and is classied as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT“. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE
OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
531-1602kHzMW
87.5-108MHz
FM
LW 153-279kHz
03 2140
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
Bluetooth QD ID No.: B017439
051 722 877
PN:127070017301TX-1071E-A
CHINA
1
Table des matières
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
• Vériez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
9. INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES ....................................23
2
1. CARACTÉRISTIQUES
Fonction mains libres Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP et AVRCP)
Entrée auxiliaire sur façade et sortie RCA 2 canaux avec commande du
subwoofer
Compatible MP3/WMA avec afchage ID3-TAG
Systèmes extensibles
Amélioration des caractéristiques audio
Français
Amplicateur à 2 voies
Clé USB
(À raccorder par le
CCA-755)
Lecteur portable
(À raccorder à la prise
Téléphone portable
Bluetooth
Remarque :
Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente habituellement dans le
commerce.
CCA-755 : vendu séparément.
d’entrée AUX IN)
3
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Français
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1.
Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir
allumé le chauffage, de la condensation peut
se former sur le disque ou les composants
optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la
lecture. Si de la condensation se forme sur le
disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de
la condensation se forme sur les composants
optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur
pendant une heure environ. La condensation
disparaîtra naturellement et le fonctionnement
normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses
provoquant de fortes vibrations peut être à
l’origine d’un son saccadé.
3.
Cet appareil utilise un mécanisme de grande
précision. Même en cas de problème, n’ouvrez
jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni
ne lubriez les pièces en mouvement.
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS :
Les altérations ou modications apportées
à ce produit et non approuvées par le
fabricant annulent la garantie et violent la
réglementation fcc.
Façade/Généralités
Lisez attentivement les précautions suivantes
pour obtenir une durée de service plus
longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons,
parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil
sous peine d’endommager le circuit
interne.
• Ne démontez ni ne modiez l’appareil de
quelque façon que ce soit sous peine de
provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler
l’afchage sous peine d’abîmer ou
déformer le boîtier.
• En cas de problème, conez l’appareil au
magasin d’achat pour inspection.
4
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez
délicatement la saleté.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un
détergent neutre dilué dans l’eau sur un
chiffon doux et frottez délicatement, puis
essuyez avec un chiffon sec.
•
N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant
pour voiture, etc., car ces substances peuvent
abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En
outre, des tâches peuvent apparaître si vous
laissez des produits en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec le boîtier.
Port USB
•
La clé USB peut dépasser une fois insérée, ce
qui présente un danger pendant la conduite.
Lors du raccordement d’une clé USB à
l’appareil principal, utilisez un câble de rallonge
USB (CCA-755).
•
Les clés USB doivent être reconnues comme
faisant partie de la « classe de stockage de
masse USB » pour fonctionner correctement.
Certains modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Clarion ne saurait être tenu
responsable de toute perte ou d’un
dommage quelconque des données
sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable
une copie de sauvegarde des données
contenues sur la clé USB au moyen d’un
ordinateur personnel ou autre lors de
l’utilisation d’une clé USB.
• Les chiers de données peuvent être
endommagés si vous utilisez la clé USB
dans les situations suivantes : Lors du
débranchement de la clé USB ou de la
mise hors tension de l’appareil pendant la
lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de
bruit électrique.
Insérez/retirez la clé de mémoire USB en
dehors de l’accès à son contenu.
• La connexion à un ordinateur n’est pas
garantie.
Retirer le DCP
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Lorsque vous retirez le
panneau de commande, rangez-le en lieu sûr
pour éviter de le rayer.
Nous vous recommandons d’emporter
le DCP (PANNEAU DE COMMANDE
AMOVIBLE) avec vous lorsque vous quittez
votre voiture.
1. Appuyez sur la touche [SRC / ]
(pendant 1 seconde) pour éteindre
l’appareil.
2. Enfoncez la touche [OPEN] pour
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP.
Fixer le DCP en place
1. Tenez le DCP en veillant à ce que la
façade soit tournée vers vous. Insérez
le côté droit du DCP dans le support du
DCP.
2. Appuyez sur le côté gauche du DCP
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Rangement du DCP dans son boîtier
Français
Tenez le DCP comme indiqué sur
l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans
le boîtier pour DCP fourni.
DCP
Boîtier pour DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en
utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Une
fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le
heurter violemment.
• Une fois la touche [OPEN] enfoncée et
le DCP déverrouillé, les vibrations de la
voiture peuvent le faire tomber.
• Le connecteur pour l’appareil principal et le
DCP est extrêmement important. Assurezvous de ne pas l’endommager en appuyant
dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
5
3. COMMANDES
Panneau de commande
Français
[ , ]
[MENU / ]
[BAND / ]
[OPEN]
[PS/AS]
[SOUND]
[ SRC / ]
[MIC]
Noms des touches
Touche [SRC / ]
•
Mise sous tension/Changement de source audio
Touche [BAND / ]
• Pour sélectionner la bande radio/composer/
répondre
Touche [MENU / ]
• Mode MP3/WMA – Fonction de recherche.
