou lubrifique as peças rotativas.
4. Recepção de transmissões de televisão Durante a recepção de transmissões de
televisão, a intensidade dos sinais altera-se devido à movimentação do veículo. Assim, em alguns casos pode não ser possível receber imagens nítidas.
Os sinais de televisão são extremamente
lineares e, por isso, a recepção é afectada por edifícios, montanhas e outros obstáculos.
Factores externos, como linhas férreas
eléctricas, linhas de alta tensão e dispositivos de sinais podem provocar perturbações na imagem ou interferências.
Se a recepção for deficiente, mude para
uma estação com boa recepção.
INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES A ESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE ANULARÃO A GARANTIA.
Acerca da navegação
Se o modo NAVI for ajustado a NVG, o botão
FNC tornar-se-á inválido e os modos de áudio não poderão ser alterados.
Português
Manual do propriet
ário
374 VRX653R
2.
PRECAUÇÕES DE MANUSEAMENTO
Painel LCD/Generalidades
Para uma maior duração útil, não se esqueça de ler as precauções abaixo:
Não se esqueça de guardar o painel LCD
na unidade principal quando estacionar o carro na rua durante um longo período de tempo. O painel LCD funciona correctamente numa temperatura entre 0 e 60ºC.
Não derrame qualquer líquido sobre o aparelho proveniente de bebidas, chapéus de chuva, etc. Este procedimento pode danificar a instalação eléctrica interna.
Não desmonte nem modifique o aparelho. Este procedimento pode provocar danos.
Não retire o painel LCD para o utilizar como tabuleiro. Se sujeitar o painel LCD a choques, pode provocar a sua quebra, deformação ou outros danos.
Não permita que os cigarros queimem o visor. Se o fizer, pode danificar ou deformar a caixa.
Se ocorrer um problema, mande inspeccionar o aparelho na loja onde adquiriu este produto.
Limpeza
Limpeza da caixa
Utilize um pano seco e suave e limpe a sujidade. Para a sujidade mais difícil, aplique um detergente neutro diluído em água num pano suave, limpe a sujidade e, em seguida, limpe com um pano seco.
Não introduza objectos nem ocupe o espaço entre o painel LCD e a unidade principal quando o painel está inclinado.
Não coloque nada sobre o visor quando o painel está inclinado.
O telecomando pode não funcionar, se o sensor do telecomando for exposto à incidência directa dos raios solares.
Em climas extremamente frios, o movimento do visor pode abrandar e o visor pode escurecer, mas isto não é uma avaria. O visor funcionará normalmente quando a temperatura aumentar.
As manchas pequenas e brilhantes existentes no painel LCD são normais para produtos LCD.
O painel LCD pode parar temporariamente quando o abrir ou fechar, parar o motor ou estiver frio.
Limpeza do painel LCD
O painel tende a acumular pó. Limpe-o ocasionalmente com um pano suave. A superfície risca-se facilmente. Não esfregue objectos rijos na superfície.
Não utilize benzeno, diluente, produtos de limpeza para automóveis, etc., porque estas substâncias podem danificar o aparelho ou descascar a pintura. Além disso, os produtos de borracha ou plástico em contacto com a caixa durante um longo período de tempo podem provocar manchas.
Português
Manual do propriet
ário
VRX653R 375
CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
3.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
English
Main unit / Unité principale / Hauptgerät / Unità principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principale
With the Display closed / Avec l`afficheur fermé / Mit geschlossenem Display /
Français
Con display chiuso / Met het display gesloten / Con el visualisador cerrado /
Med bildskärmen stängd / Com o écran fechado
4 6 7 8
3
5
Deutsch
Italiano
With the Display open / Avec l`afficheur ouvert / Mit geöffnetem Display /
Con display aperto / Met het display geopend / Con el visualisador abierto
Med bildskärmen öppen / Com o écran aberto
Nederlands
2
1
¥
$% @
#
Español
Svenska
9 0 !
Português
) (¡ * &
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking:
hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende
5 VRX653R 6 VRX653R VRX653R 7
4. DENOMINAÇÃO
Nomes dos botões
Nota:
• Não se esqueça de ler este capítulo e consultar os diagramas do capítulo 3.CONTROLOS na
página 5 (página dupla).
