Clarion DB168R, BD169R, BD169RG Owners Manual [it]

Owner’s manual
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
CD RECEIVER
AMPLI-TUNER LECTEUR CD
CD-RECEIVER
RICEVITORE A CD
CD-RECEIVER
RECEPTOR CON REPRODUCTOR DE CD
CD-SPELARE/RECEIVER
RECEPTOR CD
CAUTIONS:
English
This appliance contains a laser system and is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. To use this model properly, read this Owners Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest AUTHORIZED service station. To prevent direct exposure to the
Français
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNERS MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
Deutsch
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
Italiano
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
Nederlands
1.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
[
Español
ROTARY
[
RELEASE
]
]
[
CD SLOT
]
[Z]
]
[
[
DIRECT
]
[TA]
[∂]
Svenska
[
A-M
]
[
RPT
[
RDM
[
SCN
]
]
]
[SS] []
Português
[å]
[
]
P/A
[
]
SRC
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
[
BND
]
[AF]
[
DISP
[
]
PTY
]
2 DB168R/BD169R/BD169RG DB168R/BD169R/BD169RG 75
Indice
1. CONTROLLI .................................................................................................................................... 2
2. PRECAUZIONI .............................................................................................................................. 30
Modo di impiego dei compact disc ................................................................................................30
Schermo LCD ................................................................................................................................ 30
3. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 31
Nomi dei tasti e loro funzioni ......................................................................................................... 31
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) .............................................................................................. 32
5. OPERAZIONI ................................................................................................................................33
Operazioni di base ......................................................................................................................... 33
Operazioni radio ............................................................................................................................ 34
Operazioni RDS ............................................................................................................................. 35
Operazioni CD ............................................................................................................................... 36
6. SPECIFICHE ................................................................................................................................. 37
7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ............................................................................................................. 38
8. CODICI D’ERRORE ...................................................................................................................... 38
Italiano
2. PRECAUZIONI
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo l’accensione, può formarsi umidità dovuta al riscaldamento sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell’umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un’ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il funzionamento normale.
3. La guida su strade molto sconnesse, che
causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
Modo di impiego dei compact disc
Utilizzare solo compact disc con il marchio . Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD­R e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una temperatura normale.
30 DB168R/BD169R/BD169RG
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “1. CONTROLLI”, a pagina 2.
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RELEASE]
Premere il tasto per estrarre il DCP.
Manopola [ROTARY]
Regolare il volume girando la manopola in
senso orario o antiorario.
Usare la manopola per eseguire varie
impostazioni.
[CD SLOT]
Fessura di inserimento per il CD.
Tasto [PTY]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa
PTY (tipo di programma) o le voci PTY.
Tasto [Q]
Espelle un CD quando questo è inserito
nellunità.
Tasto [DIRECT]
Memorizza una stazione o la richiama
direttamente nel modo radio.
Tasto [RPT]
Riproduce ripetutamente nel modo CD.
Tasto [RDM]
Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.
Tasto [SCN]
Esegue la riproduzione delle introduzioni per
10 secondi per ogni brano nel modo CD.
Tasto [SS]
Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto
[BND] per attivare o disattivare la funzione di salvaschermo.
Tasto [ ]
Riproduce o mette in pausa un CD nel modo
CD.
Tasto [TA]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa
TA (bollettini sul traffico).
Tasto [DISP]
Premere il tasto [DISP] tenendo premuto il
tasto [BND] per cambiare lindicazione sul display (visualizzazione principale, indicazione dell’orologio).
Tasto [AF]
Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa).
Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare ON o OFF per la funzione regionale.
Tasto [BND]
Cambia la banda o esegue la sintonia automatica o la sintonia manuale nel modo radio.
Riproduce un primo brano nel modo CD.
Tasto [SRC]
Premere il tasto per accendere. Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più
per spegnere.
Cambia il modo di funzionamento tra modo radio, ecc.
Tasto [A-M]
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per attivare/disattivare MAGNA BASS EXTEND.
Usare il tasto per cambiare il modo audio (regolazione di bassi/acuti, bilanciamento/ fader).
Tasto [Z]
Usare il tasto per selezionare uno dei tre tipi di caratteristiche sonore prememorizzate (Z­Enhancer).
Tasto [å], [∂]
Seleziona una stazione nel modo radio o seleziona un brano durante lascolto di un CD.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare allavanzamento rapido/ritorno rapido.
Tasto [P/A]
Esegue la scansione delle preselezioni nel modo radio.
Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica.
DB168R/BD169R/BD169RG 31
Italiano
Loading...
+ 8 hidden pages