• Mode BT – Mettre n à l’appel.
• Mode CD – Inopérant.
• Mode RADIO – Sélection PTY.
• Mode AUX – Inopérant.
[
Touche
•
Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
Touches
• Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
Touche [OPEN]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
• Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
• Mémorisation automatique (pression longue)
Touche [SOUND]
• Réglage des effets sonores
6
]
[ , ]
[VOLUME]
Fente de disque
TA
[TA]
[1~6]
[ ]
[D]
Bouton [VOLUME]
• Pour ajuster le niveau sonore/Conrmer
(appuyer)
Touche [TA]
• Annonce du trac routier
Touches [1-6]
• Touche [1] : Lecture par balayage/Station
préréglée 1.
la première plage (pression
longue)/Station préréglée 4.
• Touche [5] :
Dossier précédent/Station
préréglée 5.
10 plages vers le
bas (pression longue)
• Touche [6] : Dossier suivant/Station
préréglée 6.
10 plages vers le haut
(pression longue)
Touche [D]
• Changement d’afchage
• Conguration du système (pression
longue)
Orice [ MIC ]
• Micro interne
Connecteur USB
Prise AUX
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Manipulation des disques
Manipulation
• Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un
Stylo à bille
Aspérité
objet semblable pour retirer toute aspérité
du bord du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la
surface d’un disque et n’écrivez rien
dessus avec un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le
retirer du lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés,
ssurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des
dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection
pour disque en vente dans le commerce
ni de disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre
du disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants en vente dans le commerce,
les sprays antistatiques ou les diluants
pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial
pour disque, laissez le disque bien sécher
avant de l’utiliser.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le
retirez de la voiture avec un disque
chargé.
PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
doit pas insérer ou éjecter un disque alors
qu’il conduit.
Français
Rangement
• Ne placez pas les disques en plein soleil
ou à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un chauffage.
7
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Français
Remarque :
• Reportez-vous aux schémas dans « 3.
COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.
PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension,
allumer et éteindre le moteur avec son
volume au maximum peut entraîner une
perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume
trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la
batterie de la voiture, vous ne serez plus
en mesure de démarrer le moteur et ceci
risque de diminuer la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.
PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant d’entendre les sons
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC / ] de la façade pour sélectionner la
source de lecture de votre choix.
Remarques :
• La sélection de la source de lecture
permet de sélectionner le mode de
fonctionnement, par exemple, mode
DISC, mode RADIO, mode AUX et mode
BT.
Afchage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [ D ] de la façade pour
basculer entre les informations d’afchage,
l’heure du système et la source de lecture.
Position du
2. Appuyez sur la touche [SRC /
façade pour mettre l’appareil sous tension
depuis le mode de veille. L’appareil
revient au dernier statut après la mise
sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade pour mettre l’appareil hors
tension.
moteur ON
] de la
Afchage CT (horloge)
• Les données d’horloge afchées se
basent sur les données CT (horloge) du
signal RDS.
8
RESET
Remarque :
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
les fréquences des stations radio, les titres,
etc., conservés en mémoire sont effacés.
RESET
Conguration du système
Dans tous les modes, maintenez enfoncée la
touche [ D ] pour accéder à la conguration
du système. Appuyez sur la touche [ ]
ou [ ] pour sélectionner les options et
tournez le bouton [VOLUME] pour procéder
au réglage.
AF : ON/OFF (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver AF.
REG : ON/OFF (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner local (LO) ou distant (DX)
comme mode de radio.
• LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
• DX : les stations ayant des signaux
puissants et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
AUTO CON : ON/OFF (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver AUTO CON.
PIN CODE
Tournez le bouton [VOLUME] et appuyez
dessus pour choisir un mot de passe à
4 chiffres. Appuyez pendant plus d’une
seconde sur le bouton [VOLUME] pour
conrmer.
Le réglage par défaut du PIN CODE est
« 0000 ».
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’afchage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD
afche les informations ID3 TAG en cycle,
par ex. : TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM>TITLE->ARTIST->TRACK->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
afche une des informations ID3 TAG,
le réglage par défaut est TRACK, mais
l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur la
touche [ D ].
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver DIMMER.
• ON : L’atténuateur d’écran LCD est activé
lorsque le plafonnier de la voiture est
allumé.
• OFF : La luminosité de l’écran LCD est
toujours maximale indépendamment du
plafonnier de la voiture.
REA/S-W
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner REAR ou SUB-WOOFER.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver le bip des touches.
MIC SEL (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro.
