CLARION CZ301E User Manual [fr]

Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth
®
Bluetooth® -CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA Bluetooth
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-ONTVANGER
RECEPTOR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
®
Bluetooth
CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
ODTWARZACZ CD/USB/MP3/WMA z interfejsem Bluetooth
Bluetooth
®
CD/USB/MP3/WMA ΔΕΚΤΗΣ
®
®
CAUTIONS:
English
This appliance contains a laser system
and is classied as a “CLASS 1 LASER PRODUCT“. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
531-1602kHzMW
87.5-108MHz
FM LW 153-279kHz
03 2140
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
Bluetooth QD ID No.: B017439
051 722 877
PN:127070017301TX-1071E-A
CHINA
1
Table des matières
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
• Vériez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
Français
d’emploi.
1. CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................................... 3
Systèmes extensibles ........................................................................................................ 3
2. PRÉCAUTIONS .................................................................................................................4
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : .......................................................................... 4
Façade/Généralités ...........................................................................................................4
Port USB ...........................................................................................................................4
Retirer le DCP ................................................................................................................... 5
Fixer le DCP en place .......................................................................................................5
Rangement du DCP dans son boîtier ................................................................................ 5
3. COMMANDES .................................................................................................................... 6
Panneau de commande .................................................................................................... 6
Noms des touches ............................................................................................................. 6
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION ...............................................................................7
Manipulation des disques .................................................................................................. 7
5. FONCTIONNEMENT .......................................................................................................... 8
Conguration du système .................................................................................................. 9
Conguration audio ......................................................................................................... 10
Fonctionnement de la radio ............................................................................................. 10
Fonctionnement RDS ...................................................................................................... 11
Fonctionnement CD/MP3/WMA ...................................................................................... 13
Fonctionnement USB ...................................................................................................... 16
Fonctionnement AUX ...................................................................................................... 16
Fonctionnement Bluetooth ..............................................................................................17
6. GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................................................19
7. AFFICHAGE DES ERREURS .......................................................................................... 21
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................ 22
9. INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES ....................................23
2
1. CARACTÉRISTIQUES
Fonction mains libres Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP et AVRCP) Entrée auxiliaire sur façade et sortie RCA 2 canaux avec commande du
subwoofer
Compatible MP3/WMA avec afchage ID3-TAG
Systèmes extensibles
Amélioration des caractéristiques audio
Français
Amplicateur à 2 voies
Clé USB (À raccorder par le CCA-755)
Lecteur portable
(À raccorder à la prise
Téléphone portable Bluetooth
Remarque :
Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente habituellement dans le commerce. CCA-755 : vendu séparément.
d’entrée AUX IN)
3
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Français
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1.
Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses provoquant de fortes vibrations peut être à l’origine d’un son saccadé.
3.
Cet appareil utilise un mécanisme de grande précision. Même en cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne lubriez les pièces en mouvement.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
Les altérations ou modications apportées à ce produit et non approuvées par le fabricant annulent la garantie et violent la réglementation fcc.
Façade/Généralités
Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine d’endommager le circuit interne.
• Ne démontez ni ne modiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler l’afchage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier.
• En cas de problème, conez l’appareil au magasin d’achat pour inspection.
4
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier.
Port USB
La clé USB peut dépasser une fois insérée, ce qui présente un danger pendant la conduite. Lors du raccordement d’une clé USB à l’appareil principal, utilisez un câble de rallonge USB (CCA-755).
Les clés USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement.
Clarion ne saurait être tenu
responsable de toute perte ou d’un dommage quelconque des données sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable
une copie de sauvegarde des données contenues sur la clé USB au moyen d’un ordinateur personnel ou autre lors de l’utilisation d’une clé USB.
• Les chiers de données peuvent être endommagés si vous utilisez la clé USB dans les situations suivantes : Lors du débranchement de la clé USB ou de la mise hors tension de l’appareil pendant la lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de
bruit électrique.
Insérez/retirez la clé de mémoire USB en
dehors de l’accès à son contenu.
• La connexion à un ordinateur n’est pas garantie.
Retirer le DCP
Le panneau de commande peut être retiré pour prévenir le vol. Lorsque vous retirez le panneau de commande, rangez-le en lieu sûr pour éviter de le rayer. Nous vous recommandons d’emporter le DCP (PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) avec vous lorsque vous quittez votre voiture.
1. Appuyez sur la touche [SRC / ]
(pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2. Enfoncez la touche [OPEN] pour
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP.
Fixer le DCP en place
1. Tenez le DCP en veillant à ce que la façade soit tournée vers vous. Insérez le côté droit du DCP dans le support du DCP.
2. Appuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Rangement du DCP dans son boîtier
Français
Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier pour DCP fourni.
DCP
Boîtier pour DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le heurter violemment.
• Une fois la touche [OPEN] enfoncée et le DCP déverrouillé, les vibrations de la voiture peuvent le faire tomber.
