Cet appareil est conçu pour une utilisation sous des climats tempérés.
Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc.
Licence exploitée par BBE Sound, Inc. en vertu d’un ou plusieurs des brevets américains suivants: 5510752, 5736897. BBE et
le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc.
FZ409E
36
1. PRÉCAUTIONS
Cet équipement a été testé et reconnu conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe
B, conformément à la Partie 15 des Règles
FCC.
Ces normes sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux intructions,
peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Cependant, il n’y a aucune
garantie qu’aucune interférence ne se produira
dans une installation particulière.
INFORMATION AUX UTILISATEURS:
TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA
LA GARANTIE ET ENFREINDRA L’APPROBATION FCC.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en éteignant l’équipement et en
le rallumant, nous recommandons à l’utilisateur
de demander assistance à un revendeur ou un
technicien radio/TV qualifi és.
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT
/ APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL
/ UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
Nederlands
English
EspañolSvenska Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
FZ409E
5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES” à la
page 5.
Français
Nom des Touches et Leurs Fonctions
Touche [
Pression d’1 seconde ou plus: mise hors tension
Ouverture du menu Source.
Touche [
Touche utilisée pour le réglage du mode de veille
Touche [
Ouverture du menu ADJ.
Touche [
Changement de l’écran de titres.
Pression d’1 seconde ou plus: changement de
Touche [
Cette touche est utilisée pour réaliser divers
Pression d’1 seconde ou plus: déclenchement
Touche [
Changement de bande, syntonisation
Ouverture de la recherche de liste ou du
Commutation entre le dernier niveau de menu
]
de l’appareil.
]
des annonces de circulation (A).
]
]
la confi guration de l’écran (mode Titre mode
Indicateur Horloge).
]/[ ]
réglages.
du mode de retour rapide ou d’avance rapide
en mode USB.
]
automatique ou manuelle en mode Radio.
répertoire principal en mode USB.
et l’écran de lecture, ou ouverture du menu
principal de l’iPod en mode iPod.
T
Touche [
Lecture ou pause sur une plage en mode
Activation/désactivation du silence en mode
Pression de 2 secondes ou plus: mémorisation
Curseur [
Réglage du volume.
Curseur [
Sélection d’une station en mode Radio ou
Sélection d’un répertoire en mode USB.
[
USB PORT
Port d’insertion du baladeur USB (sur le
Entree [AUX]
Prise d’entrée pour connexion d’un dispositif
]
USB.
Radio.
d’une nouvelle valeur en mode de réglage.
]
]
sélection d’une plage en mode USB.
]
panneau arrière).
externe (sur le panneau arrière).
38
FZ409E
Fonctionnement de la Touche de Curseur
Curseur
Français
Pression longue sur
augmente
volume
continue.
façon
Pression brève sur
le volume augmente d’1
palier.
Pression longue sur
volume diminue de façon
continue.
Pression brève sur
volume diminue d’1 palier.
[ ] :
de
[ ] :
[ ] :
[ ]
:
[ ]
[ ] :
[ ]
[ ] :
:
:
le
Pression
le
le
Pression
Pression
Pression
Pression longue sur
les rubriques défi lent vers
le haut de façon continue.
Pression brève sur
les rubriques défi lent vers
le haut palier par palier.
Pression longue sur
les rubriques défi lent vers
le bas de façon continue.
Pression brève sur
les rubriques défi lent vers
le bas palier par palier.
FZ409E
39
Objets Affi chés
Affi chage de Titre
Indication du Type de Lecture
Français
Lecture des introductions
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Lecture par balayage de la totalité
Lecture par répétition de la totalité
Lecture aléatoire de la totalité
Lecture répétée/aléatoire
Lecture répétée/
aléatoire de la totalité
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire de la
totalité
Affi chés fonctions
Indication MP3
Indication WMA
Indication AAC
Mode Radio : N° de bande/fréquence/
programme
Mode USB :
Temps de lecture
Mode d’ajustement : Niveau précédent/
Temps en cours
Mode “Radio Data System”
Mode AUX
Mode Son
Indication MAGNA BASS EX
Indication Beat EQ
Indication MUTE
Nom du mode/N° de plage/
Heure
Indication de
l’état du
fonctionnement
Icône de la source
Mode Radio
Indication stéréo
Indication de
fonctionnement manuel
Indication mémorisation
automatique
Indication de balayage
Radio Data System
Indication de frèquence alternative
Indication règionale
Indication d’annonces sur la circulation
routières
Indication de programme d’informations
routières
Indication de type de programme
Écran OEL
L’écran organique électroluminescent (écran OEL) de ce produit utilise une technologie de pointe.
Toutefois, il est possible qu’une partie des pixels restent toujours éclairés ou toujours éteints. Il peut
parfois être observé une hétérogénéité des couleurs et de la luminosité en fonction de la position de
visionnage.
Une ligne descendante s’affi chera régulièrement dans l’écran pour éviter toute détérioration de l’écran OEL.
Notez qu’il ne s’agit pas de pannes matérielles ou logicielles mais inhérentes à la structure de l’écran orga-
nique électroluminescent.
FZ409E
40
4. TÉLÉCOMMANDE
(
Élément en option
Émetteur de signal
)
Français
Installation des Piles
1. Retournez la télécommande et glissez le
couvercle arrière dans le sens de la fl èche
comme indiqué sur la fi gure.
2. Inserez le piles (CR2025) dans son
compartiment, avec le côté imprimé
haut.
3. Appuyez sur la pile dans la direction indiquée
par la fl èche d’une manière qu’elle glisse dans
le compartiment.
4. Remettez le couvercle et le faire glisser jusqu’à
entendre le clic.
(+)
vers le
Remarques:
Une utilisation incorrecte risque de faire éclater la
pile, produisant une fuite du liquide et peut causer
des blessures ou endommager le matériel d’à côté.
Suivez toujours ces précautions de sûreté:
• Utisez seulement une pile désignée.
• En remplaçant la pile, insérer proprement, avec les
polarités +/- orientées correctement.
• N’exposez pas la pile à la chaleur, et ne la jetez pas
au feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter
la pile.
• Éliminez les piles usées d’une manière
appropriée.
Guide d’installation
FZ409E
41
Fonctions des Touches de la Télécommande
Touche
[
Français
SRC
[
BND
[ ]
[ ]
[
[
MUTE
[TA]
[
DISP
[
PS/AS
[AF]
[
PTY
Mode
[ ]
,
[ ]
,
Radio (Radio Data System
]
Mise sous tension de l’appareil.
Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus: Mise hors tension.
Commutation entre radio, récepteur radio satellite, USB, AUX et iPod.
Commutation de lagamme
]
de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascendant/
descendant des canaux
préréglés.
]
Aucune fonction.Commutation entre la lecture et la pause.
]
Activation/désactivation du silencieux.
Mise sous et hors tension de TA.
]
Commutation entre écran principal et écran de titre.
]
Balayage des stations
préréglées.
Pression maintenue sur la
touche pendant 2 secondes
ou plus:
Mémorisation automatique.
Mise sous et hors tension de
la fonction AF.
Pression maintenue sur la
touche pendant 1 seconde
ou plus: Activation et
désacti-vation de la fonction
REG.
]
Activation et désactivation
du mode PTY.
)
Lecture de la première plage.
Lecture TOP.
Sélection ascendante/descendante des plages.
Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou
plus: Avance rapide/retour rapide.
Lecture par balayage.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture par balayage
du répertoire.
Lecture répétée.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture répétée du
répertoire.
Lecture aléatoire.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture aléatoire du
répertoire.
USBiPod
Move the next disc in
Menu iPod
increasing order.
Aucune fonction.
Activation/désactivation du
mode répétition.
Lecture aléatoire.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture aléatoire du
répertoire.
∗
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
∗
Le format TV/VTR n’est pas pris en charge dans ce modèle.
FZ409E
42
5. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de Base
ATTENTION
!
Assurez-vous de baisser le volume avant
d’éteindre l’appareil ou de couper le contact.
L’appareil mémorise son dernier réglage
de volume. Si vous mettez l’appareil hors
tension quand le volume est fort, au moment
où vous rallumerez l’appareil, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer les
tympans et d’endommager l’appareil.
Manipulez cet appareil avec le doigt. Il est
impossible de le manipuler normalement
avec des gants.
Mise sous/hors tension
Remarque:
Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil longtemps
sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la
batterie se décharge trop, vous ne pourrez plus
démarrer le moteur et vous risquez d’écourter la
durée de vie de la batterie.
1. Maintenez n’importe quelle touche enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour allumer
l’appareil.
2. L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement, et il commutera automatiquement
pour affi cher ce mode.
3. Maintenez la touche
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque:
Vérifi cation du système
À la première mise sous tension de cet appareil une
fois les câblages terminés, il est nécessaire de vérifi er quel matériel est connecté. Une fois l’appareil
sous tension, “SYSTEM CHECK” apparaît sur
l’afficheur. Une fois la vérification du système
terminée, l’appareil passe au mode précédent.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche
source.
2. Appuyez la touche correspondant au nom du
mode de Source à sélectionner.
[ ]
enfoncée pendant
[ ]
pour ouvrir le menu
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant
3. Le menu Source propose 3 sélections:
∗
aux schémas de la façade, au chapitre
“2. LES COMMANDES” à la page 5.
Il est possible de connecter un iPod à cet appareil via le port USB.
Réglage du volume
1. Faites glisser le curseur [ ] vers le haut ou
appuyez sur la touche
volume.