MIC GAIN (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le
gain du micro : 1, 2, 3, 4, 5.
Vous pouvez modier le gain de MIC si votre
correspondant ne peut pas vous entendre.
Français
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver SCRN SV (économiseur
d’écran).
9
Conguration audio
Appuyez sur la touche [SOUND] pour
accéder au mode de réglage des effets
sonores. La première pression sur la touche
afche l’EQ actuel. Tournez le bouton
[VOLUME] pour modier BEAT EQ dans
Français
l’ordre suivant :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Tournez le bouton [VOLUME] pour changer
CUSTOM et appuyez sur le bouton
[VOLUME], puis appuyez sur la touche
[ ] ou [ ] pour sélectionner
entre : BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q ->
MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G ->
TRE-F, tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une valeur.
BAS-G/MID-G/TRE-G : (-7)- (+7)
Fonctionnement de la radio
BAS-F : 60 / 80 / 100 / 200
BAS-Q : 1.0 / 1.25 / 1.5 / 2.0
MID-F : 500/1 K/1.5 K/2.5 K
MID-Q : 0.5 / 0.75 / 1.00 / 1.25
TRE-F : 10.0 K/12.5 K/15.0 K/17.5 K
Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur la
touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le
préréglage USER comprenant :
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF
(ltre passe-bas) -> S-W VOL (volume du
subwoofer), tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner une valeur.
BALANCE : LEFT 1-7-> CENTER -> RIGHT
1-7
FADER : FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX : ON/OFF
LPF : THROUGH/80/120/160
SUBW VOL : (-6)- (+6)
Sélectionner le tuner comme source
de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] de la façade
pour sélectionner une bande radio parmi
FM1, FM2, FM3, MW et LW.
Accord manuel
Pendant l’accord manuel, la fréquence
change par paliers.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
de la façade pour rechercher une station
supérieure/inférieure.
Accord automatique
Maintenez enfoncées la touche [ ]
ou [ ] de la façade pour trouver une
station supérieure/inférieure. Pour arrêter
la recherche, répétez l’opération ci-dessus
ou appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
captée et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre
les stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique
pour retrouver une station donnée déjà
mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter cette station.
Remarque :
• Veillez à ne pas maintenir enfoncée
la touche [PS/AS] pendant plus d’une
seconde sous peine d’activer la fonction
de mémorisation automatique et de lancer
la mémorisation des stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la puissance de
signal est sufsante sont détectées et mises
en mémoire. Maintenez enfoncée la touche
[PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la
recherche automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées
seront écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2,
FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent
10
Fonctionnement de la radio
mémoriser par la fonction AS. Chaque
bande peut mémoriser six stations et le
CZ301E peut mémoriser 30 stations en
tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
Fonctionnement RDS
Système de transmission de données
radio (RDS, Radio Data System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur
intégré RDS acceptant les stations émettant
des données RDS.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez
la radio sur le mode FM.
Fonction AF
La fonction AF permet de changer de
fréquences sur le même réseau an de
garantir une réception optimale continue.
* Le réglage par défaut est « ON ».
1.
Sélectionnez la conguration du système en
appuyant longuement sur la touche [ D ].
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner « AF ».
3. Tournez le bouton pour sélectionner
« ON » ou « OFF ».
• ON :
L’indicateur « AF » apparaît sur l’afchage
et la fonction AF est activée.
• OFF :
L’indicateur « AF » disparaît de l’afchage
et la fonction AF est désactivée.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
activée, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être captées.
Pour activer ou désactiver la fonction
LOCAL, maintenez enfoncée la touche [ D ] sur la façade, puis appuyez à plusieurs
reprises sur la touche [ ] jusqu’à ce que
LO ou DX s’afche à l’écran et tournez le
bouton [VOLUME] pour sélectionner le mode
Local ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être
captées diminue une fois le mode de
recherche locale activé.
que vous conduisez, une autre station
régionale pour la nouvelle région est captée.
* Le réglage par défaut est « ON ».
Remarques :
• Cette fonction est désactivée lorsqu’une
station nationale, la BBC R2 par exemple,
est captée.
• Le réglage ON/OFF de la fonction REG
est disponible lorsque la fonction AF est
activée.
1.
Sélectionnez la conguration du système en
appuyant longuement sur la touche [ D ].
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner « REG ».
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
Cette fonction est disponible avec la fonction
AF activée et la fonction REG désactivée.
Remarque :
Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une
émission régionale sur le même réseau est
captée.
Français
Fonction REG (Programme
régional)
Avec la fonction REG activée, la station
régionale la plus claire peut être captée.
Lorsque cette fonction est désactivée, si la
zone de la station régionale change pendant
Annonce du trac routier (TA,
Trac Announcement)
En mode de veille TA, lorsqu’une émission
d’annonce du trac routier commence,
celle-ci est captée en priorité quel que soit
le mode de fonction an de vous permettre
11
Fonctionnement RDS
de l’écouter. La recherche automatique
du programme de trac routier (TP) est
également disponible.