• Le connecteur pour l’appareil principal et le DCP est extrêmement important. Assurez­vous de ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
5
3. COMMANDES
Panneau de commande
Français
[ , ]
[MENU / ]
[BAND / ]
[OPEN]
[PS/AS]
[SOUND]
[ SRC / ]
[MIC]
Noms des touches
Touche [SRC / ]
Mise sous tension/Changement de source audio
Touche [BAND / ]
• Pour sélectionner la bande radio/composer/ répondre
Touche [MENU / ]
• Mode MP3/WMA – Fonction de recherche.
• Mode BT – Mettre n à l’appel.
• Mode CD – Inopérant.
• Mode RADIO – Sélection PTY.
• Mode AUX – Inopérant.
[
Touche
Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
Touches
• Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
Touche [OPEN]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
• Lecture par balayage/Balayage des stations préréglées
• Mémorisation automatique (pression longue)
Touche [SOUND]
• Réglage des effets sonores
6
]
[ , ]
[VOLUME]
Fente de disque
TA
[TA]
[1~6]
[ ]
[D]
Bouton [VOLUME]
• Pour ajuster le niveau sonore/Conrmer (appuyer)
Touche [TA]
• Annonce du trac routier
Touches [1-6]
• Touche [1] : Lecture par balayage/Station préréglée 1.
• Touche [2] : Lecture répétée/Station préréglée 2.
• Touche [3] : Lecture aléatoire/Station préréglée 3.
• Touche [4] : Lecture/Pause/Lecture de
la première plage (pression longue)/Station préréglée 4.
• Touche [5] :
Dossier précédent/Station préréglée 5.
10 plages vers le
bas (pression longue)
• Touche [6] : Dossier suivant/Station
préréglée 6. 10 plages vers le haut (pression longue)
Touche [D]
• Changement d’afchage
• Conguration du système (pression longue)
Orice [ MIC ]
• Micro interne
Connecteur USB
Prise AUX
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Manipulation des disques
Manipulation
• Les disques neufs peuvent présenter des aspérités sur les bords. L’utilisation de tels disques peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur ou un son saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un
Stylo à bille
Aspérité
objet semblable pour retirer toute aspérité du bord du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque et n’écrivez rien dessus avec un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban cellophane ou de la colle sur sa surface ou présentant des traces de décollement. Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer du lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés, ssurés ou autre sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection pour disque en vente dans le commerce ni de disques pourvus de stabilisateurs, etc., sous peine d’abîmer le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez en ligne droite depuis le centre du disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants en vente dans le commerce, les sprays antistatiques ou les diluants pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez de la voiture avec un disque chargé.
PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou éjecter un disque alors qu’il conduit.
Français
Rangement
• Ne placez pas les disques en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur directe d’un chauffage.
7
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Français
Remarque :
• Reportez-vous aux schémas dans « 3.
COMMANDES » lorsque vous lisez ce chapitre.
PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension, allumer et éteindre le moteur avec son volume au maximum peut entraîner une perte auditive. Prenez soin de ne pas régler le volume trop fort.
Mise sous/hors tension Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée sans démarrer le moteur. Si vous videz la batterie de la voiture, vous ne serez plus en mesure de démarrer le moteur et ceci risque de diminuer la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la touche/bouton d’alimentation sur l’appareil s’allume.
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade. La plage de volume réglable est de 0 à 40.
PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SRC / ] de la façade pour sélectionner la source de lecture de votre choix.
Remarques :
• La sélection de la source de lecture permet de sélectionner le mode de fonctionnement, par exemple, mode
DISC, mode RADIO, mode AUX et mode BT.
Afchage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [ D ] de la façade pour basculer entre les informations d’afchage, l’heure du système et la source de lecture.
Position du
2. Appuyez sur la touche [SRC /
façade pour mettre l’appareil sous tension depuis le mode de veille. L’appareil revient au dernier statut après la mise sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade pour mettre l’appareil hors tension.
moteur ON
] de la
Afchage CT (horloge)
• Les données d’horloge afchées se basent sur les données CT (horloge) du signal RDS.
8
RESET Remarque :
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés.
RESET
Conguration du système
Dans tous les modes, maintenez enfoncée la touche [ D ] pour accéder à la conguration du système. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner les options et tournez le bouton [VOLUME] pour procéder au réglage.
AF : ON/OFF (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver AF.
REG : ON/OFF (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme mode de radio.
• LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
• DX : les stations ayant des signaux
puissants et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
AUTO CON : ON/OFF (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver AUTO CON.
PIN CODE
Tournez le bouton [VOLUME] et appuyez dessus pour choisir un mot de passe à 4 chiffres. Appuyez pendant plus d’une seconde sur le bouton [VOLUME] pour conrmer. Le réglage par défaut du PIN CODE est « 0000 ».
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus longues que le panneau d’afchage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD afche les informations ID3 TAG en cycle, par ex. : TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM­>TITLE->ARTIST->TRACK->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD afche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur la touche [ D ].