2. Faites glisser le curseur [ ] vers le bas ou
appuyez sur la touche
volume.
∗
La plage des niveaux de volume s’étend de 0
(
minimum) à 33 (maximum).
[ ]
pour augmenter le
[ ]
pour diminuer le
Changement de l’écran de titre
1. Appuyez sur la touche
l’écran de titre.
2. À chaque fois que vous appuyez sur la touche
[ ]
, l’affi chage passe au dossier suivant:
Mode Tuner/AUX
Pas d’affi chage de titre.
Mode iPod
TRACK (ALBUM) ALBUM (ARTIST)
ARTIST (TRACK) TRACK (ALBUM
Mode USB
ALBUM (TRACK) ARTIST (TITLE)
ARTIST (TRACK) FOLDER (TRACK)
FOLDER (TITLE) ALBUM (TRACK
∗
Une fois sélectionné, l’affi chage favori devient
l’affi chage par défaut. Lorsque d’une fonction de
réglage telle que le volume est utilisée, l’écran
commute momentanément sur l’affi chage de cette
fonction, puis revient à l’affi chage favori quelques
secondes après le réglage.
∗
Si vous appuyez sur la touche alors que
l’économiseur d’écran est actif, l’écran de l’opération
correspondant à la touche s’affi che pendant environ
30 secondes et l’économiseur d’écran se rétablit.
Pour en savoir davantage, référez-vous à la
sous-section “Activation et désactivation de la fonction d’économiseur d’écran” dans la section
“Opérations Communes”.
[ ]
pour changer
)
)
Français
FZ409E
43
Fonctionnement de Base
Changement de la confi guration de
l’écran
1. Appuyez sur la touche [ ] pendant plus
d’une seconde pour changer la confi guration
de l’écran.
Français
2. À chaque pression supérieure à une seconde
sur la touche [ ], les confi gurations d’écran
défi lent dans l’ordre suivant:
Mode Titre Mode Indicateur Horloge
Exemple: iPod
(
Mode Titre
(
Mode Indicateur
(
Horloge
∗
Lorsqu’aucune donnée CT n’est réceptionnée,
“
Titre et le mode Indicateur, tandis que “ ”
apparaît dans l’écran pour le mode Horloge.
” apparaît dans l’écran pour le mode
)
)
)
Réglages sonores
Vous pouvez régler un effet sonore ou une qualité de tonalité en fonction de vos préférences.
Pour modifi er le réglage sonore
1 . Appuyez sur la touche
[ ]
menu ADJ.
2 . Sélectionnez SOUND dans le menu pour
entrer en mode de réglage sonore.
3 . Faites glisser le curseur
sur la touche
[ ]/[ ]
[ ]
, les différents réglages sonores défi lent dans l’ordre suiv-
ant:
disponibles que si l’option “CUSTOM” est
sélectionnée dans “BEAT EQ”.
2
∗
: L’option BBE MP n’est disponible que si
“USB” est sélectionné dans le mode
source.
Réglage du BEAT EQ
Cet appareil bénéfi cie de 4 types d’effets so-
nores mémorisés. Sélectionnez celui que vous
préférez.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “OFF”.
3 - 1 .
Sélectionnez “BEAT EQ”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Pendant la phase de réglage fi n, à chaque
fois que vous faites glisser le curseur
[
]ou appuyez sur la touche [ ]/[ ], les
effets sonores défi lent dans l’ordre suivant:
“OFF” “BASS BOOST” “IMPACT”
“EXCITE” “CUSTOM” “OFF”
OFF : Pas d’effet sonore
BASS BOOST : Les graves sont
accentuées
IMPACT : les graves et les aigus sont
accentués
EXCITE : Graves et aigus accentués
moyennement accentués
CUSTOM : Réglage utilisateur
[ ]
pour entrer dans
pour ouvrir le
ou appuyez
44
Lorsque l’option “BASS BOOST”/
“IMPACT”/“EXCITE” est défi nie:
“BASS BOOST”/“IMPACT”/“EXCITE” s’affi chera
à la suite de “BEAT EQ” en mode de réglage sonore.
FZ409E
Fonctionnement de Base
3 - 3 - 1 .
Sélectionnez l’élément et appuyez sur la
touche [ ] pour entrer dans la phase de
réglage fi n.
3 - 3 - 2 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour ajuster le
réglage dans une plage de -3 à +3.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “0”.
3 - 3 - 3
.
Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [ENT] pour revenir à la première rubrique sélectionnée.
Lorsque l’option “CUSTOM” est défi nie:
3 - 3 - 1 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
le mode “BASS”, “MID” ou “TREBLE” à
ajuster.
Ajustement des graves
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque le
BEAT EQ est défi ni sur “CUSTOM”.
3 - 1 .
Sélectionnez “BASS”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Appuyez sur la touche [ ]/
tionner Gain (“G”), Fréquence centrale (“F”)
ou Facteur Q (“Q”).
3 - 4 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
∗
Le réglage par défaut de l’usine:
G : “0” (Plage de réglage: +7 á -7
F : “50Hz” (Plage de réglage: 50/100/200
Q : “1.0” (Plage de réglage: 0.7/1.0/1.4/2.0
[ ]
pour entrer dans
[ ]
pour sélec-
)
)
)
3 - 5 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
Réglage des mediums
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque le
BEAT EQ est défi ni sur “CUSTOM”.
3 - 1 .
Sélectionnez “MID”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Appuyez sur la touche [ ]/
tionner Gain (“G”), Fréquence centrale (“F”)
ou Facteur Q (“Q”).
3 - 4 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
∗
Le réglage par défaut de l’usine:
G : “0” (Plage de réglage: +7 á -7
F : “500Hz” (Plage de réglage: 500/1k/2k
Q : “1.0” (Plage de réglage: 0.7/1.0/1.4/2.0
[ ]
pour entrer dans
[ ]
pour sélec-
)
)
)
Français
3 - 5 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
FZ409E
45
Fonctionnement de Base
Ajustement des aigus
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque le
BEAT EQ est défi ni sur “CUSTOM”.
3 - 1 .
Français
Sélectionnez “TREBLE”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Appuyez sur la touche [ ]/
[ ]
pour sélectionner Gain (“G”), Fréquence centrale (“F”)
ou Facteur Q (“Q”).
3 - 4 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
∗
Le réglage par défaut de l’usine:
G : “0” (Plage de réglage: +7 á -7
F : “10kHz” (Plage de réglage: 5k/10k/15k
Q : “1.0” (Plage de réglage: 0.7/1.0/1.4/2.0
3 - 5 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
Réglage de BBE MP (Amélioration et
restauration du son pour les fi chiers
audio compressés
Le processus BBE MP (Minimized Polynomial
Non-Linear Saturation) améliore le son compressé numériquement tel que le son MP3 en restaurant et en améliorant les harmoniques perdues
lors de la compression. Le BBE MP fonctionne
en régénérant les harmoniques à partir du support source pour restaurer de façon effi cace la
chaleur, les détails et les nuances.
)
∗
Cette fonction est effi cace pour les fi chiers audio
en mode USB/iPod, mais ne l’est pas pour la vidéo
en mode USB/iPod.
3 - 1 .
Sélectionnez “BBE MP”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la
valeur en séquence de
“OFF” “ON”
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “OFF”.
Lorsque l’option “ON” est défi nie:
3 - 3 - 1 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer
dans la phase de réglage fi n.
3 - 3 - 2 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
)
)
)
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
la valeur en séquence de
“HIGH” “MID” “LOW”
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “MID”.
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
Ajustement de la balance
3 - 1 .
Sélectionnez “BALANCE”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour ajuster la balance
des haut-parleurs droit et gauche.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “CENTER”.
(
Plage de réglage: RIGHT 12 á LEFT 12
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
)
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
Ajustement du fader
3 - 1 .
Sélectionnez “FADER”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour ajuster la balance
des haut-parleurs arrière et avant.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “CENTER”.
(
Plage de réglage: FRONT 12 á REAR 12
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
[ ]
pour entrer dans
)
46
FZ409E
Fonctionnement de Base
Ajustement de la M-BEX
3 - 1 .
Sélectionnez “M-BEX”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur
sur la touche [ ]/[ ] pour activer ou désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “OFF”.
(
Plage de réglage: ON/OFF
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
Réglage du fi ltre passe-haut
3 - 1 .
Sélectionnez “HPF”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la
réglage en séquence de
“60” “90” “120” “THROUGH”
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “THROUGH”.
∗
Cela n’est pris en charge qu’avec des amplifi ca-
teurs équipés de ces fonctions. La sortie n’est
pas prise en charge à partir des câbles RCA.
Réglage du subwoofer
Vous pouvez sélectionner le fi ltre passe-bas ou
le subwoofer.
3 - 1 .
Sélectionnez “S-W LPF”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la
réglage en séquence de
“THROUGH” “60” “90” “120”
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “THROUGH”.
[ ]
pour entrer dans
[
] ou appuyez
)
[ ]
pour entrer dans
[ ]
pour entrer dans
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “0”.
(
Plage de réglage: +6 á -6
∗
Lorsque le niveau de volume est supérieur à
30, la valeur de réglage du volume du subwoofer ne peut pas atteindre +6.
Remarque:
En mode de réglage SOUND, si aucune opération
n’est effectuée pendant plus de 10 secondes, ce
mode peut être annulé et le mode précédent est
restauré.
)
Fonction CT (Heure)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées
par une station du Système de données radio et
affi che l’heure.
∗
Si l’appareil ne reçoit pas de données CT,
“
Remarque:
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de radiodiffusion.