* Cette fonction ne peut être utilisée que si
Français
« TP » apparaît sur l’afchage. Lorsque
« TP » apparaît, cela signie que la station
RDS captée comporte des programmes
d’annonce du trac routier.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA »
s’allume sur l’afchage et l’appareil entre
en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une
annonce de trac routier soit diffusée.
Lorsqu’une émission d’annonce du trac
routier commence, « TRAF INFO » apparaît
sur l’afchage. Si vous appuyez sur la touche
[TA] alors qu’une émission d’annonce du trac
routier est captée, la réception est annulée et
l’appareil entre en mode de veille TA.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touche [TA] pendant que
« TA » apparaît sur l’afchage. « TA »
s’éteint sur l’afchage et le mode de veille TA
est annulé.
Type de programme (PTY,
Programme Type)
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
même si l’appareil est sur un mode de
fonction autre que radio.
* Certains pays ne proposent pas encore
d’émissions PTY.
* En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner
le type PTY et appuyez sur le bouton
[VOLUME] pour lancer la recherche.
12
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les chiers
MP3/WMA
Remarques :
• Si vous lisez un fichier WMA avec DRM
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, le son ne sera
pas émis (le voyant WMA clignote).
Pour désactiver DRM
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques)
Si vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur Outils -> Options
-> l’onglet Copier la musique, puis sous
Paramètres de copie, décochez la case pour
Protéger la musique contre la copie. Ensuite,
reconstruisez les chiers.
Vous utilisez sous votre propre responsabilité
les chiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la
création de chiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/
VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de chier
1. Ajoutez toujours une extension de chier
« .MP3 », « .WMA » à un chier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du chier ne sera pas possible si
vous ajoutez une extension autre que celle
qui est spéciée ou si vous oubliez d’en
ajouter une.
2. Les chiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les chiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des chiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
* À la lecture de chiers VBR, il se peut
que l’afchage de la durée de lecture
soit différent de l’endroit de lecture.
* À la lecture de chiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite
entre les morceaux.
Format logique (Système de chier)
1. Pour enregistrer un chier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo »
ou Apple ISO comme format du logiciel
d’écriture. La lecture normale risque d’être
impossible si le disque est enregistré dans
un autre format.
2. Vous pouvez afcher le nom de dossier et
le nom de chier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (extension comprise).
3. N’attribuez pas de nom à un chier dans
un dossier, portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de chiers ou de dossiers
1. Un maximum de 999 chiers peut être
reconnu par dossier.
Un maximum de 3 000 chiers peut être lu.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre afché sur l’ordinateur).
3. Il se peut que certains bruits soient
produits selon le type de logiciel de
codage utilisé pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Une simple pression sur la touche [ ]
permet d’éjecter le disque, même si l’appareil
n’est pas sous tension.
Remarques :
• Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique risque de
l’endommager.
• Si un CD (12 cm) est laissé éjecté
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Français
13
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Écoute d’un disque déjà chargé
dans l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC / ] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Français
Lorsque l’appareil passe en mode CD/
MP3/ WMA, la lecture commence
automatiquement.
Chargement d’un CD
Placez un CD au centre de la fente de CD
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD
est lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans
la fente de CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se
peut qu’un autre CD se trouve déjà dans
la fente ou que l’appareil ait besoin d’être
réparé.
• Des disques sans le label
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
• Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] pour
suspendre la lecture. “Le voyant
« PAUSE » apparaît sur l’afchage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
à nouveau sur la touche [ 4 ].
Afchage des titres de CD
Cet appareil permet d’afcher les données
de titre des disques MP3/WMA.
Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [ D ], l’afchage du
titre change.
Disque MP3/WMA
Plage -> Dossier -> Titre de chier -> Album
-> Titre -> Artiste -> Plage...
Remarques :
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG,
le message « NO TITLE » apparaît sur
l’afchage.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être
afchés en Tags.
14
ou
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture passe au début de la plage
suivante.
3.
Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche
seconde) pour avancer à +10 plages.
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2.
Appuyez à deux reprises sur la touche [ ]
pour reculer au début de la plage précédente.
3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1
seconde) pour reculer à -10 plages.
TEXT
et
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
* Pour les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. Par ailleurs,
la durée de lecture peut comporter des
erreurs.
[ 6 ](pendant 1
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des chiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [ 6 ] pour passer
au dossier suivant. Appuyez sur la touche
[ 5 ] pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [ ] ou [ ] .
Fonction de recherche
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour
accéder au mode FOLD SCH. Appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour accéder au
mode de recherche de listes de dossiers.
2. Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner un dossier.