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver DIMMER.
• ON : L’atténuateur d’écran LCD est activé lorsque le plafonnier de la voiture est allumé.
• OFF : La luminosité de l’écran LCD est toujours maximale indépendamment du plafonnier de la voiture.
REA/S-W
Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner REAR ou SUB-WOOFER.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver le bip des touches.
MIC SEL (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro.
MIC GAIN (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le gain du micro : 1, 2, 3, 4, 5. Vous pouvez modier le gain de MIC si votre correspondant ne peut pas vous entendre.
Français
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver SCRN SV (économiseur d’écran).
9
Conguration audio
Appuyez sur la touche [SOUND] pour accéder au mode de réglage des effets sonores. La première pression sur la touche afche l’EQ actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour modier BEAT EQ dans
Français
l’ordre suivant : OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Tournez le bouton [VOLUME] pour changer CUSTOM et appuyez sur le bouton
[VOLUME], puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner
entre : BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BAS-G/MID-G/TRE-G : (-7)- (+7)
Fonctionnement de la radio
BAS-F : 60 / 80 / 100 / 200 BAS-Q : 1.0 / 1.25 / 1.5 / 2.0 MID-F : 500/1 K/1.5 K/2.5 K MID-Q : 0.5 / 0.75 / 1.00 / 1.25 TRE-F : 10.0 K/12.5 K/15.0 K/17.5 K Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le préréglage USER comprenant : BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (ltre passe-bas) -> S-W VOL (volume du subwoofer), tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BALANCE : LEFT 1-7-> CENTER -> RIGHT 1-7 FADER : FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7 M-BEX : ON/OFF LPF : THROUGH/80/120/160 SUBW VOL : (-6)- (+6)
Sélectionner le tuner comme source de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou plusieurs reprises pour accéder au mode RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] de la façade pour sélectionner une bande radio parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW.
Accord manuel
Pendant l’accord manuel, la fréquence change par paliers. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la façade pour rechercher une station supérieure/inférieure.
Accord automatique
Maintenez enfoncées la touche [ ] ou [ ] de la façade pour trouver une station supérieure/inférieure. Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est captée et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre
les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée déjà mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à capter cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche [PS/AS] pendant plus d’une seconde sous peine d’activer la fonction de mémorisation automatique et de lancer la mémorisation des stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la puissance de signal est sufsante sont détectées et mises en mémoire. Maintenez enfoncée la touche [PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la recherche automatique de stations. Pour arrêter la mémorisation automatique, appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les stations précédemment mémorisées seront écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent
10
Fonctionnement de la radio
mémoriser par la fonction AS. Chaque bande peut mémoriser six stations et le CZ301E peut mémoriser 30 stations en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est détectée, maintenez enfoncée une des touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner la station mémorisée correspondante.
Fonctionnement RDS
Système de transmission de données radio (RDS, Radio Data System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré RDS acceptant les stations émettant des données RDS. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la radio sur le mode FM.
Fonction AF
La fonction AF permet de changer de fréquences sur le même réseau an de garantir une réception optimale continue. * Le réglage par défaut est « ON ».
1.
Sélectionnez la conguration du système en appuyant longuement sur la touche [ D ].
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner « AF ».
3. Tournez le bouton pour sélectionner
« ON » ou « OFF ».
• ON :
L’indicateur « AF » apparaît sur l’afchage
et la fonction AF est activée.
• OFF :
L’indicateur « AF » disparaît de l’afchage
et la fonction AF est désactivée.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est activée, seules les stations radios ayant un signal radio puissant peuvent être captées. Pour activer ou désactiver la fonction LOCAL, maintenez enfoncée la touche [ D ] sur la façade, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ ] jusqu’à ce que LO ou DX s’afche à l’écran et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le mode Local ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être captées diminue une fois le mode de recherche locale activé.
que vous conduisez, une autre station régionale pour la nouvelle région est captée. * Le réglage par défaut est « ON ».
Remarques :
• Cette fonction est désactivée lorsqu’une station nationale, la BBC R2 par exemple, est captée.
• Le réglage ON/OFF de la fonction REG est disponible lorsque la fonction AF est activée.
1.
Sélectionnez la conguration du système en appuyant longuement sur la touche [ D ].
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « REG ».
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner « ON » ou « OFF ».
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
Cette fonction est disponible avec la fonction AF activée et la fonction REG désactivée.
Remarque :
Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une émission régionale sur le même réseau est captée.