Com o visor fechado Com o visor aberto
1 Botão PWR
Botão FNC (Função)
2 Botão SEARCH
Botão VOLUME Botão a
Botão d
3 Botão PLAY/PAUSE 4 Painel de informações 5 Botão PS (Pesquisa programada)/AS
(Armazenamento automático) Botão SCN (Pesquisa)
6 Botão RELEASE 7 Botão AF (Frequências alternativas)
Botão RPT (REPEAT)
8 Botão PTY (Tipo de programa)
Botão RDM (RANDOM)
9 Botão Z-EHCR (Z-enhancer) 0 Botão INFO (Informações)
Botão TA (Anúncios de tráfego)
! Botão OPEN
Português
@ Botão DISP (Visor) # Botões PRESET (de 1 a 6)
Botões DIRECT (de 1 a 6)
$ Botão MUTE
Manual do propriet
% Botão BND
¥ Visor LCD a cores & Botão A-M (Modo de áudio) * Botão ADJ (Ajuste) ( Botão TITLE ) Botão NVG (Navegação) / AV ¡ JOYSTICKSensor de infravermelhos do telecomando
ário
376 VRX653R
Funcionamento do JOYSTICK
Notas:
Muitas definições/procedimentos têm de ser efectuados com o JOYSTICK ¡. Não se esqueça de ler este capítulo para o accionar correctamente.
No modo de permutador de DVDs, os itens do mostrador de menu, etc., podem ser seleccionados accionando o JOYSTICK ¡ para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
Seleccionar um item no menu
Seleccione um item mostrado no menu, accionando o JOYSTICK ¡ para cima ou para baixo.
Definir uma opção para o item seleccionado
Quando as opções de definição para um item de menu estão listadas do lado direito do visor, pode escolher a opção pretendida, accionando o JOYSTICK ¡ para a esquerda ou para a direita. Em seguida, pressione o centro do JOYSTICK ¡ para definir a escolha.
Quando “push NEXT aparecer junto ao item do menu
1. Pressione ENT no centro do JOYSTICK
¡ para seleccionar o item e mostrar o visor de definições para este item.
2. Accione o JOYSTICK ¡ para cima e para
baixo para seleccionar a opção de definição pretendida e, em seguida, pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para definir a escolha.
Voltar ao modo anterior
Seleccione o item MENU, accionando o JOYSTICK ¡ para a esquerda ou para a direita e, em seguida, pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡.
Esquerda
Pressione ENT no
centro do JOYSTICK
¡¡
¡.
¡¡
Para cima
Para baixo
Direita
Português
Manual do propriet
ário
VRX653R 377
5. VISOR DE MODOS
O visor LCD a cores e o painel de informações da unidade principal mostram os seguintes visores, fornecendo informações sobre as funções e o modo utilizados.
Visor comum a todos os modos
VISOR LCD A CORES PAINEL DE INFORMAÇÕES
Nome do modo
Indicador do Z-enhancer
Indicador de compensação sonora
Nome da função do botão
CT(Clock Time)
Nome da definição de interrupção PTY
Visor do modo TITLE LIST
VISOR LCD A CORES PAINEL DE INFORMAÇÕES
(Exemplo do visor do permutador de CD)
Português
Principal
Indicador do Z-enhancer
Indicador de compensação sonora
Indicador de silenciamento
Ícone de funções
Visor Clock Time
CT(Clock Time)
Minutos
Horas
Manual do propriet
ário
Disco nº
378 VRX653R
Título do disco
•“TITLE ?” aparece quando o título não está definido.
•“NO DISC” aparece quando o disco não está inserido.