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes
Fonctionnement CD/MP3/WMA
de chiers. La liste de plages apparaît
alors sur l’afchage.
4. Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une plage.
5. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
lancer la lecture.
*
Lors de la lecture de chiers MP3/WMA, cette
fonction est exécutée dans le dossier actuel.
Fonction de lecture de la
première plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à
la première plage du disque. Maintenez
enfoncée la touche [ 4 ] (pendant 1 seconde)
pour lire la première plage (Plage N° 1) du
disque.
* Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer
une lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [ 2 ]
pour annuler la lecture répétée, « RPT OFF » apparaît sur l’écran LCD.
MP3/WMA :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une
ou plusieurs reprises jusqu’à ce que
« TRACK RPT » apparaisse sur
l’achage pour procéder à la lecture
répétée et que le segment « RPT »
s’allume.
2. Pour les chiers MP3/WMA, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ]
jusqu’à ce que « FOLD RPT » apparaisse
sur l’achage pour la lecture répétée d’un
dossier.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’achage pour annuler la
lecture répétée et que le segment « RPT »
s’éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer
une lecture aléatoire.
La fonction aléatoire est active lors du saut
vers une autre plage.
Français
15
Fonctionnement USB
1. Poussez le couvercle du connecteur USB
vers la droite. Insérez un câble USB (CCA-
755) dans le connecteur USB. Raccordez
Français
un périphérique USB au câble USB.
Lors du raccordement d’un périphérique
USB, l’appareil lit automatiquement les
chiers.
2. Pour retirer le périphérique USB, il est
recommandé de sélectionner d’abord une
autre source ou d’éteindre l’appareil an
d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez
le périphérique USB. Poussez le couvercle
vers la gauche.
3. L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
Fonctionnement AUX
CCA-755
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade pour sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est
branché dans la prise d’entrée audio sur la
façade.
Réglage de la sensibilité de
l’entrée AUX
1. Maintenez enfoncée la touche [ D ]
(pendant 1 seconde).
2. Tourner le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « AUX SENS ».
3. Si le niveau de sortie du lecteur audio
externe raccordé est réglé sur « Élevé »,
tournez le bouton [VOLUME] et
sélectionnez « Faible ». Au contraire, si le
niveau de sortie est réglé sur « Faible »,
sélectionnez « Élevé ».
16
Fonctionnement Bluetooth
La fonction Bluetooth vous permet de vous servir
du système audio intégré de votre voiture an
d’établir une communication mains libres pour
l’utilisation de votre téléphone portable ou l’écoute
musicale. Certains téléphones portables Bluetooth
disposent de fonctions audio et certains lecteurs
audio portables sont compatibles avec la fonction
Bluetooth. Ce système peut lire les données
audio mémorisées sur un périphérique audio
Bluetooth. Un autoradio avec Bluetooth permet de
gérer les contacts du répertoire téléphonique, les
appels reçus, les numéros composés, les appels
manqués, les appels entrants, les appels sortants
et l’écoute musicale.
Remarque :
• Ne laissez pas le microphone mainslibres Bluetooth dans des endroits de libre
circulation d’air comme une sortie d’air de
climatiseur, etc. sous peine de provoquer
un dysfonctionnement.
• Si vous le laissez dans des endroits
en plein soleil, la température élevée
peut provoquer une distorsion ou une
décoloration pouvant être à l’origine d’un
dysfonctionnement.
• Ce système ne fonctionnera pas ou
pourrait fonctionner de façon inadéquate
avec certains lecteurs audio Bluetooth.
• Clarion ne peut garantir la compatibilité
de tous les téléphones portables avec
l’appareil.
• La lecture audio sera réglée au
même volume que pour les appels
téléphoniques. Ce qui peut présenter
un problème si un volume sonore
extrême est réglé au cours d’un appel
téléphonique.
Fonctionnement mains libres
Appariement
1. Activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable.
2. Accédez au menu de conguration
Bluetooth de votre téléphone portable.
3. Recherchez de nouveaux périphériques
Bluetooth.
4. Sélectionnez le CZ301 dans la liste
d’appariement du téléphone portable.
5. Tapez « 0000 » comme mot de passe
(Le mot de passe est réglé par défaut sur
« 0000 »).
6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil
entre automatiquement en mode Bluetooth
et « BLUETOOTH CONNECTÉ » apparaît
sur l’écran LCD.
Faire un appel
Opérations depuis le menu Bluetooth
Appuyez sur la touche [SRC / ] pour
commuter la source sur « BLUETOOTH ».
Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
sélectionner une méthode pour effectuer un
appel sortant :
• Composer le numéro
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] .
2. Tournez le bouton [VOLUME] sur la
façade pour permuter entre : “SIM »,
« DIAL », « DIALLED », « MISSED »,
« REçU », “« MEMORY ».