Français
Fonction REG (Programme régional)
Avec la fonction REG activée, la station régionale la plus claire peut être captée. Lorsque cette fonction est désactivée, si la zone de la station régionale change pendant
Annonce du trac routier (TA, Trac Announcement)
En mode de veille TA, lorsqu’une émission d’annonce du trac routier commence, celle-ci est captée en priorité quel que soit le mode de fonction an de vous permettre
11
Fonctionnement RDS
de l’écouter. La recherche automatique du programme de trac routier (TP) est également disponible. * Cette fonction ne peut être utilisée que si
Français
« TP » apparaît sur l’afchage. Lorsque « TP » apparaît, cela signie que la station RDS captée comporte des programmes d’annonce du trac routier.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA » s’allume sur l’afchage et l’appareil entre en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce de trac routier soit diffusée. Lorsqu’une émission d’annonce du trac routier commence, « TRAF INFO » apparaît sur l’afchage. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors qu’une émission d’annonce du trac routier est captée, la réception est annulée et l’appareil entre en mode de veille TA.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touche [TA] pendant que « TA » apparaît sur l’afchage. « TA » s’éteint sur l’afchage et le mode de veille TA est annulé.
Type de programme (PTY, Programme Type)
Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné même si l’appareil est sur un mode de fonction autre que radio. * Certains pays ne proposent pas encore
d’émissions PTY.
* En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le type PTY et appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la recherche.
12
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les chiers
MP3/WMA
Remarques :
• Si vous lisez un fichier WMA avec DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) actif, le son ne sera
pas émis (le voyant WMA clignote).
Pour désactiver DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques)
Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur Outils -> Options
-> l’onglet Copier la musique, puis sous
Paramètres de copie, décochez la case pour Protéger la musique contre la copie. Ensuite, reconstruisez les chiers. Vous utilisez sous votre propre responsabilité les chiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la
création de chiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/ VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de chier
1. Ajoutez toujours une extension de chier
« .MP3 », « .WMA » à un chier MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du chier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spéciée ou si vous oubliez d’en ajouter une.
2. Les chiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les chiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des chiers ne comportant pas de données MP3/WMA.
* À la lecture de chiers VBR, il se peut
que l’afchage de la durée de lecture soit différent de l’endroit de lecture.
* À la lecture de chiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre les morceaux.
Format logique (Système de chier)
1. Pour enregistrer un chier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez « ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo » ou Apple ISO comme format du logiciel d’écriture. La lecture normale risque d’être impossible si le disque est enregistré dans un autre format.
2. Vous pouvez afcher le nom de dossier et le nom de chier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas dépasser 32 caractères alphanumériques d’un seul octet (extension comprise).
3. N’attribuez pas de nom à un chier dans un dossier, portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques.
Nombre de chiers ou de dossiers
1. Un maximum de 999 chiers peut être
reconnu par dossier. Un maximum de 3 000 chiers peut être lu.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre afché sur l’ordinateur).
3. Il se peut que certains bruits soient
produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Une simple pression sur la touche [ ] permet d’éjecter le disque, même si l’appareil n’est pas sous tension.
Remarques :
• Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique risque de l’endommager.
• Si un CD (12 cm) est laissé éjecté
pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinséré (Recharge automatique).
Français
13
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Écoute d’un disque déjà chargé dans l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC / ] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Français
Lorsque l’appareil passe en mode CD/ MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
Placez un CD au centre de la fente de CD avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la fente de CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
• Des disques sans le label les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Il se peut que certains disques CD-R/CD­RW ne soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre la lecture. “Le voyant « PAUSE » apparaît sur l’afchage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à nouveau sur la touche [ 4 ].
Afchage des titres de CD
Cet appareil permet d’afcher les données de titre des disques MP3/WMA. Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque pression sur la touche [ D ], l’afchage du titre change.
Disque MP3/WMA
Plage -> Dossier -> Titre de chier -> Album
-> Titre -> Artiste -> Plage...
Remarques :
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le message « NO TITLE » apparaît sur l’afchage.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être afchés en Tags.
14
ou
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture passe au début de la plage suivante.
3.
Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche
seconde) pour avancer à +10 plages.
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2.
Appuyez à deux reprises sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage précédente.
3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1
seconde) pour reculer à -10 plages.
TEXT
et
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ]. * Pour les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. Par ailleurs, la durée de lecture peut comporter des erreurs.
[ 6 ] (pendant 1
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des chiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ]. Appuyez sur la touche [ 6 ] pour passer
au dossier suivant. Appuyez sur la touche [ 5 ] pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [ ] ou [ ] .
Fonction de recherche
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour
accéder au mode FOLD SCH. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de dossiers.
2. Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner un dossier.
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes
Fonctionnement CD/MP3/WMA
de chiers. La liste de plages apparaît alors sur l’afchage.
4. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une plage.
5. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la lecture.
*
Lors de la lecture de chiers MP3/WMA, cette fonction est exécutée dans le dossier actuel.
Fonction de lecture de la première plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Maintenez
enfoncée la touche [ 4 ] (pendant 1 seconde)
pour lire la première plage (Plage N° 1) du
disque.
* Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
Autres fonctions diverses de lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage actuelle en boucle ou de lire une plage en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA en boucle.
CD :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [ 2 ] pour annuler la lecture répétée, « RPT OFF » apparaît sur l’écran LCD.