Visor do modo RADIO
VISOR LCD A CORES PAINEL DE INFORMAÇÕES
Indicador pesquisa/manual
Banda/Frequência/Nº de pré-sintonização
Indicador de estéreo
Visor do modo RDS
VISOR LCD A CORES PAINEL DE INFORMAÇÕES
Principal
SEC
Indicador de estéreo
Frequência
Nº de pré-sintonização
Banda
:Indicador pesquisa/manual
Nome PTY
Nome PTY recebido
Nome da definição de interrupção PTY
Banda/Nome da estação (Nome PS) quando o nome da estação emissora fdor recebido/ Nº de pré-sintonização
Principal
SEC
: Indicador AF (Frequência alternativa) : Indicador REG (Programa regional) : Indicador TA (Anúncios de tráfego) : Indicador TP (Programa de tráfego) : Indicador PTY (Tipo de programa)
Nome da estação
: Indicador de estéreo
: Indicador pesquisa/manual
Nome PTY
VRX653R 379
Português
Manual do propriet
ário
Visor do modo CD Changer
VISOR LCD A CORES PAINEL DE INFORMAÇÕES
Disco nº
Quando seleccionar o modo de reprodução, o visor mostra as mensagens abaixo:
T-SCAN : Reprodução de pesquisa
T-REPEAT,RPT : Reprodução de repetição
T-RANDOM,RDM : Reprodução aleatória
D-SCAN : Reprodução de pesquisa do disco
D-REPEAT,D-RPT : Reprodução de repetição do disco
D-RANDOM,D-RDM :Reprodução aleatória do disco
Título da faixa
Título do disco
Tempo de reprodução
Visor do modo TV
VISOR LCD A CORES PAINEL DE INFORMAÇÕES
Faixa nº
Principal
SEC
:Indicador de reprodução
de repetição do disco
:Indicador de reprodução
aleatória do disco
Indicador de reprodução de repetição
Indicador de reprodução aleatória
Indicador do nº de disco
Faixa nº
Título da faixa/Título do disco /Título do utilizador
Tempo de reprodução
Português
Manual do propriet
ário
Banda/Canal/Nº de pré-sintonização
380 VRX653R
Título do utilizador
Principal
SEC
Canal
Nº de pré-sintonização
Banda
Título do utilizador
:Indicador pesquisa/manual
Visor do modo DAB
VISOR LCD A CORES PAINEL DE INFORMAÇÕES
Nome PTY recebido
: Indicador DAB : Indicador INFO (Informações) : Indicador AF (Frequência alternativa) : Indicador REG (Programa regional) : Indicador TA (Anúncios de tráfego) : Indicador TP (Programa de tráfego) : Indicador PTY (Tipo de programa)
Principal
Nome da definição de interrupção PTY
Etiqueta de conjunto
Banda/Etiqueta de serviço /Nº de pré-sintonização
SEC
Nome da estação
: Indicador de estéreo
:Indicador pesquisa/manual
Nome PTY
Mostrador de modo de permutador de DVDs
VISOR LCD A CORES PAINEL DE INFORMAÇÕES
Enquanto o automóvel estiver em movimento, o écran abaixo será exibido.
DVD
AUDIO PROGRAM ONLY
Principal
Sem indicação auxiliar
Português
Manual do propriet
VRX653R 381
ário
6. TELECOMANDO
Quando o painel estiver aberto
30° em todas as direcções
[
]
FNC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Signal transmitterÁrea de funcionamento:
Colocação da pilha
1 Vire a unidade de controlo remoto ao contrário e faça deslizar a
tampa na direcção indicada pela seta na ilustração.
2 Coloque a pilha (CR2025) nas guias de inserção, com o lado
impresso (+) virado para cima.
3 Pressione a pilha na direcção indicada pela seta, de modo a que
Português
esta deslize para o compartimento.
4 Volte a colocar a tampa fazendo-a deslizar até ouvir um estalido.
Notas:
A má utilização da pilha pode resultar em ruptura, produzindo fuga de fluído, resultando em acidentes pessoais ou danos nos materias
Manual do propriet
próximos. Siga sempre as seguintes instruções de segurança:
• Utilize apenas a pilha adequada.
• Quando trocar a pilha, insira-a com as polaridades +/– orientadas correctamente.
• Não exponha a pilha ao calor, nem a deite para o fogo ou para a
ário
água.
• Deposite as pilhas usadas nos locais adequados.
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Insertion guide
R
2
C
0
2
5
382 VRX653R
Funções dos botões do telecomando
Modo
Botão
[FNC]
[BND]
[w, z]
[a, d]
[ ]
[MUTE]
[TA]
DISP
[
]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Rádio (RDS)
Alterna entre rádio, DAB, permutador de CD, permutador de DVD e TV.
Alterna a banda de re­cepção.
Aumenta e diminui o volume (em todos os modos).
Move os canais pré- sintonizados para cima e para baixo.
Sem função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA.
Liga e desliga o monitor.
Pesquisa programada Quando pressionar sem soltar durante 2 segundos: Armazenamento auto­mático.
Ligar e desligar a fun­ção AF. Quando pressionar sem soltar durante 1 segundo: liga e desli­ga a função REG.
Activa e desactiva o modo de espera PTY.
Move o próximo disco na ordem crescen­te.
Move as faixas para cima e para baixo. Quando premir sem soltar durante 1 se­gundo: Avanço rápido/retrocesso rápido.
Alterna entre a reprodução e a pausa.
Acende e apaga o monitor. Modo de permutador de DVDs; Quando for mantido pressionado durante 1 segundo: Sobreposição (A informação de reprodução é exibida). Quando for mantido pressionado com a Sobreposição activada: Comuta os tama­nhos do écran.
Reprodução da pesquisa Quando pressionar sem soltar durante 1 segundo: Reprodução da pesquisa do dis­co. (∗)
Reprodução de repetição. Quando pressionar sem soltar durante 1 segundo: Reprodução da pesquisa do dis­co. (∗)
Reprodução aleatória. Quando pressionar sem soltar durante 1 segundo: Reprodução aleatória do disco. ()
Permutador de CD
Permutador de DVD
TV
Alterna a banda de re­cepção.
Move os canais pré-sinto- nizados para cima e para baixo.
Sem função.
Acende e apaga o monitor. Quando for mantido pressi­onado durante 1 segundo: Sobreposição (A informação de reprodução é exibida). Quando for mantido pressi­onado com a Sobreposição activada: Comuta os tama­nhos do écran.
Pesquisa programada Quando pressionar sem soltar durante 2 segun­dos: Armazenamento au­tomático.
Sem função.
Alterna entre a TV e o VTR.
Português
Notas:
O telecomando não funciona quando o painel está fechado.
Alguns dos botões correspondentes da unidade principal e do telecomando têm funções diferentes.
No modo de permutador de DVD, o telecomando não pode funcionar para alguns itens.
Utilize o telecomando dedicado no modo de permutador de DVD.
(∗)No modo de permutador de DVDs, esta unidade de telecomando executa a mesma operação que a
executada pela tecla que possui o mesmo nome na unidade de telecomando do permutador de DVDs.
VRX653R 383
Manual do propriet
ário
7.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser destacado para evitar o seu roubo. Quando destacar o painel de controlo, guarde-o no estojo do DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) para evitar riscos.
Recomendamos que leve o DCP consigo quando sair do carro.
Remover o DCP
1. Desligue o aparelho.
2. Empurre a botaõ RELEASE 6 para libertar
o DCP/Painel de controlo.
Botaõ RELEASE
3. Puxe o DCP na sua direcção.
DCP/Painel de controlo
Instalar o DCP
1. Segure o DCP/Painel de controlo com a
parte posterior virada para a unidade
Português
principal e como mostrado na figura abaixo, coloque a extremidade inferior do painel na extremidade correspondente da unidade principal.
2. Bloqueie o DCP/Painel de controlo na parte central superior até ouvir um estalido.
Botão POWER
3. Pressione o botão POWER 1 para ligar o equipamento.
* O aparelho não aceita qualquer entrada de
tecla durante 1 segundo após a reinstalação do DCP.
O DCP pode ser facilmente danificado por
choques. Depois de o remover, tenha cuidado para não o deixar cair nem sujeitar a choques fortes.
Se o painel de controlo estiver aberto, o
DCP pode cair devido à vibração do carro, provocando danos no DCP. Por isso, feche o painel de instrumentos ou remova o DCP para o guardar no estojo.
O conector de ligação da unidade
principal e do DCP é uma peça extremamente importante. Tenha cuidado para não o danificar com as unhas, chaves de parafusos, etc.
Nota:
Se o DCP estiver sujo, limpe-o apenas com um
pano suave e seco.
Manual do propriet
ário
384 VRX653R
8. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Quando o equipamento está ligado, o arranque e a paragem do motor com o volume no máximo pode prejudicar os seus ouvidos. O volume deve ser cuidadosamente ajustado.
Nota:
Utilize este equipamento depois de ligar o motor.
ACC ou motor Posição ON
Ligar e desligar o equipamento
Nota:
Tenha cuidado quando utilizar este equipamento durante um longo período de tempo sem ligar o motor. Se gastar demasiado a bateria, pode não ser capaz de ligar o carro e isto pode reduzir a duração útil da bateria.
1. Pressione o botão POWER 1.
2. A iluminação e o visor do equipamento
acendem-se. O equipamento lembra-se automaticamente do último modo de funcionamento e alterna automaticamente o visor para esse modo.
3. Pressione sem soltar o botão POWER 1
durante 1 segundo ou mais para desligar o aparelho.
Nota:
Acerca da verificação do sistema A confirmação dos equipamentos ligados tem de
ser efectuada para este aparelho apenas quando a instalação eléctrica estiver concluída e o aparelho tiver corrente. Quando houver corrente, SYSTEM e PUSH PWR aparecem alternadamente no visor. Pressione o botão POWER 1, a verificação do sistema inicia-se dentro do aparelho. Quando COMPLETE aparecer, pressione novamente o botão POWER 1.
Não se esqueça de ler este capítulo e de consultar os diagramas frontais do capítulo 3. CONTROLOS na página 5 (página dupla).
Modo RADIO Modo DAB Modo CD CHANGER Modo DVD CHANGER Modo TV Modo RADIO...
Equipamento externo não ligado com CeNET
não é seleccionado.
Ajustar o volume
Accione o botão VOLUME 2 na direcção das
ww
setas
w (para cima) ou
ww
ajustar o volume:
ww
w: Aumenta o volume.
ww zz
z: Diminui o volume.
zz
O nível de volume indicado no visor está num
intervalo de 0 (mínimo) a 33 (máximo).
Durante a condução, mantenha o volume num nível em que possa ouvir os sons externos.
zz
z (para baixo) para
zz
Alternar o visor
Quando o painel está fechado:
Pressione o botão DISP @ para seleccionar o visor pretendido. Sempre que pressionar o botão DISP @, o visor alterna pela seguinte ordem:
Visor principal
Visor secundário
Visor do relógio (CT)
Português
Manual do propriet
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão FNC 1 para mudar o
modo de funcionamento.
2. Sempre que pressionar o botão FNC 1, o
modo de funcionamento altera-se pela seguinte ordem:
Visor principal
ário
VRX653R 385
Operações básicas
Notas:
Assim que for seleccionado, o visor preferido torna-se no visor padrão. Quando efectuar o ajuste de uma função como o volume, o visor alterna momentaneamente para esse visor de função e, em seguida, volta ao visor preferido alguns segundos após o ajuste.
Se introduzir um título, o título aparece no visor secundário. Se não aparecer nenhum título no visor, aparece “---------” no visor. Para introduzir um título, consulte a subsecção Introduzir
títulos -na secção Outras funções.
Para CD e TV, alguns caracteres especiais do
título, o nome PS do RDS e a etiqueta de serviço DAB não aparece no painel de informações do DCP. Neste caso, esses caracteres ficarão apenas em branco.
Quando não receber dados CT, aparece CT--:-- no visor.
Mostrar um visor de modo
Quando o painel está aberto:
Pressione o botão TITLE ( para mostrar o visor TITLE LIST. No visor TITLE LIST, os títulos dos itens armazenados nos botões PRESET # de 1 a 6 são listados.
No modo RDS TUNER, aparece um nome PS.No modo DAB, aparecer uma legenda de
serviço.
Para mais informações, consulte a secção
Reproduzir lista de títulos.
Abrir e rodar o visor
Notas:
Não coloque qualquer objecto sobre o visor aberto.
Não deixe cair nenhum objecto sobre a parte móvel.
Não exponha o visor a choques.
1. Pressione o botão OPEN ! para abrir o
visor LCD a cores ¥.
Se o visor LCD a cores ¥ estiver na
Português
Manual do propriet
ário
horizontal na posição aberta durante 10 ou mais segundos, é introduzido automaticamente.
2. Rode o visor LCD a cores ¥ para cima
para obter um bom ângulo de visão. Quando roda o monitor para cima, aparece
uma imagem no visor. O visor INFORMATION PANEL 4 é desactivado.
386 VRX653R
Não rode o visor, excepto se estiver completamente aberto.
Quando ajustar o ângulo do visor, tenha cuidado para que os seus dedos não fiquem presos no painel ou no painel de instrumentos do veículo.
3. Para guardar o visor LCD a cores ¥ na unidade principal, rode-o para a posição horizontal até ouvir um estalido.
Ligar e desligar o monitor
Se pressionar o botão DISP @, liga e desliga o monitor.
Quando pressionar um botão ou executar um
controlo de segurança, o modo de desactivação do monitor é cancelado.
Função de silenciamento (MUTE)
Sempre que pressionar a tecla MUTE $, activa e desactiva a função de silenciamento.
MUTE aparece quando activa a função de silenciamento.
Definir o Z-enhancer
Este aparelho tem 3 tipos de efeitos de som armazenados na memória. Seleccione o efeito de som pretendido.
A definição de fábrica é Z-EHCR OFF.
Quando activa um Z-enhancer (1-3), Z- EHCR aparece no visor.
•“Z-EHCR 1” (Z-enhancer 1)
Definição que realça os graves.
•“Z-EHCR 2” (Z-enhancer 2)
Definição que realça os agudos.
•“Z-EHCR 3” (Z-enhancer 3)
Definição que realça os graves e os agudos.
•“Z-EHCR OFF (Z-enhancer desactivado)
Os graves e os agudos não são realçados pelo Z-enhancer.
Operações básicas
Quando o painel está fechado:
Sempre que pressionar o botão Z-EHCR 9, o efeito de som altera-se pela seguinte ordem:
Z-EHCR 1Z-EHCR 2Z-EHCR 3Z-EHCR OFFZ-EHCR 1”...
Quando o painel está aberto:
1. Pressione o botão A-M & para mudar para o visor AUDIO-MODE.
2. Accione o JOYSTICK ¡ para cima ou para baixo para seleccionar Z-EHCR”. Pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para mudar para o visor de selecção Z­enhancer.
3. Accione o JOYSTICK ¡ para cima ou para baixo para seleccionar:
TYPE 1 (Z-Enhancer 1) TYPE 2 (Z­Enhancer 2) TYPE 3 (Z-Enhancer 3) OFF (Z-Enhancer desactivado),
e pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para definir o Z-enhancer pretendido.
4.
Quando concluir a definição, accione o JOYSTICK ¡ para a direita ou para a esquerda para mover o cursor para MENU. Em seguida, pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para voltar ao visor AUDIO-MODE.
Para mudar do visor AUDIO-MODE para o visor STANDARD, pressione novamente o botão A-M &.
Ajustar o Z-enhancer
Nota:
Esta função é activada apenas quando o painel
está aberto.
1. Pressione o botão A-M & para mudar para o visor AUDIO-MODE.
2.
Accione o JOYSTICK ¡ para cima ou para baixo para seleccionar Z-EH LVL”. Pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para mudar para o visor de ajuste Z-enhancer.
3. Accione o JOYSTICK ¡ para cima ou para baixo para ajustar o nível Z-enhancer.
Quando seleccionar o Z-enhancer 1, pode
ajustar os graves no intervalo ± 2.
Quando seleccionar o Z-enhancer 2, pode
ajustar os agudos no intervalo ± 2.
Quando seleccionar o Z-enhancer 3, pode
ajustar os graves e os agudos no intervalo ± 2.
4.
Quando concluir o ajuste, accione o JOYSTICK ¡ para a direita ou para a esquerda para mover o cursor para MENU. Em seguida, pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para voltar ao visor AUDIO-MODE.
Ajustar os graves e os agudos
Notas:
Esta função é activada apenas quando o painel está aberto.
Esta função pode ser ajustada apenas quando o Z-enhancer está na posição OFF.
1. Pressione o botão A-M & para mudar para
o visor AUDIO-MODE.
2. Accione o JOYSTICK ¡ para cima ou para
baixo para seleccionar BAS/TRE. Em seguida, pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para mudar para o visor de ajuste BASS/TREBLE.
3. Accione o JOYSTICK ¡ para a direita ou
para a esquerda para ajustar BASS ou TREBLE.
4. Accione o JOYSTICK ¡ para cima ou para
baixo para ajustar um nível (intervalo de ajuste: de -6 a 6).
5. Quando concluir o ajuste, accione o
JOYSTICK ¡ para a direita ou para a esquerda para mover o cursor para MENU. Em seguida, pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para voltar ao visor AUDIO-MODE.
Ajustar o balanço e o potenciómetro
Nota:
Esta função é apenas activada quando o painel está aberto.
1. Pressione o botão A-M & para mudar para
o visor AUDIO-MODE.
2. Accione o JOYSTICK ¡ para cima ou para
baixo para seleccionar BAL/FAD. Em seguida, pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para mudar para o visor de ajuste BAL/FAD.
3. Accione o JOYSTICK ¡ para a direita ou
para a esquerda para seleccionar BALANCE ou FADER.
4. Accione o JOYSTICK ¡ para cima ou para
baixo para fazer um ajuste. Intervalo de ajuste do balanço: L13 - R13 Intervalo de ajuste do potenciómetro: frente
12 / traseira 12
5. Quando concluir o ajuste, accione o
JOYSTICK ¡ para a direita ou para a esquerda para mover o cursor para MENU. Em seguida, pressione ENT no centro do JOYSTICK ¡ para voltar ao visor AUDIO-MODE.
VRX653R 387
Português
Manual do propriet
ário
Loading...
+ 37 hidden pages