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
conrmer la sélection, « WAITING »
apparaît sur l’écran LCD.
4. Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner un numéro, appuyez sur le
bouton pour conrmer et passer à la saisie
du chiffre suivant. Répétez la procédure
ci-dessus jusqu’à ce que tous les numéros
aient été saisis.
5. Appuyez sur la touche [BAND / ] pour
composer.
6. Appuyez sur [MENU / ] pour mettre n à
l’appel.
• Historique des appels composés/
manqués/reçus
Vous pouvez faire une recherche dans
l’historique des appels composés/manqués/
reçus.
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « DIALLED », « MISSED »
ou « RECEIVED ».
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour accéder à l’historique de l’appel
sélectionné.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire
déler les contacts.
4. Lorsque le nom du contact ou le N° du
téléphone portable s’afche, appuyez sur
la touche [BAND / ] pour appeler le N°
du téléphone portable de ce contact.
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
Français
17
Fonctionnement Bluetooth
• Faire un appel à partir du répertoire
téléphonique
Vous pouvez rechercher le nom d’un contact
dans le répertoire téléphonique pour faire un
Français
appel.
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « SIM », « MEMORY ».
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au répertoire téléphonique
sélectionné.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire
déler les contacts.
4. Lorsque le nom du contact s’afche,
appuyez sur la touche [BAND / ] pour
appeler le N° du téléphone portable de ce
contact.
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
• Prendre un appel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en
appuyant sur la touche [BAND / ] .
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
rejeter un appel entrant.
Fonctionnement du streaming audio
Qu’est-ce que le streaming audio ?
Le streaming audio est une technique
permettant de transférer des données audio
de sorte qu’elles puissent être traitées
sous la forme d’un ux stable et continu.
Les utilisateurs peuvent transmettre en
continu et sans l de la musique depuis leur
lecteur audio externe vers leur autoradio, et
écouter les plages via les enceintes de leur
voiture. Veuillez vous adresser au revendeur
Clarion le plus proche pour de plus amples
informations sur les émetteurs sans l de
streaming audio disponibles.
PRÉCAUTION
Évitez d’utiliser le téléphone portable raccordé
pendant le streaming audio sous peine de
provoquer des bruits ou un son saccadé
pendant le lecture de la chanson.
Le streaming audio peut reprendre ou pas
après une interruption téléphonique en
fonction du téléphone portable raccordé.
Le système reviendra toujours au mode Radio
si le streaming audio est interrompu.
Remarque :
Veillez à lire le chapitre « Appariement »
avant de continuer.
Lire/Suspendre une plage
1. Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre la
lecture audio.
2. Pour reprendre la lecture audio, enfoncez
à nouveau le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la
lecture avance à une autre plage.
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour
avancer au début de la plage précédente.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture recule à la plage précédente.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth. À la pression sur la touche [ ],
certains périphériques A2DP redémarrent la
plage actuelle selon la durée de la lecture.
Pendant la lecture en streaming de la
musique, « A2DP » apparaît sur l’afchage.
Les informations sur les plages (par ex.,
le temps de lecture écoulé, le titre de la
chanson, etc.) ne peuvent pas être afchées
sur cet appareil. Lorsque le périphérique
AD2P est débranché, « BT DISCONNECT »
apparaît sur l’afchage et l’appareil revient à
la source audio précédemment sélectionnée.
Certains lecteurs audio Bluetooth peuvent
ne pas être en mesure de synchroniser la
lecture/pause avec cet appareil. Assurezvous que le périphérique et l’appareil
principal sont dans le même statut de lecture/
pause en mode BT MUSIC.
18
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
AnomalieCauseSolution
L’appareil ne
s’allume pas.
L’appareil ne
s’allume pas.
Rien ne se produit
lorsque j’appuie sur
les touches.
L’afchage est
imprécis.
Pas de sortie du
son ou faible sortie
du son.
Qualité audio
médiocre ou
distorsion.
Dysfonctionnement
de la fonction TELMUTE
L’appareil se
réinitialise tout seul
lorsque le moteur
est arrêté.
Un fusible de l’appareil a sauté.Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Un fusible de la batterie de voiture
a sauté.
Le microprocesseur fonctionne mal
en raison de bruit, etc.
La connexion de la sortie audio est
incorrecte.
Le volume est trop bas.Augmentez le niveau sonore.
Les enceintes sont abîmées.Remplacez les enceintes.
L’équilibre du volume est fortement
décalé.
Le câblage des enceintes est en
contact avec une pièce métallique
de la voiture.
Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard.
La puissance nominale des
enceintes ne correspond pas à
celle de l’appareil.
Raccordements erronés.Vériez le câblage et rectiez-le.
L’enceinte est court-circuitée.Vériez le câblage et rectiez-le.
Le câble MUTE est mis à la terre. Vériez le câblage MUTE et rectiez-le.