En outre, dans certaines régions, l’affi chage de
l’horloge (CT) peut ne pas être précis.
” apparaît sur l’affi chage.
Français
Réglage du volume de sortie du
subwoofer
Vous pouvez régler la sortie du volume à partir
de la borne de sortie du subwoofer de l’appareil.
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque le
“S-W LPF” est défi ni sur “60”, “90” ou “120”.
3 - 1 .
Sélectionnez “S-W VOL”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour augmenter ou
diminuer le volume.
[ ]
pour entrer dans
FZ409E
47
Fonctionnement du Mode Radio
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche
menu source.
2. Sélectionnez “TUNER” pour entrer en mode
Français
Radio. La fréquence ou le PS et PTY apparaissent dans l’écran.
PS: Service de Programme
PTY: Type de Programme
3. Pour sélectionnez une bande préréglée, appuyez sur la touche
des bandes préréglées telles que FM1, FM2,
FM3 ou AM1.
À chaque pression sur la touche
bandes défi lent dans l’ordre suivant:
FM1 FM2 FM3 AM1 FM1...
4. Appuyez sur la touche [ ]/
la station désirée.
[ ]
pour ouvrir le
[ ]
puis sélectionnez l’une
[ ]
pour syntoniser
Syntonisation
3 types de syntonisation sont disponibles: automatique, manuelle et préréglée.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique:
DX SEEK (la recherche automatique) et LOCAL
SEEK (la recherche locale).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement toutes les stations recevables ; LOCAL
SEEK permet de syntoniser uniquement les stations offrant une bonne qualité de réception.
1. Appuyez sur la touche
gamme (FM ou AM).
∗
s’éclaire sur l’affi cheur, maintenez
Si
la touche
tion automatique est à présent disponible.
∗
Si
TP sont automatiquement syntonisées.
2. Appuyez sur les touches [ ]/
ner la recherche automatique de station.
[ ]
disparaît de l’affi cheur et la syntonisa-
est allumé sur l’affi cheur, les stations
[ ]
et sélectionnez la
pendant une seconde ou plus.
[ ]
pour action-
[ ]
, les
LOCAL SEEK
Maintenez la touche enfoncée pendant une seconde ou plus pour lancer la syntonisation par recherche locale. Les stations offrant une bonne
qualité de réception sont sélectionnées.
∗
Quand la syntonisation locale débute, “LO SEEK”
apparaît sur l’affi cheur.
Accord manuel
2 modes de syntonisation sont disponibles:
Syntonisation rapide et syntonisation par
étapes.
En mode de Syntonisation par étapes, les
fréquences changent par séquences. En mode
de Syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser
rapidement la fréquence désirée.
1. Appuyez sur la touche
bande désirée (FM ou AM).
∗
ne s’éclaire pas sur l’affi cheur, main-
Si
tenez la touche
seconde ou plus.
tonisation manuelle est à présent disponible.
2. Syntonisez une station.
[ ]
et sélectionnez la
[ ]
enfoncée pendant une
s’éclaire et la syn-
Syntonisation rapide
Maintenez la touche [ ]/
1 seconde ou plus pour lancer la syntonisation
des stations.
[ ]
enfoncée pendant
Syntonisation par étapes
Appuyez sur les touches [ ]/
la recherche manuelle de station.
∗
Si vous restez plus de 7 secondes sans effectuer
d’opération, la syntonisation manuelle s’annule et
l’affi chage revient au mode précédent.
[ ]
pour actionner
Fonction Radio
Vous devez entrer en TUNER OPTION pour
lancer la fonction Radio.
DX SEEK
Lorsque vous appuyez sur la touche
cherche des fréquences s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur
la touche
s’effectue dans la direction descendante.
∗
Quand la syntonisation automatique débute, “DX
SEEK” apparaît sur l’affi cheur.
48
FZ409E
[ ]
, la recherche des fréquences
[ ]
, la re-
Fonctionnement du Mode Radio
OPTION TUNER
1 . En mode Tuner, appuyez sur la touche
[ ]
pour ouvrir le menu ADJ.
2 . Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode d’option de tuner.
3 . Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ], le mode
TUNER
OPTION change dans l’ordre suivant:
“P.CH MEMORY” (“PTY”
“PTY SELECT
“LANGUAGE” “PRESET SCAN”
” “AF” “REG”)
“AUTO STORE”
Remarques:
Les articles entre parenthèses (PTY, PTY
SELECT, AF, REG) font partie des Mode de
réglage “Radio Data System”. Consultez la
page 5 pour en savoir plus sur le Mode de
1
réglage “Radio Data System”.
“PTY SELECT” n’est disponible que si la fonc-
tion “PTY” est activée.
“REG” n’est disponible que si la fonction “AF”
est activée.
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations:
Soit 6 stations pour chacune des gammes FM1,
FM2, FM3, et AM1.
Préréglage manuel
3 - 1 .
Sélectionnez “P.CH MEMORY”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner le numéro
du canal de préréglage à mémoriser.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT] pendant 2 sec-
ondes pour mémoriser la fréquence dans le
canal préréglé sélectionné.
3 - 5 .
“MEMORY” s’affi che pendant 2 secondes
avant de revenir à l’affi chage principal.
Balayage des stations préréglées
Le balayage préréglé réceptionne les radios
stockées dans la mémoire préréglée dans l’ordre.
Cette fonction est utile lors de la recherche d’une
station dans la mémoire.
3 - 1 .
Sélectionnez “PRESET SCAN”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le
balayage programmé des canaux.
3 - 3 .
Lorsqu’une station est syntonisée, appuyez à
nouveau sur la touche [ ]/
à recevoir cette station.
[ ]
pour continuer
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique est une fonction
permettant de mémoriser jusqu’à 6 stations automatiquement, syntonisées par séquences. Si
6 stations ne sont pas recevables, une station
mémorisée précédemment est conservée dans
la mémoire.
3 - 1 .
Sélectionnez “AUTO STORE”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche [ENT] pour lancer la
fonction de mémorisation automatique.
3 - 3 .
Les stations ayant une bonne qualité de ré-
ception sont mémorisées automatiquement
dans les canaux préréglés.
∗
Quand vous effectuez un préréglage automa-
tique dans les gammes FM, les stations sont
enregistrées dans FM3 même si vous avez
choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
∗
“AUTO STORE” apparaît dans l’écran.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions préréglées (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM1) existe pour mémoriser
des stations individuelles dans la mémoire.
Il existe deux méthodes pour rappeler une station préréglée.
Méthode 1:
3 - 1 .
Sélectionnez “P.CH MEMORY”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la
station préréglée désirée.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT] pendant moins
d’1 seconde pour rappeler la fréquence
radio mémorisée.
Méthode 2:
1.
Appuyez sur la touche
la bande désirée.
2.
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la station
préréglée désirée.
3.
Appuyez sur la touche [ENT] pour rappeler la
fréquence radio mémorisée.
[ ]
pour entrer dans
[ ]
pour sélectionnez
Français
FZ409E
49
Fonctionnement du Mode “Radio Data System”
“Radio Data System”
L’appareil comprend un décodeur de système
“Radio Data System” qui supporte les stations
diffusant des données Radio Data System.
Français
Ce système permet à la radio d’affi cher le nom
de la station en cours de réception (PS), ainsi
que de commuter automatiquement sur une meilleure fréquence s’il en existe une dans la région
lors de longs déplacements (commutation AF).
Il permet également de recevoir automatiquement les annonces sur la circulation routière ou
une émission du type de programme spécifi é
lorsqu’elles sont diffusés par une station “Radio
Data System”, quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil.En outre, lors de la
réception d’une information EON, cette information permet de commuter automatiquement sur
les autres stations préréglées du même réseau
et d’interrompre la station en cours de réception
par la diffusion des annonces sur la circulation
routière des autres stations (TP). Cette fonction
n’est pas disponible dans toutes les régions.Pour
pouvoir utiliser la fonction “Radio Data System”,
réglez toujours la radio en mode FM.
AF : Fréquences Alternatives
PS : Nom du Service de Programme
PTY : Type de Programme
EON : Autre Réseau Renforcé
TP : Programme d’an- nonces sur la
circulation routière
∗
L’interruption "Radio Data System" ne fonctionne
pas lors de la réception de radio AM.
∗
Lorsque l’appareil reçoit un signal "Radio Data
System" et qu’il peut lire des données PS, le voyant
PS apparaît sur l’affi cheur.
TA (Annonces sur la circulation
routière
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA,
vous recevez les annonces sur la circulation
routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées,
indépendamment du mode de fonctionnement
actuel. Vous pourrez également syntoniser
auto-matiquement les stations TP (Programme
d’annonces sur la circulation routière).
∗
Cette fonction n’est possible que si est allumé
sur l’affi cheur. Quand est allumé, cela veut
dire que la station Radio Data System en cours de
réception diffuse des émissions d’annonces sur la
circulation routière.
)
Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche [ ] lorsque seul
est allumé sur l’affi cheur, et s’allument
sur l’affi
cheur et l’appareil passe en mode d’attente TA
jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière
soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur
la circulation routière démarre, “TRA INFO” s’allume
sur l’affi cheur. Si vous appuyez alors sur la touche
[
] pendant la réception des annonces sur la circu-
lation routière, les annonces sur la circulation routière
s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA.
Annulation du mode d’attente TA
Appuyez sur la touche
sont allumés sur l’affi cheur, s’éteint sur
l’af-fi cheur et le mode d’attente TA s’annule.