MP3/WMA :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une
ou plusieurs reprises jusqu’à ce que
« TRACK RPT » apparaisse sur
l’achage pour procéder à la lecture
répétée et que le segment « RPT » s’allume.
2. Pour les chiers MP3/WMA, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « FOLD RPT » apparaisse sur l’achage pour la lecture répétée d’un
dossier.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’achage pour annuler la
lecture répétée et que le segment « RPT » s’éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer une lecture aléatoire. La fonction aléatoire est active lors du saut vers une autre plage.
Français
15
Fonctionnement USB
1. Poussez le couvercle du connecteur USB vers la droite. Insérez un câble USB (CCA-
755) dans le connecteur USB. Raccordez
Français
un périphérique USB au câble USB.
Lors du raccordement d’un périphérique
USB, l’appareil lit automatiquement les chiers.
2. Pour retirer le périphérique USB, il est recommandé de sélectionner d’abord une autre source ou d’éteindre l’appareil an d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez le périphérique USB. Poussez le couvercle vers la gauche.
3. L’opération est identique à celle pour MP3/ WMA.
Fonctionnement AUX
CCA-755
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade pour sélectionner « AUX ». AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché dans la prise d’entrée audio sur la façade.
Réglage de la sensibilité de
l’entrée AUX
1. Maintenez enfoncée la touche [ D ]
(pendant 1 seconde).
2. Tourner le bouton [VOLUME] pour sélectionner « AUX SENS ».
3. Si le niveau de sortie du lecteur audio externe raccordé est réglé sur « Élevé », tournez le bouton [VOLUME] et sélectionnez « Faible ». Au contraire, si le niveau de sortie est réglé sur « Faible », sélectionnez « Élevé ».
16
Fonctionnement Bluetooth
La fonction Bluetooth vous permet de vous servir du système audio intégré de votre voiture an d’établir une communication mains libres pour l’utilisation de votre téléphone portable ou l’écoute musicale. Certains téléphones portables Bluetooth disposent de fonctions audio et certains lecteurs audio portables sont compatibles avec la fonction Bluetooth. Ce système peut lire les données audio mémorisées sur un périphérique audio Bluetooth. Un autoradio avec Bluetooth permet de gérer les contacts du répertoire téléphonique, les appels reçus, les numéros composés, les appels manqués, les appels entrants, les appels sortants et l’écoute musicale.
Remarque :
• Ne laissez pas le microphone mains­libres Bluetooth dans des endroits de libre circulation d’air comme une sortie d’air de climatiseur, etc. sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous le laissez dans des endroits en plein soleil, la température élevée peut provoquer une distorsion ou une décoloration pouvant être à l’origine d’un dysfonctionnement.
• Ce système ne fonctionnera pas ou pourrait fonctionner de façon inadéquate avec certains lecteurs audio Bluetooth.
Clarion ne peut garantir la compatibilité de tous les téléphones portables avec l’appareil.
• La lecture audio sera réglée au même volume que pour les appels téléphoniques. Ce qui peut présenter un problème si un volume sonore extrême est réglé au cours d’un appel téléphonique.
Fonctionnement mains libres Appariement
1. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone portable.
2. Accédez au menu de conguration Bluetooth de votre téléphone portable.
3. Recherchez de nouveaux périphériques Bluetooth.
4. Sélectionnez le CZ301 dans la liste d’appariement du téléphone portable.
5. Tapez « 0000 » comme mot de passe (Le mot de passe est réglé par défaut sur « 0000 »).
6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil entre automatiquement en mode Bluetooth et « BLUETOOTH CONNECTÉ » apparaît sur l’écran LCD.
Faire un appel
Opérations depuis le menu Bluetooth
Appuyez sur la touche [SRC / ] pour commuter la source sur « BLUETOOTH ». Appuyez sur la touche [MENU / ] pour sélectionner une méthode pour effectuer un appel sortant :
• Composer le numéro
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] .
2. Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade pour permuter entre : “SIM », « DIAL », « DIALLED », « MISSED », « REçU », “« MEMORY ».
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour conrmer la sélection, « WAITING » apparaît sur l’écran LCD.
4. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner un numéro, appuyez sur le bouton pour conrmer et passer à la saisie du chiffre suivant. Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous les numéros aient été saisis.
5. Appuyez sur la touche [BAND / ] pour composer.
6. Appuyez sur [MENU / ] pour mettre n à l’appel.
• Historique des appels composés/
manqués/reçus
Vous pouvez faire une recherche dans l’historique des appels composés/manqués/ reçus.
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner « DIALLED », « MISSED » ou « RECEIVED ».
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour accéder à l’historique de l’appel sélectionné.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire
déler les contacts.
4. Lorsque le nom du contact ou le N° du
téléphone portable s’afche, appuyez sur la touche [BAND / ] pour appeler le N° du téléphone portable de ce contact.
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
Français
17
Fonctionnement Bluetooth
• Faire un appel à partir du répertoire
téléphonique
Vous pouvez rechercher le nom d’un contact dans le répertoire téléphonique pour faire un
Français
appel.
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner « SIM », « MEMORY ».
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au répertoire téléphonique sélectionné.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire déler les contacts.
4. Lorsque le nom du contact s’afche,
appuyez sur la touche [BAND / ] pour appeler le N° du téléphone portable de ce contact.
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
• Prendre un appel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en appuyant sur la touche [BAND / ] . * Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
rejeter un appel entrant.
Fonctionnement du streaming audio
Qu’est-ce que le streaming audio ?
Le streaming audio est une technique permettant de transférer des données audio de sorte qu’elles puissent être traitées sous la forme d’un ux stable et continu. Les utilisateurs peuvent transmettre en continu et sans l de la musique depuis leur lecteur audio externe vers leur autoradio, et écouter les plages via les enceintes de leur voiture. Veuillez vous adresser au revendeur Clarion le plus proche pour de plus amples informations sur les émetteurs sans l de streaming audio disponibles.
PRÉCAUTION
Évitez d’utiliser le téléphone portable raccordé pendant le streaming audio sous peine de provoquer des bruits ou un son saccadé pendant le lecture de la chanson. Le streaming audio peut reprendre ou pas après une interruption téléphonique en fonction du téléphone portable raccordé. Le système reviendra toujours au mode Radio si le streaming audio est interrompu.
Remarque :
Veillez à lire le chapitre « Appariement » avant de continuer.
Lire/Suspendre une plage
1. Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre la
lecture audio.
2. Pour reprendre la lecture audio, enfoncez
à nouveau le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la
lecture avance à une autre plage.
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour
avancer au début de la plage précédente.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture recule à la plage précédente.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio Bluetooth. À la pression sur la touche [ ], certains périphériques A2DP redémarrent la plage actuelle selon la durée de la lecture. Pendant la lecture en streaming de la musique, « A2DP » apparaît sur l’afchage. Les informations sur les plages (par ex., le temps de lecture écoulé, le titre de la chanson, etc.) ne peuvent pas être afchées sur cet appareil. Lorsque le périphérique AD2P est débranché, « BT DISCONNECT » apparaît sur l’afchage et l’appareil revient à la source audio précédemment sélectionnée. Certains lecteurs audio Bluetooth peuvent ne pas être en mesure de synchroniser la lecture/pause avec cet appareil. Assurez­vous que le périphérique et l’appareil principal sont dans le même statut de lecture/ pause en mode BT MUSIC.
18
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Anomalie Cause Solution
L’appareil ne s’allume pas.
L’appareil ne s’allume pas. Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les touches.
L’afchage est imprécis.
Pas de sortie du son ou faible sortie du son.
Qualité audio médiocre ou distorsion.
Dysfonctionnement de la fonction TEL­MUTE
L’appareil se réinitialise tout seul lorsque le moteur est arrêté.
Un fusible de l’appareil a sauté. Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Un fusible de la batterie de voiture a sauté.
Le microprocesseur fonctionne mal en raison de bruit, etc.
La connexion de la sortie audio est incorrecte.
Le volume est trop bas. Augmentez le niveau sonore.
Les enceintes sont abîmées. Remplacez les enceintes.
L’équilibre du volume est fortement décalé.
Le câblage des enceintes est en contact avec une pièce métallique de la voiture.
Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard.
La puissance nominale des enceintes ne correspond pas à celle de l’appareil.
Raccordements erronés. Vériez le câblage et rectiez-le.
L’enceinte est court-circuitée. Vériez le câblage et rectiez-le.
Le câble MUTE est mis à la terre. Vériez le câblage MUTE et rectiez-le.
Connexion incorrecte entre l’accumulateur et la batterie.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP. Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige ne.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez
l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les
fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont eacés.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Réglez l’équilibre des canaux sur la position centrale.
Isolez tous les raccordements de câblage des enceintes.
Remplacez les enceintes.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Français
19
Périphériques USB
Anomalie Cause Solution
Impossible d’insérer le périphérique USB.
Français
Le périphérique USB n’est pas reconnu.
Aucun son n’est émis avec « No File » afché.
Le son est saccadé ou brouillé.
Lecteur de disque
Anomalie Cause Solution
Impossible de charger un disque.
Le son est saccadé ou brouillé.
Le son est mauvais lors de la première mise sous tension.
Le périphérique USB a été inséré dans le mauvais sens.
Le connecteur du périphérique USB est cassé.
Le périphérique USB est endommagé.
Les connecteurs sont desserrés.
Aucun chier MP3/WMA n’est compris sur le périphérique USB.
Les chiers MP3/WMA sont mal codés.
Un autre disque est déjà chargé. Un objet est inséré à l’intérieur de
l’appareil. Le disque compact est sale. Le disque compact est très éraé ou
tordu. De la condensation peut se former sur la lentille interne lorsque la voiture est garée dans un endroit humide.
Raccordez le périphérique USB dans le sens opposé, puis essayez de nouveau.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Débranchez le périphérique USB, puis rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un périphérique USB différent.
Stockez correctement ces chiers sur le périphérique USB.
Utilisez des chiers MP3/WMA correctement codés.
Éjectez le disque avant de charger un autre disque.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil. Essuyez le disque compact avec un chiffon
doux. Remplacez-le par un disque compact sans éraures.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant environ 1 heure.
Bluetooth
Anomalie Cause Solution
Impossible d’apparier le périphérique compatible Bluetooth avec le système autoradio.
La qualité audio est médiocre après raccordement avec un périphérique compatible Bluetooth.
20
Le périphérique ne prend pas en charge les prols requis par le système. La fonction Bluetooth du périphérique n’est pas activée.
Le micro est mal positionné.
La réception Bluetooth est médiocre.
Utilisez un autre périphérique pour le raccordement.
Consultez le mode d’emploi du périphérique pour savoir comment activer la fonction. Ajustez la position du micro. Par exemple, collez le micro sur le tableau de bord à proximité du conducteur. Rapprochez le périphérique du système autoradio ou retirez tout obstacle entre le périphérique et le système.
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, l’un des afchages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Afchage Cause Solution
ERROR 2 N’est pas compatible avec iPod et iPhone.
ERROR 3
ERROR 5
Le disque est mal inséré.
N’est pas compatible avec ce format de disque.
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de la platine.
Changez d’appareil. * L’appareil principal reviendra en mode RADIO.
Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement.
Essayez avec un autre disque.
Adressez-vous au magasin d’achat.
Si un afchage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton [RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
Français
21
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Bande de fréquences : 87,5 à 108 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBμ
Français
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz Séparation stéréo : 30 dB(1 kHz) Rapport signal/bruit : >55 dB
Tuner MW
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : >80 dB Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s Format logique : système de chier ISO9660
niveau 1,2 Joliet ou Romeo
Amplicateur audio
Puissance de sortie maximale : 180 W (45 W × 4) Impédance des enceintes : 4 (4 à 8 admissibles)
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio : Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V) Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V) Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V) (impédance d’entrée 10 k ou supérieure) Niveau entrée AUX : ≤2 V
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative Tension de sortie du préampli : 2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge de 10 k ) Fusible : 15 A Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190 mm de profondeur Poids de l’appareil principal : 1,35 kg
178 mm 50 mm
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0 Format audio lisible : MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Caractéristiques techniques : Bluetooth Ver.
2.0+EDR Prol : HFP (Hands-free Prole)
PBAP (Phone Book Access Profile, profil
d’accès au répertoire téléphonique)
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole) AVRCP (AV Remote Control Prole) Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2
22
190 mm
170 mm 188 mm
163 mm
14 mm
46 mm 58 mm
Remarques :
• Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modication sans préavis pour des améliorations futures.
9. INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer ................................................................... 23
2) Contenu de l’emballage......................................................... 23
3) Précautions générales........................................................... 23
4) Précautions d’installation....................................................... 24
5) Installation de l’appareil principal ..........................................24
6) Retrait de l’appareil principal ................................................. 26
7) Câblage et raccordements .................................................... 27
8) Raccordement des accessoires ............................................ 28
1) Pour commencer
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec prise de masse négative.
2. Lisez attentivement les instructions.
3. Veillez à débrancher la borne de la batterie avant
de commencer. Ceci an d’empêcher les courts­circuits pendant l’installation. (Figure 1)
2) Contenu de l’emballage
Appareil principal ................................. 1
Façade................................................. 1
Anneau de nition ................................ 1
Applique de montage........................... 1
Vis spéciale .........................................1
Capuchon en caoutchouc .................... 1
Vis M5x6 mm ....................................... 4
Clé en L ...............................................2
Serre-ls ..............................................1
Boîtier pour DCP .................................1
Manuel de l’utilisateur .......................... 1
Carte de garantie ................................. 1
Vis spéciale (Verrouillage de la façade)
Français
Batterie de voiture
Figure 1
....1
3) Précautions générales
1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites tomber quelque chose dans l’appareil pendant l’installation, adressez-vous au revendeur ou à un SAV agréé Clarion.
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rêche, du diluant, du benzène, de l’alcool. Pour des saletés tenaces, appliquez un peu d’eau chaude ou froide sur un chiffon doux et essuyez délicatement la saleté.
23
4) Précautions d’installation
1. Préparez tous les éléments nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de
Français
commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan horizontal. (Figure 2)
3. Si vous devez procéder à des travaux
des trous par exemple), adressez­vous à votre concessionnaire auto au préalable.
4. Utilisez les vis fournies pour l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts. (Figure 3)
sur la carrosserie de la voiture (percer
Châssis Châssis
Dégât
Max 30°
Max. 6 mm (Vis M5)
Figure 2
Figure 3
5) Installation de l’appareil principal
1. Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis xez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
4. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de nition et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1. Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une installation correcte. Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
(182 mm)
Orice
24
53 mm
Remarques sur l’installation
1. Avant l’installation, assurez-vous que les branchements ont été effectués correctement et que l’appareil fonctionne normalement. Une connexion incorrecte peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et fabriqués pour cet appareil, car d’autres accessoires non autorisés pourraient endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit chaud an d’éviter d’iniger des dégâts aux composants électriques, comme la tête du laser.
5. Installez l’appareil horizontalement. L’installation de l’appareil à plus de 30 degrés à la verticale peut être à l’origine de performances médiocres.
6. An d’empêcher des étincelles électriques, connectez le pôle positif en premier, suivi du pôle négatif.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’appareil et an de garantir une dissipation sufsante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le tableau de bord, sélectionnez la languette de montage adéquate en fonction de l’écart, pliez la languette de montage vers l’extérieur au moyen d’un tournevis pour xer l’applique de montage en place.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orice au dos de l’appareil et placez un capuchon en caoutchouc sur la vis. (voir photo ci­dessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique jusqu’au déclic.
Français
Tableau de bord
Applique de montage
Tournevis
Capuchon en caoutchouc
Vis spéciale (M4×42)
25
Méthode B
Français
6) Retrait de l’appareil principal
Désinstallation de l’anneau de nition
1. Poussez l’anneau de nition vers la droite et tirez sur la section droite.
6
2. Poussez l’anneau de nition vers la gauche et tirez sur la section gauche.
Plaque de montage
1. Insérez cet appareil directement dans l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les orices de la plaque de montage située à l’intérieur de l’ouverture dans les orices de l’appareil et serrez les vis vers la gauche et la droite.
Tableau de bord
Installation de l’anneau de nition
Fixez l’anneau de nition autour de la façade.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de nition.
4. Insérez les clés d’extraction tout droit jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place, puis dégagez l’appareil.
5. Débranchez tous les câbles.
26
7) Câblage et raccordements
Micro
externe
Noir
(RCB-199:vendu séparément)
Borne de
Noir
commande du volant
(Noir)
Antenne
Noir
Noir
MIC
Noir
Blanc
Rear Left /
SUB OUT 1
Sortie audio arrière (Gauche)/ Sortie du subwoofer 1
Français
Noir
SWC
Rouge
Rear Right /
SUB OUT 2
Amplicateur à 2 voies
Fusible 15 A
Sortie audio arrière (Droite) / Sortie du subwoofer 2
C
B
1
A
2
3
1
4
2
5
3
6
4
7
5
8
6
7
8
Reportez-vous à la
Refer to next page.
page suivante
27
Français
A
1
16 14 12 10 8 6 4 2
Arrière droite -
Avant droite -
Avant gauche +
Arrière gauche +
Télécommande AMP
ACC +
Terre
3 5 7
2 4 6 8
C
15 13 11 9 7 5 3 1
Arrière droite +
Avant droite +
Avant gauche -
Arrière gauche -
Éclairage
Mise en sourdine du
téléphone
Batterie +
B
1 3 5 7
2 4 6 8
Emplacement
Connecteur A Connecteur B
Fonction
Arrière droite +/Violet
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
Avant droit (+)/Gris
Batterie 12V(+)/Jaune
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
Éclairage/Orange avec bande blanche Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
ACC+/Rouge Arrière gauche(+)/Vert
Terre/Noir Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire
JauneJaune
Rouge Rouge
Pour VW et Audi : modiez le câblage comme ci-dessus.
8) Raccordement des accessoires
• Raccordement à l’amplicateur externe
Il est possible de raccorder des amplicateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou court-circuités an d’éviter d’endommager l’appareil.
28
English: Declaration of conformity We Clarion declares that this model CZ301E is
following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations.
2200
Español: Declaración de conformidad Clarion declara que este modelo CZ301E
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Français: Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle
CZ301E est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Deutsch: Konformitätserklärung Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell
CZ301E den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht.
Italiano: Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello
CZ301E è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/CE.
Nederlands: Conformiteitsverklaring Clarion verklaart dat het model CZ301E in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Svenska: Intyg om överensstämmelse Härmed intygar Clarion att denna modell
CZ301E uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser.
Polski:
Deklaracja zgodności
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model CZ301E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE
Ελληνική: Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το
μοντέλο CZ301E ακολουθεί τις προβλέψεις της Οδηγίας 1999/5/EC σχετικά με τις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς.
Italy Dichiarazione di conformità: Io mandatario nell’ UE: Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, Francia Dichiaro che il prodotto CZ301E è conforme al DM 28-08-1995 ottemperando alle prescrizioni dei DM 25-06­1985 e DM 27-08-1987.
Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of protocol: 0071307 date 22/10/2010
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE
telephone: +(33)3-83-49-4400 facsimile: +(33)3-83-49-4421
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
PN:127075013065
Loading...