Connexion incorrecte entre
l’accumulateur et la batterie.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige ne.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez
l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les
fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont eacés.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Réglez l’équilibre des canaux sur la position
centrale.
Isolez tous les raccordements de câblage des
enceintes.
Remplacez les enceintes.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Français
19
Périphériques USB
AnomalieCauseSolution
Impossible d’insérer
le périphérique USB.
Français
Le périphérique USB
n’est pas reconnu.
Aucun son n’est émis
avec « No File »
afché.
Le son est saccadé
ou brouillé.
Lecteur de disque
AnomalieCauseSolution
Impossible de
charger un disque.
Le son est saccadé
ou brouillé.
Le son est mauvais
lors de la première
mise sous tension.
Le périphérique USB a été inséré
dans le mauvais sens.
Le connecteur du périphérique
USB est cassé.
Le périphérique USB est
endommagé.
Les connecteurs sont desserrés.
Aucun chier MP3/WMA n’est
compris sur le périphérique USB.
Les chiers MP3/WMA sont mal
codés.
Un autre disque est déjà chargé.
Un objet est inséré à l’intérieur de
l’appareil.
Le disque compact est sale.
Le disque compact est très éraé ou
tordu.
De la condensation peut se former sur
la lentille interne lorsque la voiture est
garée dans un endroit humide.
Raccordez le périphérique USB dans le sens
opposé, puis essayez de nouveau.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Débranchez le périphérique USB, puis
rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours
pas reconnu, essayez de le remplacer par un
périphérique USB différent.
Stockez correctement ces chiers sur le
périphérique USB.
Utilisez des chiers MP3/WMA correctement
codés.
Éjectez le disque avant de charger un autre
disque.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Essuyez le disque compact avec un chiffon
doux.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraures.
Laissez l’appareil sécher sous tension
pendant environ 1 heure.
Bluetooth
AnomalieCauseSolution
Impossible d’apparier
le périphérique
compatible Bluetooth
avec le système
autoradio.
La qualité audio
est médiocre après
raccordement avec
un périphérique
compatible Bluetooth.
20
Le périphérique ne prend pas en
charge les prols requis par le
système.
La fonction Bluetooth du
périphérique n’est pas activée.
Le micro est mal positionné.
La réception Bluetooth est
médiocre.
Utilisez un autre périphérique pour le
raccordement.
Consultez le mode d’emploi du périphérique pour
savoir comment activer la fonction.
Ajustez la position du micro.
Par exemple, collez le micro sur le tableau de bord
à proximité du conducteur.
Rapprochez le périphérique du système autoradio
ou retirez tout obstacle entre le périphérique et le
système.
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, l’un des afchages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
AfchageCauseSolution
ERROR 2N’est pas compatible avec iPod et iPhone.
ERROR 3
ERROR 5
Le disque est mal inséré.
N’est pas compatible avec ce format de
disque.
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme
de la platine.
Changez d’appareil.
* L’appareil principal reviendra en mode
RADIO.
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Essayez avec un autre disque.
Adressez-vous au magasin d’achat.
Si un afchage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
Français
21
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Bande de fréquences : 87,5 à 108 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBμ
Français
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB(1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Tuner MW
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >80 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR
Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s
Format logique : système de chier ISO9660
niveau 1,2 Joliet ou Romeo
Amplicateur audio
Puissance de sortie maximale :
180 W (45 W × 4)
Impédance des enceintes : 4 (4 à 8
admissibles)
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V)
Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V)
Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V)
(impédance d’entrée 10 k ou supérieure)
Niveau entrée AUX : ≤2 V
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB,
charge de 10 k )
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190
mm de profondeur
Poids de l’appareil principal : 1,35 kg
178 mm50 mm
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Caractéristiques techniques : Bluetooth Ver.
2.0+EDR
Prol : HFP (Hands-free Prole)
PBAP (Phone Book Access Profile, profil
d’accès au répertoire téléphonique)
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (AV Remote Control Prole)
Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2
22
190 mm
170 mm
188 mm
163 mm
14 mm
46 mm
58 mm
Remarques :
• Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modication sans préavis pour
des améliorations futures.
9. INSTALLATION/GUIDE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer ................................................................... 23
2) Contenu de l’emballage......................................................... 23
Boîtier pour DCP .................................1
Manuel de l’utilisateur .......................... 1
Carte de garantie ................................. 1
Vis spéciale (Verrouillage de la façade)
Français
Batterie de
voiture
Figure 1
....1
3) Précautions générales
1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, adressez-vous
au revendeur ou à un SAV agréé
Clarion.
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool. Pour des saletés tenaces,
appliquez un peu d’eau chaude ou
froide sur un chiffon doux et essuyez
délicatement la saleté.
