MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL /
APPARECCHIO PRINCIPALE
Vue de l’appareil Pilote Par Dessous
Vista Inferior de la Unidad Fuente
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
FZ409
3
INFORMATIONS SUR L’ENREGISTREMENT DES PRODUITS CLARION
Seulement pour les États-Unis et le Canada
Cher client, chère cliente :
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit électronique mobile Clarion. Vous apprécierez sans
aucun doute votre expérience avec Clarion.
L’enregistrement de votre produit peut vous faire bénéficier de nombreux avantages. Nous
Français
vous invitons à visiter notre site Web à l’adresse www.clarion.com pour enregistrer votre
produit Clarion.
L’enregistrement de produit sur notre site Web est une procédure simple. Le formulaire
d’enregistrement est simple et facile à remplir. Une fois votre produit enregistré, vous pourrez rester
informé(e) des informations produit importantes.
Enregistrez-vous sur www.clarion.com pour que votre produit Clarion reste à jour en toute
simplicité.
Fonctionnement de l’écran OEL et du Capteur tactile.
BBE MP pour l’amélioration de l’audio compressé.
Connexion USB directe pour iPod .
FZ409
34
®
3. NOMENCLATURE
Remarque:
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas du chapitre « 2. COMMANDES » à la page 3.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [
Appuyez sur la touche [ ] key pour allumer
l’appareil.
Pression d’1 seconde ou plus : mise hors tension
de l’appareil.
Ouverture du menu Source.
Touche [
Rappel de la station de radio
mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus : mémorisation
de la station actuelle dans la mémoire ISR
(mode Radio seulement).
Touche [
Ouverture du menu ADJ.
Touche [
Changement de l’écran de titres.
Pression d’1 seconde ou plus : changement de
la confi guration de l’écran (mode Titre mode
Indicateur Horloge).
Touche
Recherche d’une station en mode Radio.
Sélection d’une plage en mode USB.
Pression d’1 seconde ou plus: déclenchement
du mode de retour rapide ou d’avance rapide
en mode USB.
]
]
]
]
[
]/[
ISR dans la
]
Touche [
Lecture ou pause sur une plage en mode
Activation/désactivation du silence en mode
Pression de 2 secondes ou plus : mémorisation
Curseur [
Réglage du volume.
Curseur [
[
USB PORT
Port d’insertion de dispositif de mémoire USB
Entrée
Prise d’entrée pour connexion d’un dispositif
USB.
Radio.
d’une nouvelle valeur en mode de réglage.
Sélection d’une station en mode Radio.
Sélection d’un répertoire en mode USB.
Ces touches sont utilisées pour réaliser divers
réglages.
(sur le panneau arrière).
[
AUX
externe (sur le panneau arrière).
Français
]
]
]
]
]
[
]
Touche
Changement de bande, syntonisation
Ouverture de la recherche de liste ou du
Commutation entre le dernier niveau de menu
automatique ou manuelle en mode Radio.
répertoire principal en mode USB.
et l’écran de lecture, ou ouverture du menu
principal de l’iPod en mode iPod.
FZ409
35
Fonctionnement de la touche de curseur
Curseur
Français
Pression longue sur [ ]: le
volume augmente de façon
continue.
Pression brève sur [ ]:
le volume augmente d’1
palier.
Pression longue sur [ ]: le
volume diminue de façon
continue.
Pression brève sur [ ]:
le volume diminue d’1
palier.
Pression longue sur [ ]:
Pression
Pression
Pression
Pression
les rubriques défi lent vers
le bas de façon continue.
Pression brève sur [ ]:
rubriques défi lent vers le
haut palier par palier.
Pression longue sur [ ]:
les rubriques défi lent vers
le haut de façon continue.
Pression brève sur [ ]: les
rubriques défi lent vers le
bas palier par palier.
les
36
FZ409
Rubriques d’affi chage
Écran de titre
Indication du type de lecture
USB
: Lecture par balayage
: Lecture répétée
: Lecture aléatoire
: Lecture par balayage de la totalité
: Lecture répétée de la totalité
: Lecture aléatoire de la totalité
: Indication MAGNA BASS EX
: Indication Beat EQ
: Indication MUTE
Français
Icône de la source
: Indication de satellite
Mode Radio
: Indication de mode Stéréo
: Indication de fonctionnement
manuel
: Indication de mémorisation
automatique
: Indication de balayage
: Indication de catégorie
: Indication de chaîne
Écran OEL
L’écran organique électroluminescent (écran OEL) de ce produit utilise une technologie de pointe.
Toutefois, il est possible qu’une partie des pixels restent toujours éclairés ou toujours éteints. Il peut
parfois être observé une hétérogénéité des couleurs et de la luminosité en fonction de la position de
visionnage.
Une ligne descendante s’affi chera régulièrement dans l’écran pour éviter toute détérioration de l’écran OEL.
Notez que ceci n’est pas une panne matérielle mais inhérent à la structure de l’écran organique
électroluminescent.
FZ409
37
4. PRÉCAUTIONS
Cet équipement a été testé et répond aux
limites des dispositifs numériques de classe B,
conformément à la partie 15 des règles FCC.
Français
Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut libérer
une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est toutefois
aucunement garanti que cette interférence ne
surviendra pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’équipement, nous invitons l’utilisateur à
demander l’aide d’un revendeur ou d’un
technicien radio/TV expérimenté.
ATTENTION
!
L’UTILISATION DES COMMANDES, LES
AJUSTEMENTS OU L’EXÉCUTION DE
PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS.
CE LECTEUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE
AJUSTÉ OU RÉPARÉ PAR DES PERSONNES NON QUALIFIÉES.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS :
LES MODIFICATIONS NON APPROUVÉES
PAR LE FABRICANT APPORTÉES À CE
PRODUIT ANNULERONT LA GARANTIE
ET TRANSGRESSERONT L’APPROBATION
FCC.
Le processus BBE MP (Minimized Polynomial Non-Linear Saturation) améliore le son compressé numériquement tel que le son
MP3 en restaurant et en améliorant les harmoniques perdues lors de la compression. Le BBE MP fonctionne en régénérant les
harmoniques à partir du support source pour restaurer de façon efficace la chaleur, les détails et les nuances.
Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc.
Licence exploitée par BBE Sound, Inc. en vertu d’un ou plusieurs des brevets américains suivants : 5510752, 5736897. BBE et
le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc.
«Made for iPod» («Fabriqué pour iPod») désigne un accessoire électronique conçu pour se raccorder spécifiquement à un
iPod et dont la conformité aux normes de performance définies par Apple a été certifiée par le développeur.
Apple ne saurait être responsable du fonctionnement de cet appareil, ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de
réglementation.
iPod et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
Windows Media™ et le logo Windows
tion aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
FZ409
38
logo sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corpora-
5. TÉLÉCOMMANDE
Français
Émetteur de signal
Insertion de la pile
1. Retournez la télécommande et faites coulisser
le couvercle dans le sens indiqué par la fl èche
sur l’illustration.
2. Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion, la face gravée (+) orientée vers le
haut.
3. Appuyez sur la pile dans le sens indiqué par
la fl èche de façon à la faire glisser dans le
compartiment.
4. Remettez le couvercle en place en le coulissant
jusqu’au clic.
Remarques:
Une mauvaise utilisation peut occasionner une rupture de
la pile, ce qui provoquerait une fuite de liquide susceptible
de représenter des risques de blessures corporelles ou de
dommages sur les biens environnants. Respectez toujours
les consignes de sécurité suivantes :
Utilisez uniquement la batterie désignée.
Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement
et respectez l’orientation des polarités +/-.
N’exposez pas la pile à la chaleur et ne la jetez pas
dans le feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter
la pile.
Éliminez les piles de façon responsable.
Guide d’insertion
FZ409
39
Fonctions des touches de la télécommande
Touche
[
[ ]
SRC
[
BND
,
Français
[ ]
[
[
MUTE
[
ISR
[
DISP
[
SCN
[
RPT
[
RDM
Mode
[ ]
[ ]
,
]
]
Radio/Satellite
]
Mise sous tension de l’appareil.
Pression d’1 seconde ou plus: mise hors tension.
Commutation entre radio, récepteur radio satellite, USB, AUX et iPod.
Changement de bande de
]
réception.
Augmentation et diminution du volume (dans tous les modes).
Défi lement des canaux
programmés vers
le haut et vers le bas.
Aucune fonction.Commutation entre lecture et pause.
]
Activation et désactivation de la fonction silence.
Rappel de la station de radio ISR dans la mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus: mémorisation de la station actuelle dans la mémoire ISR
(mode Radio seulement).
]
Commutation entre écran principal et écran de titre.
]
Balayage programmé.
Pression de 2 secondes ou
plus: mémorisation
automatique.
]
Aucune fonction.Lecture répétée.
]
Aucune fonction.Lecture aléatoire.
Lecture de la première plage.
Lecture principale.
Défi lement des plages vers le haut et vers le bas.
Pression d’1 seconde ou plus: avance rapide/retour rapide.
Lecture par balayage.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture par balayage
du répertoire.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture répétée du
répertoire.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture aléatoire du
répertoire.
USBiPod
Menu iPod
Aucune fonction.
Activation/désactivation du
mode
Lecture aléatoire.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture aléatoire du
répertoire.
∗
Certaines des touches correspondantes sur l’appareil principal et la télécommande ont différentes
fonctions.
∗
Le format TV/VTR n’est pas pris en charge dans ce modèle.
FZ409
40
6. OPÉRATIONS
Opérations de base
ATTENTION
!
Veillez à baisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper le contact.
L’appareil mémorise le dernier réglage de volume.
Si vous mettez l’appareil hors tension avec
le volume réglé à un niveau élevé et que vous
remettez l’appareil sous tension, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer les
tympans et d’endommager l’appareil.
Manipulez cet appareil avec les doigts. Il est
impossible de le manipuler normalement avec
des gants.
Mise sous tension/hors tension
Remarque:
Il n’est pas conseillé de faire fonctionner cet
appareil pendant longtemps sans que le moteur de
la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge trop,
vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous
risquez d’écourter la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [ ] key pour allumer
2.
3. Maintenez la touche [ ] pendant 1 seconde
Remarque:
Vérifi cation du système
À la première mise sous tension de cet appareil
une fois les câblages terminés, il est nécessaire de
vérifi er quel matériel est connecté. Une fois l’appareil
sous tension, « SYSTEM CHECK » apparaît sur
l’afficheur. Une fois la vérification du système
terminée, l’appareil passe au mode précédent.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [ ] pour ouvrir le menu
2. Appuyez la touche correspondant au nom du
3.
l’appareil.
L’appareil se souvient automatiquement du
dernier mode de fonctionnement et il commutera
automatiquement pour affi cher ce mode.
ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Source.
mode de Source à sélectionner.
Le menu Source propose 5 sélections:
Remarque: lisez bien ce chapitre en vous
∗
Il est possible de connecter un iPod à cet
appareil via le port USB.
∗
Les modes SIRIUS et XM sont disponibles
lorsqu’un Récepteur radio satellite est raccordé
via le câble CeNET.
référant aux schémas du chapitre
« 2. COMMANDES » à la page 3.
Réglage du volume
1. Faites glisser le curseur [ ] vers le haut ou
appuyez sur la touche [ ] pour augmenter
le volume.
2. Faites glisser le curseur [ ] vers le bas ou
appuyez sur la touche [ ] pour diminuer le
volume.
∗
La plage des niveaux de volume s’étendde 0
(minimum) à 33 (maximum).
Changement de l’écran de titre
1. Appuyez sur la touche [ ] pour changer
l’écran de titre.
2. À chaque pression sur la touche [ ], les
titres défi lent dans l’ordre suivant:
Mode Tuner/AUX
Pas d’affi chage de titre.
Mode SAT
CHANNEL (CATEGORY) CATEGORY (TITLE)
TITLE (ARTIST) ARTIST (RADIO TEXT)
RADIO TEXT (CHANNEL)
CHANNEL (CATEGORY)
Mode iPod
TRACK (ALBUM) ALBUM (ARTIST)
ARTIST (TRACK) TRACK (ALBUM)
Mode USB
ALBUM (TRACK) ARTIST (TITLE)
ARTIST (TRACK) FOLDER (TRACK)
FOLDER (TITLE) ALBUM (TRACK)
Français
FZ409
41
Opérations de base
∗
Une fois sélectionné, l’écran de titre préféré devient
l’écran par défaut. Lorsque le réglage d’une fonction telle que le volume est effectué, l’écran passe
momentanément à l’affi chage de cette fonction,
puis revient à l’écran de titre préféré plusieurs
Français
secondes après le réglage.
∗
Si vous appuyez sur la touche alors que
l’économiseur d’écran est actif, l’écran de l’opération
correspondant à la touche s’affiche pendant
environ 30 secondes et l’économiseur d’écran se
rétablit. Pour en savoir davantage, référez-vous
à la soussection « Activation et désactivation
de l’économiseur d’écran » dans la section
Opérations communes ».
«
Changement de la confi guration de
l’écran
1. Appuyez sur la touche [ ] pendant plus
d’une seconde pour changer la confi guration
de l’écran.
2. À chaque pression sur la touche [ ], les
confi gurations d’écran défi lent dans l’ordre
suivant:
Mode Titre Mode Indicateur Horloge
Exemple: iPod
(Mode Titre)
(Mode Indicateur)
(Horloge)
Pour modifi er le réglage sonore
1 . Appuyez sur la touche [ ] pour ouvrir le
menu ADJ.
2 . Sélectionnez SOUND dans le menu pour
entrer en mode de réglage sonore.
3 .
Faites glisser le curseur [ ] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ], les différents réglages