∗
Si n’est pas allumé, appuyez sur la touche
[
] pour rechercher une station TP.
[
] lorsque et
Recherche d’une station TP
Quand vous appuyez sur la touche [ ] et que
n’est pas allumé, s’allume sur l’affi cheur
et l’appareil reçoit une station TP automatiquement.
Remarque:
Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil continue
la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche
[
] pour éteindre sur l’affi
recherche de station TP.
cheur et arrêter la
Diffusion d’urgence
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les
opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur
l’affi
cheur et le message d’urgence est diffusé.
Annulation d’une émission d’urgence
Si vous appuyez sur la touche
de l’émission d’urgence est annulée.
[ ]
la réception
Réglage du volume TA, de
diffusiond’urgence (ALARM) et PTY
Vous pouvez régler le volume des interruptions
TA, ALARM et PTY pendant une interruption TA,
ALARM ou PTY.
∗
Le réglage par défaut d’usine pour le volume est
“VOL 15”.
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
faites glisser le curseur [ ] pour régler le volume au niveau désiré (0 à 33).
∗
Quand l’interruption TA, ALARM ou PTY prend
fin, le volume revient au niveau antérieur à
l’interruption.
50
FZ409E
Fonctionnement du Mode “Radio Data System”
Mode de réglage “Radio Data
System”
Fonction “Radio Data System”
Vous devez entrer en TUNER OPTION pour
lancer la fonction Radio Data System .
OPTION TUNER
1 . En mode Tuner, appuyez sur la touche
[ ]
2 . Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode TUNER OPTION.
3 . Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ], le mode
OPTION change dans l’ordre suivant:
“P.CH MEMORY” (“PTY”
“PTY SELECT” “AF” “REG”)
“LANGUAGE” “PRESET SCAN”
“AUTO STORE”
Remarques:
Les articles entre parenthèses (PTY, PTY
SELECT, AF, REG) font partie des Mode de
réglage “Radio Data System”.
“PTY SELECT” n’est disponible que si la fonc-
tion “PTY” est activée.
“REG” n’est disponible que si la fonction “AF”
est activée.
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné, même si
l’appareil est réglé à un mode autre que la radio.
∗
Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
∗
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant des émissions PTY.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “OFF”.
3 - 1 .
Sélectionnez “PTY”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner “ON”
ou “OFF”.
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
ON
L’indication “PTY” s’éclaire dans l’affi cheur
et le mode de veille PTY est activé. Lorsque
l’émission du PTY sélec-tionné démarre, le
nom du type de programme s’affi che.
OFF
“PTY” s’éteint sur l’affi chage et le mode
d’attente PTY est désactivé.
“”
pour ouvrir le menu
[ ]
ADJ.
TUNER
pour entrer dans
Annulation d’une émission
d’interruption PTY
Appuyez sur la touche [ ] pendant l’émission
d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule
et l’appareil revient au mode d’attente PTY.
Sélection PTY
3 - 1 .
Sélectionnez “PTY SELECT”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner le
PTY désiré.
Les 29 types de PTY ci-dessous peuvent être
sélectionnés.
Rubrique PTY
ENGLISH
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
∗
En liste PTY, si aucune opération n’est effectuée
pendant 7 secondes, l’écran revient à la 1
rubrique “PTY SELECT”.
CONTENU
Informations
Magazine
Info-Service
Sports
Education
Dramatique
Culture
Sciences
Divertissement
Pop
Rock
Chansons
Classique Léger
Musique classique
Autres Musiques
Météo
Economie et Finances
Programmes pour enfants
Société
Religion
Ligne ouverte et interactivité
Voyages
Loisirs
Musique de jazz
Musique de country
Chansons du pays
Musique rétro
Musique folklorique
Documentaire
[ ]
pour entrer dans
FZ409E
ère
Français
51
Fonctionnement du Mode “Radio Data System”
Recherche PTY
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ ] pour
lancer une recherche d’émission PTY
dans les fréquences les plus hautes;
Français
appuyez sur la touche [ ] pour lancer
une recherche dans les fréquences
les plus basses.
3 - 5 .
“PTY SEEK” s’affi che.
∗
Si aucune station avec l’émission
PTY sélectionnée ne peut être reçue,
l’appareil revient au PTY sélectionné
précédent dans la liste des PTY.
∗
Si une station est trouvée, le nom du
PTY et le nom du PS s’affi che pendant
7 secondes avant de revenir à la liste
des PTY.
Fonction AF
La fonction AF permet à l’appareil de conserver
une réception optimale en commutant sur une
autre fréquence du même réseau.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “ON”.
3 - 1 .
Sélectionnez “AF”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner “ON”
ou “OFF”.
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
ON
“AF” s’allume sur l’affi chage et la fonction
AF est activée.
OFF
“AF” s’éteint sur l’affi chage et la fonction
AF est désactivée.
∗
Si les conditions de réception de la station
se détériorent, “SEARCH” s’allume sur
l’affi cheur et la radio recherche la même
émission sur une autre fréquence.
[ ]
pour entrer dans
Remarques:
Cette fonction est sans effet lors de la réception
des stations nationales comme la BBC R2.
La mise en/hors service de la fonction REG est
effective lorsque la fonction AF est activée.
3 - 1 .
Sélectionnez “REG”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“ON” ou “OFF”.
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
ON
“REG” s’allume sur l’affi chage et la fonction
REG est activée.
OFF
“REG” s’éteint sur l’affi chage et la fonction
REG est désactivée.
Syntonisation manuelle des stations
régionales utilisant le même réseau
d’émission
1. Cette fonction est effective lorsque la
fonction AF est activée et la fonction REG
désactivée.
Remarque:
Cette fonction est effective lors de la récep-
tion de stations régionales apparentées.
2. Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour rappeler la
station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station
rappelée sont mauvaises, faites glisser le
curseur [ ] ou appuyez sur la touche
[
]/[ ] pour sélectionner le même numéro. L’appareil réceptionne une station
locale sur le même réseau.
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception
des stations régionales est optimisée. Lorsque la
fonction est désactivée, l’appareil commute sur
la station régionale de la zone suivante quand
vous pénétrez dans une autre région.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “OFF”.
FZ409E
52
Fonctionnement du Mode “Radio
Data System”
Fonctionnement USB
Changement de langue d’affi chage
du PTY
Vous avez le choix entre 4 langues (anglais, allemand, suédois, français) pour le PTY affi ché
dans l’écran.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “English”.
3 - 1 .
Sélectionnez “LANGUAGE”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la
langue de votre choix.
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
[ ]
pour entrer dans
[
] ou appuyez
Fonction de mémorisation
automatique des stations TP
Vous pouvez placer automatiquement jusqu’à 6
stations TP dans la mémoire de préréglage. Si le
nombre des stations TP que vous pouvez recevoir est inférieur à 6, celles qui sont déjà mémorisées subsistent sans être écrasées.
3 - 1 .
étant allumé sur l’affi cheur, sélectionnez
“AUTO STORE”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche [ENT] pour lancer la
fonction de mémorisation automatique.
3 - 3 .
Les stations offrant une bonne sensibilité de
récep-tion sont placées dans la mémoire de
préréglage.
∗
Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une
station TP est stockée dans la mémoire pour
FM3.
Fonctionnement des baladeurs
USB
À propos de la mémoire USB
USB est l’acronyme de Universal Serial Bus,
une norme de bus externe qui supporte des
taux de transfert de 12Mbps.
L’appareil principal est compatible avec l’USB
1.1/2.0 avec des débits de transfert de données
maximaux de 12 Mbps.
Les baladeurs USB qui peuvent être lus via
le câble USB de l’appareil sont uniquement
ceux qui sont reconnus dans la catégorie des
“Dispositifs de classe de stockage de masse USB”; le fonctionnement n’est pas garanti avec
tous les baladeurs USB.
∗
Les dispositifs compatibles avec les “Dispositifs
de classe de stockage de masse USB” peu-
vent être utilisés simplement en les raccordant
au dispositif hôte, sans besoin de pilote ou
logiciel d’application spécifi que.
Consultez le fabriquant de votre baladeur USB
pour en savoir plus sur la prise en charge des
normes de “Classe de stockage de masse USB”.
Seuls les fi chiers audio MP3/WMA/AAC sont
lisibles sur cet appareil.
Pour éviter la perte de données accidentelle,
sauvegardez toujours les données importantes
dans votre ordinateur.
Cet appareil ne prend pas en charge les rac-
cordements à un ordinateur. En outre, les raccordements réalisés via un dispositif hub USB
ne sont pas non plus pris en charge.
Si le baladeur USB comporte plusieurs parti-
tions, seule la première partition sera prise en
charge.
Les dispositifs de mémoire USB dotés de fonc-
tions de sécurités ne peuvent pas être lus.
L’ordre selon lequel les plages sont enregistrées
peut différer en fonction du baladeur USB raccordé (l’ordre de lecture réel peut ne pas être
le même que celui indiqué sur l’écran de votre
ordinateur).
Si vous actionnez en continu la fonction de
dossier haut/bas, le temps de lecture reste à
“00:00” et aucun son n’est émis.
Français
FZ409E
53
Fonctionnement USB
Qu’est-ce que le MP3?
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à couche
audio 3. Cette méthode de compression audio
s’est répandue parmi les utilisateurs de PC, et
Français
elle est maintenant devenue un format standard.
Le MP3 offre une compression des données audio d’origine égale à environ 10 pour cent de leur
taille initiale avec une haute qualité du son. Cela
signifi e qu’il est possible d’enregistrer plusieurs
CD de musique sur un dispositif de mémoire
USB afi n de permettre de longues sessions de
lecture∗.
∗
Cela dépend de la capacité de stockage du dis-
positif de mémoire USB.
Qu’est-ce que le WMA?
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
un format de fi chier audio développé par Micro-
soft Corporation.
Remarques:
Si vous lisez un fi chier WMA dont les DRM (Digital
Rights Management) sont activés, aucun son n’est
émis (le “--:--” et l’indicateur clignotent pendant 5 secondes, puis la lecture passe à la plage
suivante).
Windows Media , et le logo Windows
marques de commerce ou des marques déposées
de Microsoft Corporation au États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
TM
Pour désactiver les DRM
(
Digital Rights Management
1. Lorsque vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur TOOL OPTIONS onglet MUSIC RECORD, puis sous Paramètres
d’enregistrement, décochez la case RECORD
PROTECTED MUSIC. Reconstruisez alors les
fi chiers.
Les fi chiers WMA construits personnellement
s’utilisent sous votre propre responsabilité.
)
Qu’est-ce que le AAC?
ACC est l’abréviation de “Advanced Audio
Coding” et fait référence au mode de compres-
sion audio utilisée avec les normes de compression vidéo MPEG-2 et MPEG-4.
Les fi chiers AAC composés dans les conditions
suivantes peuvent être lus:
Fichiers AAC encodés avec iTunes.
iTunes version 7.0 ou antérieure.
Extension de fi chier “.m4a” (“.M4A”
Les morceaux achetés dans une boutique
iTunes Music et les fi chiers protégés par un
copyright ne peuvent pas être lus.
®
sont des
)
Si vous lisez des fi chiers AAC incluant des
données image, le lancement de la lecture peut
s’avérer plus long.
Il se peut que les fi chiers ne soient pas lus cor-
rectement, en fonction de la version d’iTunes
dans laquelle le fi chier ACC est encodé.
Précautions à prendre pour la
création d’un fi chier MP3/WMA/AAC
Taux d’échantillonnage et débits
binaires utilis-ables
Consultez “USB” (page 67) pour en savoir plus.
Extensions fi chier
1. Ajoutez toujours une extension de fichier
“.MP3”, “.WMA” ou “.M4A” aux fi chiers MP3,
WMA ou AAC en utilisant des lettres à simple
octet. Si vous ajoutez une extension de fi chier
autre que celle correspondant au fi chier spéci-
fi é ou si vous oubliez d’ajouter l’extension, le
fi chier restera illisible.
2. Les fi chiers sans données MP3/WMA/AAC ne
pourront pas être lus. L’indication “NO FILE”
apparaît dans l’écran du temps de lecture si
vous essayez de lire des fi chiers sans données
MP3/WMA/AAC.
∗
Lors de la lecture de fi chiers VBR, l’écran du
temps de lecture peut être différent en fonction
du lieu.
∗
Lors de la lecture de fi chiers MP3/WMA/AAC,
une petite partie sans son est provoquée entre
les mélodies.
Format logique (Système de fi chier
1. Pour enregistrer un fi chier MP3/WMA/AAC,
sélectionnez “FAT12”, “FAT16” ou “FAT32”
comme format de système de fi chier. Il se
peut qu’une lecture normale soit impossible
si les fi chiers sont enregistrés dans un autre
format.
2. Le nom du répertoire et le nom du fichier
peuvent être affi chés comme titre pendant la
lecture MP3/WMA/AAC, mais le titre ne doit
pas contenir plus de 64 octets de caractères
alphabétiques et numériques (incluant une
extension).
3. Ne donnez pas à un fi chier situé à l’intérieur
d’un répertoire le nom dudit répertoire.
Remarques:
Les noms de fi chiers contenant moins de 8
caractères (hors extension de fi chier) s’affi chent
en lettres capitales.
)
54
FZ409E
Fonctionnement USB
Structure de dossier
1. Un dispositif USB contenant un répertoire de
plus de 8 niveaux hiérarchiques ne pourra pas
être lu.
Nombre de fi chiers ou de dossiers
1. Jusqu’à 255 fi chiers peuvent être reconnus par
dossier. Jusqu’à 512 répertoires peuvent être
reconnus et jusqu’à 130560 fi chiers au total
peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre où elles ont
été enregistrées sur un dispositif USB. (Les
plages peuvent ne pas être toujours lues dans
l’ordre affi ché sur le PC.
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour
l’enregistrement, il est possible que du bruit
apparaisse.
ATTENTION
!
Avant d’insérer et de retirer un dispositif de mémoire USB, assurez-vous qu’il n’est pas en cours
d’utilisation. Si vous connectez ou déconnectez
le dispositif dans les conditions suivantes, il y a
un risque de perte de données:
- Si le dispositif de mémoire est retiré ou
si l’alimentation est coupée pendant un
enregistrement sur le dispositif.
-
Si le dispositif est soumis à de l’électricité
statique ou du bruit électrique.
Ne laissez pas de baladeur USB sans sur-
veillance dans une voiture. L’exposition à la
lumière directe du soleil ou à des températures élevées peut provoquer une déformation ou d’autres dysfonc-tionnements du
baladeur USB.
)
Pour écouter des plages à partir
d’un dispositif de mémoire USB
1. Appuyez sur la touche [ ] pour ouvrir le
menu Source et sélectionnez “USB”. Lorsque
le dispositif de mémoire USB est sélectionné,
la lecture (à l’exception des fi chiers DRM)
commence là où elle avait été précédemment
interrompue.
∗
Lorsqu’un dispositif de mémoire USB est con-
necté, le mode USB s’affi che.
∗
Lorsqu’un dispositif de mémoire USB est
déconnecté puis reconnecté, la lecture commence là où la elle avait été précédemment
interrompue.
∗
Lorsqu’un dispositif de mémoire USB est dé-
connecté et qu’un autre dispositif de mémoire
est connecté, la lecture commence à partir du
premier fi chier enregistré sur le dispositif.
Pour arrêter la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour passer à
une source autre que le dispositif de mémoire
USB.
ATTENTION
!
Ne retirez pas le dispositif de mémoire
USB lorsque le mode USB est sélectionné.
Cela pourrait occasionner une perte ou une
corruption des données sur le dispositif de
mémoire USB.
Sauvegardez toujours les données
importantes sur votre ordinateur.
2. Retirez le dispositif de mémoire USB de la prise
USB.
Français
Branchement d’un baladeur USB
1. Raccordez le dispositif de mémoire USB à la
prise USB.
La lecture commence à partir du premier fi chier
enregistré sur le dispositif.
∗
Si le dispositif n’est pas reconnu, appuyez sur
la touche
et sélectionnez le dispositif en tant que
source
∗
Insérez toujours le dispositif à fond dans le
connecteur. En cas de mauvaise connexion, le
dispositif peut ne pas être reconnu.
∗
En fonction du nombre de plages enregistrées,
la lecture de la totalité des plages dans l’unité
peut prendre un certain temps.
∗
L’ordre selon lequel les plages sont enregistrées
peut différer en fonction du dispositif raccordé
(
l’ordre de lecture réel peut être différent de celui
indiqué sur l’écran de votre ordinateur).
[
] pour ouvrir le menu Source
.
Arrêt (pause) de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour inter-
rompre la lecture. “PAUSE” s’affi che.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur la touche [
]
.
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
1. Appuyez sur la touche [ ] pour aller au début
de la plage suivante.
2. Chaque pression sur la touche [ ] permet
de lancer la lecture de la plage qui suit.
FZ409E
55
Fonctionnement USB
Sélection descendante
1. Appuyez sur la touche [ ] pour aller au début
de la plage en cours.
2. Appuyez deux fois sur la touche [ ] pour
Français
aller au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide
Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
Retour rapide
Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
Fonction top
Si vous appuyez sur la touche [ ] pendant 1 seconde ou plus, le dispositif de mémoire USB lancera la
lecture de la première plage du répertoire en cours.
Autres fonctions de lecture diverses
OPTION USB
1 . En mode USB, appuyez sur la touche
pour ouvrir le menu ADJ.
2 . Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode Option USB.
3 . Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ], le mode Option USB
change dans l’ordre suivant:
“SCAN” “REPEAT” “RANDOM”
Remarque:
En lecture contrôlée, “TRICK OFF” apparait
avant la rubrique “SCAN”.
Lecture des introductions
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de chaque plage du
répertoire en cours.
3 - 1 .
Sélectionnez “SCAN”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“TRACK”.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT], “TRACK
SCAN” s’affi che pendant 2 secondes avant
de revenir à la première rubrique sélectionnée.
FZ409E
56
[ ]
pour entrer dans
[
] ou appuyez
[ ]
3 - 5 .
Pendant le balayage, cette indica-
tion clignote en continu.
∗
La lecture par balayage commence à partir
de la plage suivant celle qui est en cours de
lecture.
∗
La lecture par balayage passera au répertoire
suivant une fois que toutes les plages du
répertoire en cours auront été balayées.
Lecture par balayage de la totalité
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de chaque répertoire.
3 - 1 .
Sélectionnez “SCAN”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur
[
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“ALL”.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT], “ALL SCAN”
s’affi che pendant 2 secondes avant de reve-
nir à la première rubrique sélectionnée.
3 - 5 .
Pendant le balayage, cette indica-
tion clignote en continu.
∗
La lecture par balayage de la totalité com-
mence à la plage qui suit la plage en cours
de lecture.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage en
cours de façon répétée.
3 - 1 .
Sélectionnez “REPEAT”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“TRACK”.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT], “TRACK RE-PEAT” s’affi che pendant 2 secondes avant de
revenir à la première rubrique sélectionnée
3 - 5 .
s’allume sur l’affi cheur.
Lecture par répétition de la totalité
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de façon répétée dans le dossier MP3/
WMA/AAC.
3 - 1 .
Sélectionnez “REPEAT”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“ALL”.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT], “ALL REPEAT”
s’affi che pendant 2 secondes avant de revenir
à la première rubrique sélectionnée
3 - 5 .
s’allume sur l’affi cheur.
[ ]
pour entrer dans
.
.
Fonctionnement USB
Fonctionnement iPod
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du répertoire en cours dans un ordre
aléatoire.
3 - 1 .
Sélectionnez “RANDOM”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“TRACK”.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT], “TRACK RAN-DOM” s’affi che pendant 2 secondes avant de
revenir à la première rubrique sélectionnée
3 - 5 .
s’allume sur l’affi cheur.
.
Lecture aléatoire de la totalité
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les répertoires enregistrés sur le
dispositif USB dans un ordre aléatoire.
3 - 1 .
Sélectionnez “RANDOM”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Appuyez sur la touche [ ]/
[ ]
pour sé-
lectionner “ALL”.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT], “ALL RANDOM”
s’affi che pendant 2 secondes avant de revenir
à la première rubrique sélectionnée
3 - 5 .
s’allume sur l’affi cheur.
.
Pour annuler la lecture contrôlée
3 - 1 .
Sélectionnez “TRICK OFF”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche [ENT] pour annuler la
lecture contrôlée.
3 - 3 .
L’écran de lecture est rétabli.
Cette section décrit les opérations possibles lorsqu’un
iPod d’Apple est connecté via la prise USB.
Remarques:
Consultez le mode d’emploi de l’iPod pour en savoir
davantage sur ces opérations.
L’appareil ne fonctionnera pas, ou pourra ne pas
fonctionner correctement avec des versions non
prises en charge.
Pour connaître la liste des iPod Apple compatibles
avec ce modèle, veuillez contacter votre revendeur
Clarion ou visitez www.clarion.com.
Connexion d’un iPod
Lorsqu’un iPod est raccordé à la prise USB, le
“Shuffl e” défi ni sur l’iPod deviendra comme suit:
Lecture “Shuffl e (Albums)” Lecture aléatoire
Lecture
“Shuffl e (Songs)” Lecture aléatoire
de la totalité
L’iPod bénéfi cie de deux modes, le “Mode lec-ture” et le “Mode menu iPod” pour sélectionner
les plages.
Passez d’un mode à l’autre en appuyant sur la
touche [ ] pendant 1 seconde ou plus.
Remarque:
Pour raccorder l’iPod, utilisez le câble USB fourni
avec l’iPod.
Sélectionner le mode iPod
1. Appuyez sur la touche
menu Source et sélectionnez “USB”.
2. L’écran ci-dessous apparait. Faites glisser
le curseur [ ] ou appuyez sur la touche
[
]/[ ] pour sélectionner “MUSIC” ou
“VIDEO”.
[
] pour ouvrir le
Français
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier contenant des fi chiers MP3/WMA/AAC
et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier.
1. Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ].
Appuyez sur la touche [ ] pour passer au
répertoire suivant. Appuyez sur la touche [ ]
pour passer au répertoire précédent.
∗
Appuyez sur la touche [ ] lorsque vous vous
trouvez dans le dernier répertoire pour revenir
au premier répertoire.
∗
Il est impossible de sélectionner un répertoire
ne contenant pas de fi chier MP3/WMA/AAC.
∗
Le nom du répertoire s’affi che pendant un mo-
ment.
2. Appuyez sur la touche [ ]/
tionner une plage.
[ ]
pour sélec-
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour entrer dans
la liste de menu Musique ou Vidéo.
∗
Si votre iPod ne prend pas en charge la lecture
vidéo, l’écran affi chera directement la liste de
menu Musique.
∗
Si “MUSIC” est sélectionné, la lecture com-
mence à partir du dernier fi chier lu sur l’iPod.
FZ409E
57
Fonctionnement iPod
Remarque:
Les opérations suivantes du mode Lecture fonction-
nent de la même façon qu’en mode USB:
∗
Sélection de plage: [ ],
∗
Français
Avance rapide/Retour rapide: [ ],
∗
Pause: [
Consultez “Fonctionnement USB” (page 53) pour
en savoir plus.
]
[ ]
Autres fonctions de lecture
diverses (en mode de Lecture
Remarques:
Ces fonctions ne sont pas prises en charge en
mode Menu de l’iPod.
La fonction Aléatoire défi nie sur l’iPod reste la
même après la connexion/déconnexion de l’iPod.
La fonction Répétition définie sur l’iPod sera
modifi ée à la connexion/déconnexion de l’iPod à
l’appareil.
OPTION iPod
1 . En mode USB, appuyez sur la touche
pour ouvrir le menu ADJ.
2 . Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode d’option iPod.
3 . Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ], le mode Option iPod
change dans l’ordre suivant:
“REPEA
Remarque:
En lecture contrôlée, “TRICK OFF” apparait
avant la rubrique “REPEAT”.
Lecture répétée
Lecture d’une plage de façon répétée.
3 - 1 .
Sélectionnez “REPEAT”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
3 - 4 .
3 - 5 .
s’allume sur l’affi cheur.
T” “RANDOM”
“OUTPUT FORM” “SIMPLE MODE
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“ON”.
Appuyez sur la touche [ENT], “REPEAT ON”
s’affi che pendant 2 secondes avant de revenir
à la première rubrique sélectionnée
[ ]
)
.
[ ]
Annulation de la lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du dossier en cours de façon répétée.
3 - 1 .
Sélectionnez “REPEAT”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“OFF”.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT], “REPEAT OFF”
s’affi che pendant 2 secondes avant de revenir
à la première rubrique sélectionnée
.
Lecture aléatoire
Lecture de tous les albums dans une catégorie
sélectionnée, en ordre aléatoire. (Correspond la
commande “Shuffl e (Albums)” de l’iPod.
3 - 1 .
Sélectionnez “RANDOM”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
)
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“TRACK”.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT], “TRACK RAN-DOM” s’affi che pendant 2 secondes avant de
revenir à la première rubrique sélectionnée
3 - 5 .
s’allume sur l’affi cheur.
.
Lecture aléatoire de la totalité
”
Lecture de toutes les plages dans une catégorie
sélectionnée, en ordre aléatoire. (Correspond la
commande “Shuffl e (Songs)” de l’iPod.
3 - 1 .
Sélectionnez “RANDOM”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
)
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“ALL”.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ENT], “ALL RANDOM”
s’affi che pendant 2 secondes avant de revenir
à la première rubrique sélectionnée
3 - 5 .
s’allume sur l’affi cheur.
.
Pour annuler la lecture contrôlée
3 - 1 .
Sélectionnez “TRICK OFF”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche [ENT] pour annuler la
lecture contrôlée.
3 - 3 .
L’écran de lecture est rétabli.
Remarque:
Pendant la lecture de la dernière plage d’une
catégorie sélectionnée en mode aléatoire, si
l’alimentation (ACC) est coupée puis rétablie, la
lecture reprend à partir d’une autre plage.
58
FZ409E
Fonctionnement iPod
Sélection d’une catégorie à partir du
menu Musique de l’iPod
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
2. Sélectionnez le menu Musique ou le menu
Vidéo.
3. Si “MUSIC” est sélectionné dans la liste,
les catégories du menu Musique de l’iPod
s’affi chent.
Remarques:
Si votre iPod ne prend pas en charge la vidéo, les
catégories du menu Musique de l’iPod s’affi cheront
directement.
Les opérations du mode Lecture répétée et Lecture
aléatoire ne sont pas prises en charge dans le
mode Menu iPod.
Dans le mode Menu iPod, si vous appuyez sur la
4.
5.
Liste de lecture
Artistes
Albums
Chansons
Genres
Compositeurs
6. Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour passer
7. Lorsque l’écran du nom de plage s’affi che,
La lecture commence à partir de la première
8. Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez sur
[
[ ]
]/
touche
sur les touches
être lancée.
Faites glisser le curseur
ou si vous appuyez rapidement
]
[ ]/[
, la lecture ne pourra pas
[
] ou appuyez sur la
touche [ ]/[ ] pour sélectionner la catégorie.
Le menu Musique de l’iPod propose 6 catégories:
s
d’une couche à l’autre.
appuyez sur la touche [ENT].
plage de la catégorie sélectionnée, et le mode
Menu iPod est annulé.
∗
Les sous-répertoires peuvent être affi chés, en
fonction de la catégorie.
Dans ce cas, utilisez la touche [ ]/
passer d’un sous-répertoire à l’autre, puis la touche
[
ENT] pour sélectionner le sous-répertoire désiré.
∗
Lorsque l’écran du nom de plage s’affi che, ap-
puyez sur la touche
du nom du répertoire en cours de lecture.
[
]
pour revenir à l’écran
[ ]
pour
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner une plage
dans une catégorie.
Sélection d’une catégorie à partir du
menu Vidéo de l’iPod
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
2.
Sélectionnez le menu Musique ou le menu Vidéo.
3. Si “VIDEO” est sélectionné dans la liste, les ca-
tégories du menu Vidéo de l’iPod s’affi chent.
Remarque:
Les opérations du mode Lecture répétée et Lecture
aléatoire ne sont pas prises en charge dans le
mode Menu iPod.
4.