23
4) Précautions d’installation
1. Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
Français
commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3. Si vous devez procéder à des travaux
des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4. Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts. (Figure 3)
sur la carrosserie de la voiture (percer
ChâssisChâssis
Dégât
Max 30°
Max. 6 mm (Vis M5)
Figure 2
Figure 3
5) Installation de l’appareil principal
1. Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis xez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de nition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1. Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une
installation correcte. Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
(182 mm)
Orice
24
53 mm
Remarques sur l’installation
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les branchements ont été effectués
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés pourraient
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
chaud an d’éviter d’iniger des dégâts aux
composants électriques, comme la tête du
laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. An d’empêcher des étincelles électriques,
connectez le pôle positif en premier, suivi
du pôle négatif.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et an de garantir une dissipation
sufsante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
xer l’applique de montage en place.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orice au
dos de l’appareil et placez un capuchon
en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Français
Tableau de bord
Applique de montage
Tournevis
Capuchon en caoutchouc
Vis spéciale (M4×42)
25
Méthode B
Français
6) Retrait de l’appareil principal
Désinstallation de l’anneau de nition
1. Poussez l’anneau de nition vers la droite
et tirez sur la section droite.
6
2. Poussez l’anneau de nition vers la gauche
et tirez sur la section gauche.
Plaque de montage
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orices de
l’appareil et serrez les vis vers la gauche et
la droite.
Tableau de bord
Installation de l’anneau de nition
Fixez l’anneau de nition autour de la façade.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de nition.
4. Insérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place,
puis dégagez l’appareil.
5. Débranchez tous les câbles.
26
7) Câblage et raccordements
Micro
externe
Noir
(RCB-199:vendu séparément)
Borne de
Noir
commande du
volant
(Noir)
Antenne
Noir
Noir
MIC
Noir
Blanc
Rear Left /
SUB OUT 1
Sortie audio arrière (Gauche)/
Sortie du subwoofer 1
Français
Noir
SWC
Rouge
Rear Right /
SUB OUT 2
Amplicateur à 2 voies
Fusible 15 A
Sortie audio arrière (Droite) /
Sortie du subwoofer 2
C
B
1
A
2
3
1
4
2
5
3
6
4
7
5
8
6
7
8
Reportez-vous à la
Refer to next page.
page suivante
27
Français
A
1
16
14
12
10
8
6
4
2
Arrière droite -
Avant droite -
Avant gauche +
Arrière gauche +
Télécommande AMP
ACC +
Terre
3
5
7
2
4
6
8
C
15
13
11
9
7
5
3
1
Arrière droite +
Avant droite +
Avant gauche -
Arrière gauche -
Éclairage
Mise en sourdine du
téléphone
Batterie +
B
1
3
5
7
2
4
6
8
Emplacement
Connecteur AConnecteur B
Fonction
Arrière droite +/Violet
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
Avant droit (+)/Gris
Batterie 12V(+)/Jaune
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
Éclairage/Orange avec bande blancheAvant gauche(-)/Blanc avec bande noire
ACC+/RougeArrière gauche(+)/Vert
Terre/NoirArrière gauche(-)/Vert avec bande noire
JauneJaune
RougeRouge
Pour VW et Audi : modiez le câblage comme ci-dessus.
8) Raccordement des accessoires
• Raccordement à l’amplicateur externe
Il est possible de raccorder des amplicateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités an d’éviter d’endommager l’appareil.
28
English:
Declaration of conformity
We Clarion declares that this model CZ301E is
following the provision of Directive 1999/5/EC
with the essential requirements and the other
relevant regulations.
2200
Español:
Declaración de conformidad
Clarion declara que este modelo CZ301E
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones aplicables descritos en la
Directiva 1999/5/CE.
Français:
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle
CZ301E est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Deutsch:
Konformitätserklärung
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell
CZ301E den Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden
Anforderungen und andere relevante
Bestimmungen entspricht.
Italiano:
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello
CZ301E è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva
1999/5/CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ301E in
overeenstemming is met de essentiële eisen
en andere relevante voorschriften van de
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Svenska:
Intyg om överensstämmelse
Härmed intygar Clarion att denna modell
CZ301E uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG
gällande väsentliga egenskaper och övriga
relevanta bestämmelser.
Polski:
Deklaracja zgodności
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ301E jest zgodny z istotnymi wymogami
oraz innymi odpowiednimi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE
Ελληνική:
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το
μοντέλο CZ301E ακολουθεί τις προβλέψεις
της Οδηγίας 1999/5/EC σχετικά με τις
βασικές απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς
κανονισμούς.
Italy
Dichiarazione di conformità:
Io mandatario nell’ UE: Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670
Custines, Francia Dichiaro che il prodotto
CZ301E è conforme al DM 28-08-1995
ottemperando alle prescrizioni dei DM 25-061985 e DM 27-08-1987.
Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of
protocol: 0071307 date 22/10/2010
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE