Clarion DB168R, BD169R, BD169RG Owners Manual [pt]

Owner’s manual
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
CD RECEIVER
AMPLI-TUNER LECTEUR CD
CD-RECEIVER
RICEVITORE A CD
CD-RECEIVER
RECEPTOR CON REPRODUCTOR DE CD
CD-SPELARE/RECEIVER
RECEPTOR CD
CAUTIONS:
English
This appliance contains a laser system and is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. To use this model properly, read this Owners Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest AUTHORIZED service station. To prevent direct exposure to the
Français
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNERS MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
Deutsch
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
Italiano
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
Nederlands
1.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
[
Español
ROTARY
[
RELEASE
]
]
[
CD SLOT
]
[Z]
]
[
[
DIRECT
]
[TA]
[∂]
Svenska
[
A-M
]
[
RPT
[
RDM
[
SCN
]
]
]
[SS] []
Português
[å]
[
]
P/A
[
]
SRC
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
[
BND
]
[AF]
[
DISP
[
]
PTY
]
2 DB168R/BD169R/BD169RG DB168R/BD169R/BD169RG 75
Conteúdo
1. CONTROLOS .................................................................................................................................. 2
2. PRECAUÇÕES ............................................................................................................................. 66
Manuseamento de discos compactos ........................................................................................... 66
Écran LCD ..................................................................................................................................... 66
3. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 67
Nome dos botões e suas funções ................................................................................................. 67
4. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) .......................................................................... 68
5. OPERAÇÕES ................................................................................................................................69
Operações básicas ........................................................................................................................ 69
Operações do rádio ....................................................................................................................... 70
Operações RDS ............................................................................................................................ 71
Operações do CD .......................................................................................................................... 72
6. ESPECIFICAÇÕES ....................................................................................................................... 73
7. NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA ............................................................................. 74
8. INDICAÇÕES DE ERRO ............................................................................................................... 74
2. PRECAUÇÕES
1. Este aparelho é aplicável somente para
veículos rodoviários de 4 rodas. O uso deste aparelho não é apropriado em tractores, empilhadores de forquilha, tractores de terraplanagem, veículos todo-o-terreno, bicicletas motorizadas de 2 ou 3 rodas, barcos marítimos ou em veículos destinados para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o aquecedor ter sido activado, poderá ocorrer condensação de humidade no disco ou nas partes ópticas do leitor e poderá não ser possível realizar a reprodução apropriada. Caso ocorra condensação de humidade no disco, limpe-o com um pano macio. Caso ocorra condensação de humidade nas partes ópticas do leitor, não utilize o leitor durante cerca de uma hora. A condensação desaparecerá naturalmente, possibilitando o
Português
funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas
extremamente irregulares que provocam violentas vibrações poderá ocasionar o salto do som.
IAVISO AOS UTENTES:
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Manuseamento de discos compactos
Utilize somente discos compactos que possuem a marca .
Não reproduza discos compactos cordiformes, octogonais ou discos com outros formatos especiais.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música comum, tanto os CD-Rs (discos compactos graváveis) como os CD-RWs (discos compactos regraváveis) são facilmente afectados pela alta temperatura e humidade e alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser reproduzidos.
Portanto, não os deixe no interior de um automóvel durante muito tempo.
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco compacto e tampouco marque a superfície com um lápis ou caneta.
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retornar à temperatura normal.
66 DB168R/BD169R/BD169RG
3. NOMECLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “1. CONTROLOS
na página 2.
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
Carregue firmemente neste botão para remover o painel DCP.
Botão rotatório [ROTARY]
Ajuste o volume rodando o botão rotatório para a direita ou para a esquerda.
Utilize o botão rotatório para executar vários ajustes.
[CD SLOT]
Ranhura de inserção de CDs.
Botão [PTY]
Utilize este botão para entrar no modo de prontidão para PTY (Tipo de Programa) ou ajustar os parâmetros PTY.
Botão [Q]
Ejecte um CD se houver um inserido no aparelho.
Botão [DIRECT]
Armazena uma estação na memória ou chama uma estação directamente da memória durante o modo de rádio.
Botão [RPT]
Reproduz repetidamente durante o modo CD.
Botão [RDM]
Executa a reprodução aleatória durante o modo CD.
Botão [SCN]
Executa a reprodução exploratória por 10 segundos para cada faixa durante o modo CD.
Botão [SS]
Carregue no botão [SS] enquanto mantém premido o botão [BND] para activar ou desactivar a função de protecção do écran.
Botão [ ]
Reproduz ou pausa um CD durante o modo CD.
Botão [TA]
Utilize este botão para entrar no modo de prontidão para TA (Anúncios de Tráfego).
Botão [DISP]
Carregue no botão [DISP] enquanto mantém o botão [BND] premido, para comutar a indicação do mostrador (Indicação principal, indicação do relógio).
Botão [AF]
Carregue neste botão para activar ou desactivar a função AF (Frequência Alternativa).
Quando se mantém este botão premido, a função regional pode seleccionar ON ou OFF.
Botão [BND]
Comuta a banda, ou efectua a sintonização por busca ou a sintonização manual durante o modo de rádio.
Reproduz a primeira faixa durante o modo CD.
Botão [SRC]
Carregue neste botão para activar a alimentação.
Mantenha o botão premido durante 1 segundo ou mais para desactivar a alimentação.
Comuta o modo de operação entre o modo de rádio e outros modos.
Botão [A-M]
Mantenha o botão premido durante 1 segundo ou mais para activar/desactivar MAGNA BASS EXTEND.
Utilize o botão para comutar ao modo de áudio (graves/agudos, balanço/atenuador)
Botão [Z]
Utilize este botão para seleccionar um dos três tipos de características sonoras já armazenadas na memória. (Z-Enhancer)
Botão [å], []
Selecciona uma estação durante o modo de rádio ou selecciona uma faixa durante a audição de um CD.
Mantenha o botão premido durante 1 segundo ou mais para comutar entre avanço rápido/retrocesso rápido.
Botão [P/A]
Executa a exploração programada durante o modo rádio. Quando se mantém este botão premido, o armazenamento automático é executado.
DB168R/BD169R/BD169RG 67
Português
Loading...
+ 8 hidden pages