Faites glisser le curseur
[
] ou appuyez sur la
touche [ ]/[ ] pour sélectionner la catégorie.
5. Les catégories du menu Vidéo de l’iPod dépendent de l’iPod.
∗
Pendant la lecture de fi chiers vidéo, si l’alimentation
(
ACC) est coupée puis rétablie, ou si l’iPod est
déconnecté, la lecture ne peut pas reprendre.
La lecture doit être interrompue avant la réalisa-
tion des opérations susmentionnées.
∗
La lecture aléatoire ne peut pas être sélectionnée en mode Vidéo de l’iPod. Le menu Vidéo
ne contient aucun album.
∗
Veuillez définir l’anglais comme langue de
fonctionnement de l’iPod, cet appareil ne peut
en effet affi cher que de l’anglais.
Recherche ABC dans le menu de
l’iPod
Cette fonction permet de rechercher des sousrépertoires pour les lettres alphabétiques désirées.
1. En mode Menu de l’iPod, faites glisser le
curseur [ ] ou appuyez sur la touche [ ]/
[
] pour sélectionner la catégorie.
2. Appuyez sur la touche [ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
∗
Une petite fenêtre de sélection alphabétique
s’affi che.
3. Sélectionnez la lettre en faisant glisser le
curseur [ ] ou en appuyant sur la touche
[
]/[ ], puis appuyez sur la touche [ENT]
pour effectuer la recherche.
4. “SEARCHING” s’affi che.
∗
Appuyez sur la touche [ENT] pour annuler la
recherche en cours.
Français
FZ409E
59
Fonctionnement iPod
À propos de l’écran de titre
Cet appareil prend en charge l’affi chage des in-
formations de titre transmises à partir d’un iPod
connecté.
Français
Le code de caractère est l’UTF-8 ; les caractères
affi chables sont les caractères alphanuméri-
ques anglais, quelques symboles et quelques
caractères d’infl exion vocalique.
Les caractères non pris en charge sont rempla-
cés par des astérisques
(∗)
.
Format de sortie
Cette fonction sert à sélectionner la sortie numérique ou la sortie analogique à partir de cet
appareil. Ce paramètre concerne la lecture vidéo
via un iPod 5G.
Si vous raccordez autre chose qu’un iPod 5G ou
si vous lisez uniquement des fi chiers audio, ce
paramètre doit rester sur “DIGITAL”.
Si vous réglez ce paramètre sur “ANALOG”,
vous devez utiliser un câble vidéo iPod CCA723
en option.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “DIGITAL”.
3 - 1 .
Sélectionnez “OUTPUT FORM”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
“DIGITAL” ou “ANALOG”.
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
Remarque:
Le réglage ne prendra effet qu’après la déconnex-
ion et la reconnexion de l’iPod.
[ ]
pour entrer dans
Remarques:
Lorsque le mode Simple de l’iPod est activé, “Mode
iPod” s’affi che comme ci-dessous et ne peut pas être
changé pour une autre confi guration d’affi chage:
En mode Simple, n’utilisez pas l’iPod et cet appareil
en même temps.
L’iPod 5G et l’iPod Nano 1G ne peuvent pas con-
trôler en même temps la sortie numérique et le
mode de contrôle simple.
∗
Format de sortie: Mode numérique et simple:
OFF - Par défaut
∗
Format de sortie: Mode numérique et simple:
ON - Non sélectionnable
∗
Format de sortie: Mode analogique et simple:
ON/OFF - Nécessite un câble CCA723
En mode Simple, ne mettez pas le paramètre de
répétition de l’iPod sur “OFF”.
Sélection du mode de contrôle simple
Cette fonction permet de sélectionner le mode
de lecture du contenu de l’iPod.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “OFF”.
3 - 1 .
Sélectionnez “SIMPLE MODE”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner “ON”
ou “OFF”.
ON
Pour lire le contenu de l’iPod à partir de l’iPod.
OFF
Pour lire le contenu de l’iPod à partir de cet
appareil.
3 - 4 .
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
FZ409E
60
Opérations Communes
Code de sécurité
Cet appareil peut décourager le vol en contrôlant
le code de sécurité enregistré, si code de sécurité enregistré il y a. Le code de sécurité est
enregistré dans la rubrique du mode de réglage
“CODE”.
Pour la première installation, aucun code de sécurité n’est nécessaire.
Si un code de sécurité est enregistré et si vous
changez ou la déconnectez la batterie du véhicule, le code de sécurité vous sera demandé
pour l’activation. “INPUT 0000” s’affi che et and
“0000” clignote.
1. Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour choisir les chiffres de
1 à 6 et entrer le code de sécurité.
∗
Dès l’entrée du premier chiffre, “0000” arrête
de clignoter.
2. Appuyez sur la touche [ ] pour passer au
chiffre suivant.
3. Appuyez sur la touche [ ] pour confi rmer le
code de sécurité après avoir entré les 4 chiffres.
4. Si le code est le bon, l’appareil s’allume.
Mode d’ajustement
1. Appuyez sur la touche
ADJ.
2. Sélectionnez “SETTING” dans le menu pour
entrer en mode d’option USB.
3. À chaque fois que vous faites glisser le curseur
[
] ou appuyez sur la touche [ ]/[ ], les
différents modes de réglage défilent dans
l’ordre suivant:
Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le mode ADJ est annulé et le mode
précédent est restauré.
Réglage de la luminosité de l’écran
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran en
fonction de l’angle d’installation de l’appareil.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “5”.
(
Plage de réglage: 1 á 8
3 - 1 .
Sélectionnez “DISP BRIGHT”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
Remarques :
Si le variateur d’intensité et l’éclairage de la voiture
sont tous deux activés,
que la valeur de réglage. Si le variateur d’intensité
est activé et que l’éclairage de la voiture est éteint,
“ILLUMI OFF” s’affi che ainsi que la valeur de
réglage.
Si le variateur d’intensité est désactivé, seule la
valeur de réglage s’affi che.
La valeur de réglage du niveau de luminosité
de l’écran est indépendante lorsque le variateur
d’intensité et l’éclairage de la voiture sont
allumés.
[ ]
pour ouvrir le menu
)
[ ]
pour entrer dans
“ILLUMI ON” s’affi che ainsi
Français
ATTENTION
!
Si le code est erroné, “----” s’affi che pendant
une période durant laquelle aucune opération
ne peut être effectuée. Une fois la période de
verrouillage terminée, “INPUT 0000” s’affi che
à nouveau. Si le code est erroné moins de 7
fois, le temps de verrouillage est 15 secondes.
Si le code est erroné 7 fois ou plus, le temps
de verrouillage est 15 minutes.
Réglage du bip
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “ON”.
3 - 1 .
Sélectionnez “BEEP”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour sélec-
tionner “ON” ou “OFF”.
[ ]
pour entrer dans
FZ409E
61
Opérations Communes
Réglage du code
3 - 1 .
Sélectionnez “CODE”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
Français
Si aucun code n’est enregistré
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ ]/
le chiffre précédent ou suivant.
[ ]
pour entrer dans
[ ]
pour régler
Si un code est enregistré
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour entrer le code
enregistré.
3 - 4 .
Appuyez sur la touche [ ]/
[ ]
pour régler
le chiffre précédent ou suivant.
3 - 5 .
Une fois le réglage terminé, maintenez la
touche [ENT] enfoncée pendant 2 secondes
pour confi rmer.
3 - 6 .
Si le code enregistré a correctement
été effacé, “DELETED” s’affi che pendant
2 secondes et la 1
3 - 7 .
Si le code enregistré n’a pas correctement été
ère
rubrique revient.
effacé, “FAILED” s’affi che pendant 2 secondes
et l’affi chage de “INPUT 0000” revient.
3 - 5 .
Une fois le réglage terminé, maintenez la
touche [ENT] enfoncée pendant 2 secondes
pour mémoriser la nouvelle valeur de réglage.
3 - 6 .
“MEMORY XXXX” s’affi che pendant 2 sec-
ondes, “XXXX” étant les chiffres entrés.
Remarque :
Notez votre code personnel afin de pouvoir le
retrouver en cas d’oubli.
FZ409E
62
Activation et désactivation de la
fonction d’économiseur d’écran
Cet appareil est fourni avec la fonction économiseur d’écran, qui vous permet d’affi cher différents
types de séquences dans un ordre aléatoire dans
la zone d’état de fonctionnement de l’affi cheur.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Si la touche de fonctionnement est actionnée alors que l’économiseur d’écran est activé,
l’affi chage de la fonction correspondant à la tou-
che de fonction s’affi che pendant 30 secondes et
l’affi cheur revient au mode économiseur.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “ON”.
Opérations Communes
3 - 1 .
Sélectionnez “SCREEN SAVER”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner “ON”
ou “OFF”.
Réglage du mode de défi lement des titres
Défi nissez le mode de défi lement des titres de
MP3/WMA/AAC.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “ON”.
3 - 1 .
Sélectionnez “AUTO SCROLL”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner “ON”
ou “OFF”.
ON
Pour un défi lement automatique.
OFF
Pour un défi lement unique.
Réglage de la vitesse de défi lement
Cette fonction vous permet de régler la vitesse
de défi lement des titres.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “3”.
3 - 1 .
Sélectionnez “SCROLL SPEED”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur
de vitesse. (Plage de réglage: 1~5
)
Réglage du régulateur d’éclairage
Vous pouvez régler le régulateur d’éclairage sur
“ON” ou “OFF”.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “ON”.
3 - 1 .
Sélectionnez “DIMMER”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour sélec-
tionner “ON” ou “OFF”.
[ ]
pour entrer dans
Réglage de l’amplifi cateur externe
Si vous utilisez un amplifi cateur externe, le bruit
peut être diminué en coupant l’alimentation de
l’amplifi cateur interne.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “OFF”.
3 - 1 .
Sélectionnez “AMP CANCEL”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer dans
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour sélec-
tionner “ON” ou “OFF”
ON
Utilisation avec un AMP connecté.
OFF
Utiliser pour un AMP intérieur.
Réglage d’interruption pour
téléphone portable
Si vous raccordez votre téléphone portable et
l’appareil à un autre dispositif vendu séparément, vous pourrez écouter vos appels sur les
enceintes de la voiture.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “OFF”.
3 - 1 .
Sélectionnez “TEL SWITCH”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour sélec-
tionner “ON”, “OFF” ou “MUTE”.
ON
Vous pouvez écouter vos appels sur les
enceintes raccordées à cet appareil.
OFF
L’appareil continue à fonctionner
normalement quand vous utilisez le
téléphone portable.
MUTE
Le son de l’appareil est interrompu pendant
les appels téléphoniques.
[ ]
pour entrer dans
Français
Voyant antivol
Le voyant rouge antivol est une fonction permettant d’éviter le vol.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “OFF”.
3 - 1 .
Sélectionnez “BLINKING LED”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
la phase de réglage fi n.
3 - 3 .
Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour sélec-
tionner “ON” ou “OFF”.
[ ]
pour entrer dans
FZ409E
63
Opérations Communes
Remarques:
Cet appareil nécessite un kit mains libres capable
de prendre en charge l’entrée [AUX] en tant
que source d’entrée audio de téléphone mobile.
Veuillez consulter votre revendeur local agréé
Français
Clarion pour plus d’informations sur le kit mains
libres proposé.
Si vous avez raccordé un kit mains libres, as-
surezvous que le réglage est ON afi n de recevoir
les appels par le système.
Si vous écoutez vos appels sur vos haut-parleurs
de voitures, vous pouvez régler le volume.
Le réglage par défaut d’usine pour ce volume est
“VOL 15”.
Cet appareil nécessite un câblage spécial pour
déclencher le silence du signal audio lorsqu’un
téléphone mobile sonne dans le véhicule.
Cette fonction n’est pas compatible avec tous
les téléphones mobiles. Contactez votre revendeur Clarion agréé pour plus d’information sur
l’installation et la compatibilité.
Exécution d’une vérifi cation du
système
Cette fonction vous permet d’effectuer une vérifi cation du système à partir du mode de réglage
lorsque nécessaire.
3 - 1 .
Sélectionnez “SYSTEM CHECK”.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche [ENT]. “SYSTEM
CHECK” apparaît dans l’écran.
3 - 3 .
Une fois la vérifi cation terminée, l’appareil
revient au mode précédent.
1. En mode AUX, appuyez sur la touche
[ ]
pour ouvrir le menu ADJ.
2. Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode AUX OPTION.
3.
Sélectionnez “AUX SENSE” et appuyez sur
la touche [ ] pour entrer dans la phase de
réglage fi n.
4.
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner “HIGH”,
“MID” ou “LOW”.
Remarque:
Lorsque le mode AUX est sélectionné, la sensibilité
de AUX IN peut être réglée.
Fonction AUX
Ce système bénéfi cie d’une prise d’entrée ex-
terne sur le panneau arrière via laquelle pouvez
écouter des sons et de la musique à partir de
périphériques externes raccordés à cet appareil.
Sélection de la sensibilité AUX IN
Entrez les réglages suivants pour sélectionner la sensibilité lorsque les sons provenant de
périphériques externes raccordés à cet appareil
sont diffi ciles à entendre malgré l’ajustement du
volume.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “MID”.
FZ409E
64
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ
ProblèmeCauseMesure
Pas d’alimentation.
(Pas de son)
Aucun sont ne sort
de l’appareil lorsqu’il
fonctionne avec des
amplificateurs ou des
antennes à commandes
électriques fi xés.
Généralités
Aucun son ne sort.
ProblèmeCauseMesure
Aucun son ne sort.
Le son est coupé ou est
parasité.
Le dispositif n’est pas
reconnu.
USB/iPod
Il est impossible d’insérer
le dispositif.
Fusible sauté.
Le fi l d’antenne à
commande électrique a
un court-circuit à la terre
ou un courant
excessif est requis pour
commander à distance
les amplifi cateurs et
l’antenne.
Le circuit de protection
du haut-parleur est en
fonctionnement.
Le dispositif ne contient
aucun fi chier MP3/WMA/
AAC.
Les fi chiers ne sont pas
dans le bon format de
MP3/WMA/AAC.
Les connexions sont
mauvaises.
Les fichiers MP3/
WMA/AAC ne sont pas
correctement codés.
Le dispositif est
endommagé.
Les connexions sont
mauvaises.
Selon l’indicateur de
fonctionnement du
dispositif, il existe une
erreur de communication.
Le dispositif a été inséré
de façon incorrecte.
Le connecteur est cassé.
Remplacez le fusible par un autre de
mêmeampérage. Si le fusible saute à nouveau,
consultez votre revendeur le plus proche.
Consultez votre revendeur le plus proche.Raccordement incorrect.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fi ls fi xés au fi l de l’antenne
à commande électrique. Vérifi ez qu’aucun
court-circuit à la terre n’existe avec à un
ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Reconnectez chaque fi l distant d’amplifi cateur
jusqu’à l’antenne à commande électrique l’un
après l’autre. Si les amplifi cateurs s’éteignent
avant que tous les fi ls ne soient fi xés, utilisez
un relais externe pour fournir une tension à
distance (courant excessif requis).
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut
également être restaurée en éteignant
et en rallumant l’appareil. (Le volume du
hautparleur est réduit automatiquement
lorsque le circuit de protection fonctionne).
2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez votre
service après-vente.
Enregistrez correctement les fichiers MP3/
WMA/AAC sur le dispositif.
N’utilisez que des fichiers MP3/WMA/AAC
correctement encodés.
Déconnectez le dispositif et reconnectez-le
correctement.
N’utilisez que des fichiers MP3/WMA/AAC
correctement encodés.
Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. Si
le dispositif n’est toujours pas reconnu, essayez
de le remplacer par un autre dispositif.
Déconnectez le dispositif et reconnectez-le
correctement.
Essayez d’inverser le sens de la connexion du
dispositif (généralement, la surface portant nom
de la marque doit être orienté à gauche).
Remplacez votre dispositif par un neuf.
Français
FZ409E
65
7. AFFICHAGE DES ERREURS
Affi chage des ErreursCauseMeasure
Français
ERROR 2
ERROR 3
(
ERROR 3
(
USB/iPod
CUR ERR
Mode USB
Mode iPod
)
)
Les fi chiers ne sont pas dans le bon
format de MP3/WMA/AAC.
Les fichiers MP3/WMA/AAC ne
sont pas correctement codés.
L’iPod ne contient aucun fichier
audio.
Une surintensité a été détectée.
N’utilisez que des fichiers
MP3/WMA/AAC correctement
encodés.
N’utilisez que des fichiers
MP3/WMA/AAC correctement
encodés.
Insérez un iPod contenant des
fi chiers audio.
Déconnectez le dispositif et
reconnectez-le. Si le dispositif n’est
toujours pas reconnu, essayez
de le remplacer par un autre
dispositif.
HUB ERR
Les dispositifs HUB ne sont pas
pris en charge.
N’utilisez pas de dispositifs HUB.
66
FZ409E
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Plage de fréquences: 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable: 11 dBf
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf
Sélectivité de canal de substitution: 75 dB
Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB
±
Réponse en fréquence
(
3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
MW 531 kHz à 1602 kHz
LW 153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utilisable: 28µV
USB
Compatible USB 1.1 et 2.0 avec débit binaires de
transfert maximal de 12 Mbps. (Pleine vitesse
Limite du niveau de répertoire: 8 niveaux
Prise en charge de répertoires: 512
Prise en charge de fi chiers: 255 par répertoire
Prise en charge totale de fi chiers: 130560
Nom de répertoire: Maximum 64 caractères
alphabétiques à simple octet
Nom de fi chier: Maximum 64 caractères
alphabétiques à simple octet
48, 44,1, 32, 24, 22,05, 16,
12, 11,025, 8 (kHz
)
)
)
Son
Puissance maximale de sortie:
200 W (50 W X 4 ch
Puissance de sortie:
4 X 18 W (DIN 45324, +B=14,4 V
Plage de variation des graves (100 Hz): ±14 dB
Plage de variation des Mediums (1 kHz): ±14 dB
Plage de variation des aigus (10 kHz): ±14 dB
Sortie de ligne (A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1,8 V
)
)
Généralités
Tension d’alimentation:
14,4 V DC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse
négative
Consommation: Inférieure à 15 A
Impédance des enceintes: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
admissible
Poids: 1,91 lb. (0,867 kg
Dimensions:
178 mm po largeur X 50 mm po hauteur X
154,2 mm profondeur
178 mm50 mm
154,2 mm
Remarques:
Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
La conception et les caractéristiques techniques
peuvent être modifi ées sans préavis en vue de
l’amélioration du produit.
Quand vous raccordez un amplifi cateur de puis-
sance externe, veillez bien à mettre l’amplifi cateur
correctement à la masse sur le châssis de la voiture.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement
l’appareil pilote.
)
)
12,4 mm
FZ409E
Français
67
Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia