Clarion CZ209EG, CZ209ER, CZ209E Owners Manual [es]

Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
CZ209E CZ209ER CZ209EG
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA-RADIO-COMBINATIE
RECEPTOR
CD/USB/MP3/WMA-RADIO
CD/USB/MP3/WMA
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo.Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela en un lugar seguro junto con
este manual.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ................................................................................................................... 106
2. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 106
3. CONTROLES............................................................................................................................... 107
Nomenclatura y funciones principales de los botones ................................................................. 107
4. DCP (PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE) ................................................................................ 108
5. OPERACIONES........................................................................................................................... 109
Operaciones básicas.................................................................................................................... 109
Operaciones de la radio ............................................................................................................... 111
Operaciones de RDS ................................................................................................................... 112
Operaciones con discos CD/MP3/WMA....................................................................................... 114
Operaciones comunes de cada modo.......................................................................................... 117
6. ACCESORIOS ............................................................................................................................. 118
Operaciones con USB.................................................................................................................. 118
Operaciones del iPod................................................................................................................... 120
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................... 123
8. VISUALIZACIONES DE ERROR................................................................................................. 125
9. ESPECIFICACIONES.................................................................................................................. 126
105 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG
Español
1. CARACTERÍSTICAS
• Conexión directa USB para iPod
• Entrada auxiliar en el panel frontal & salida RCA de 4 canales
• Compatibilidad MP3/WMA con visualización ID3-TAG
2. PRECAUCIONES
Esta unidad sólo puede utilizarse para aplicaciones en vehículos motorizados de 4 ruedas. No es apropiada para su utilización en camiones de remolque, camiones, explanadoras, vehículos de campo traviesa, ni motocicletas de 2 ó 3 ruedas, embarcaciones ni otros vehículos de aplicaciones especiales.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN APROBADOS POR EL FABRICANTE CANCELARÁN LA GARANTÍA.
Español
Manipulación de los discos compactos
• En comparación con los discos CD de música normales, los discos CD-R y CR-RW se ven afectados con facilidad por las altas temperaturas y la humedad, pudiendo llegar a quedar inutilizables. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo dentro del automóvil.
• No adhiera etiquetas a los discos compactos ni marque su superficie con bolígrafos ni lapiceros.
Pantalla de visualización
• En climas muy fríos, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y que se oscurezca la pantalla, pero son fenómenos normales. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
106 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG
.
[
RELEASE
] [
] [
BND
] [
CD SLOT
]
[
AUX
]
[
DISP
]
[
SCN
]
[DN][
RPT
]
[
SOUND
]
[
DIRECT
]
[UP]
[
RDM
]
[TA]
[
ROTARY
]
[
SRC
]
[
] (EJECT)
3. CONTROLES
Nomenclatura y funciones principales de los botones
Botón [RELEASE]
• Púlselo para desbloquear el DCP.
Botón [ ]
• Podrá efectuar la exploración de emisoras preajustadas cuando esté en el modo de la radio.
• Podrá efectuar la reproducción o pausa de una pista cuando esté en el modo CD/MP3/ WMA/USB/iPod.
Botón [BND]
• Sirve para cambiar la banda, o para seleccionar la sintonización por búsqueda o la sintonización manual cuando esté en el modo de la radio.
[CD SLOT]
• Inserte aquí los discos CD.
Toma de entrada [AUX]
• Es la toma de entrada para conectar un dispositivo exterior.
Botón [SOUND]
• Púlselo para cambiar al modo de ajuste del sonido .
Botones [UP], [DN]
• Podrá seleccionar las carpetas cuando esté en el modo MP3/WMA/USB.
Botones [DIRECT]
• Podrá almacenar emisoras de radio en la memoria o sintonizarlas directamente cuando esté en el modo de la radio.
Botón [RDM]
• Podrá efectuar la reproducción aleatoria cuando esté en el modo CD/MP3/WMA/USB/ iPod.
Botón [RPT]
• Podrá efectuar la reproducción repetida cuando esté en el modo CD/MP3/WMA/USB/ iPod.
Botón [SCN]
• Podrá efectuar la reproducción por exploración cuando esté en el modo CD/ MP3/WMA/USB.
Botón [DISP]
• Podrá cambiar el modo de visualización.
Mando [ROTARY]
• Gírelo para ajustar el volumen.
Botón [TA]
• Púlselo para ajustar el modo de espera de TA (anuncios de tráfico).
Botón [SRC]
• Sirve para conectar/desconectar la alimentación.
Botones [x], [v]
• Podrá comenzar el modo de avance rápido/ inversión rápida.
Botón [Q] (EJECT)
• Púlselo para expulsar el disco.
Español
107 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG
4. DCP
1.
DCP
2.
(PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE)
Extracción del DCP
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [SRC] (1 segundo) para desconectar la alimentación.
2. Pulse el botón [RELEASE].
Botón [RELEASE]
Se desbloquea el DCP
3. Extraiga el DCP.
DCP
Colocación del DCP
Español
1. Inserte el extremo derecho del DCP en la unidad principal.
2. Presione el extremo izquierdo del DCP a la unidad principal.
PRECAUCIÓN
• Después de haberlo extraído, para evitar dañar el DCP tenga cuidado para que no se le caiga y para que no reciba golpes fuertes.
• Cuando se pulsa el botón [RELEASE] y se desbloquea el DCP, las vibraciones del automóvil pueden ocasionar la caída del DCP.
• El conector para la unidad principal y el DCP es muy importante. Tenga cuidado para que no se dañe debido a la presión con las uñas u objetos puntiagudos.
Panel posterior del DCP
Conector del DCP
Nota:
• Si el DCP está sucio, frótelo solamente con un
paño suave y seco.
Parte frontal de la unidad principal
Conector de la unidad principal
108 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG
5. OPERACIONES
Nota:
• Cuando lea este capítulo, consulte los
diagramas de “3. CONTROLES” (página 107).
Operaciones básicas
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o con la llave de encendido del automóvil. La unidad recuerda el último ajuste del volumen.
Conexión/desconexión de la alimentación
1. Pulse el botón [SRC] para conectar la
alimentación.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón [SRC]
(1 segundo) para desconectar la alimentación.
Selección de los modos
1. Pulse el botón [SRC] para cambiar el modo
de operación.
2. Cada vez que se pulsa el botón [SRC], el
modo de operación cambia de la forma siguiente:
Radio CD/MP3/WMA USB/iPod AUX Radio...
Podrá conectar un iPod mediante un cable USB.
Ajuste del volumen
1. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha
para incrementar el volumen; gírelo hacia la izquierda para reducir el volumen.
El margen del volumen va desde 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
Pulse el botón [DISP] para seleccionar la visualización deseada.
Ajuste del sonido
Podrá ajustar los efectos de sonido y el tono como prefiera.
Para cambiar los ajustes del sonido
1. Pulse el botón [SOUND] para cambiar a la
visualización de ajuste del sonido.
El ajuste predeterminado de fábrica es “Z-
EHCR+”.
2. Pulse [x] o [v] para seleccionar el modo de ajuste del sonido .
Cada vez que se pulsa el botón [x] o [v], el modo de ajuste del sonido cambia de la forma siguiente:
Z-EHCR+BASSTREBLEBALANCEFADERNF VOL
Cuando “
ENT
botón
El modo de ajuste del sonido se visualizará
durante 2 segundos antes de mostrarse el ajuste del sonido.
3. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el modo de audio seleccionado.
4. Después de haber completado los ajustes, pulse el botón [SOUND] para volver al modo anterior.
Ajuste del mejorador Z-Enhancer Plus
Esta unidad tiene 4 efectos de tono del sonido que están memorizados.
Seleccione el efecto que usted prefiera.
El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
2-1. Seleccione “Z-EHCR+”. 3-1. Cada vez que gire el mando [ROTARY], el
efecto del tono cambiará de la forma siguiente:
OFFB-BOOSTIMPACTEXCITECUSTOM
OFF : Sin efecto sonoro B-BOOST : Acentuación de graves IMPACT : Acentuación de graves y de
EXCITE : Acentuación de graves, de
CUSTOM : Personalizado por el usuario
Cuando se ajusta a “B-BOOST/IMPACT/ EXCITE”:
3-2. Pulse el botón [ ]. 3-3. Gire el mando [ROTARY] para realizar el
ajuste (Margen de ajuste:
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
3-4. Pulse el botón [ ] para volver al modo
anterior.
” está parpadeando, pulse el
[]
para establecer el valor de ajuste.
agudos.
medios y de agudos.
3 a +3).
109 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG
Español
Cuando se ha ajustado en “CUSTOM”:
3-2. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ]
(1 segundo). Las características de los graves/agudos pasan a ser planas y aparece “FLAT” en el visualizador.
3-3. Gire el mando [ROTARY] para cambiar al
modo “OFF”.
Ajuste de los graves
Este ajuste sólo es compatible cuando Z-Enhancer Plus se ha ajustado en “CUSTOM”.
2-1. Seleccione “BASS”. 3-1. Pulse el botón [ ]. 3-2. Pulse el botón [x] o [v] para cambiar y
seleccionar los ajustes de la forma siguiente:
B<G 0>B<F 60>Q 1
3-3. Gire el mando [ROTARY] para ajustar los
valores para la ganancia, la F (frecuencia central) y la curva Q.
B<G 0> : El ajuste predeterminado de
B<F 60> :El ajuste predeterminado de
Q 1 :El ajuste predeterminado de
3-4. Pulse el botón [ ] para volver al modo
anterior.
Ajuste de los agudos
Español
Este ajuste sólo es compatible cuando Z-Enhancer Plus se ha ajustado en “CUSTOM”.
2-1. Seleccione “TREBLE”. 3-1. Pulse el botón [ ]. 3-2. Pulse el botón [x] o [v] para cambiar y
seleccionar los ajustes de la forma siguiente: “T<G 0>T<F 10K>
3-3. Gire el mando [ROTARY] para ajustar los
valores para la ganancia y la F (frecuencia central).
T<G 0> : El ajuste predeterminado de
T<F 10K>: El ajuste predeterminado de
3-4. Pulse el botón [ ] para volver al modo
anterior.
fábrica es “0”. (Margen de ajuste:
fábrica es “60”. (Margen de ajuste: 60/80/100/200)
fábrica es “1”. (Margen de ajuste: 1/1.25/1.5/2)
fábrica es “0”. (Margen de ajuste: +7 a
fábrica es “10K”. (Margen de ajuste: 10K/12.5K/
15K/17.5K)
+7 a 7)
Ajuste del balance de los altavoces derechos-izquierdos
2-1. Seleccione “BALANCE”.
110 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG
7)
3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el
balance entre los altavoces derechos e izquierdos.
El ajuste predeterminado de fábrica es
CENTER”. (Margen de ajuste: RIGHT12 a LEFT12 (derechos 12 a izquierdos 12))
Ajuste del balance de los altavoces delanteros-traseros
2-1. Seleccione “FADER”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el
balance entre los altavoces delanteros y traseros.
El ajuste predeterminado de fábrica es
CENTER”. (Margen de ajuste: FRONT12 a REAR12 (delanteros 12 a traseros 12))
Ajuste del volumen sin el balance de los altavoces delanteros-traseros
Ajuste el volumen de salida del terminal de salida sin balance de los altavoces delanteros­traseros de la unidad.
2-1. Seleccione “NF VOL”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha
para incrementar el volumen; gírelo hacia la izquierda para reducir el volumen.
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
(Margen de ajuste: +6 a –6)
Nota:
• Cuando esté en el modo de ajuste del sonido, si no se efectúa ninguna operación durante 10 segundos o más, este modo se cancelará y la unidad volverá al modo anterior.
Ajuste de los graves de MAGNA BASS EXTEND
La función de MAGNA BASS EXTEND no ajusta las bajas frecuencias como los ajustes normales del sonido, sino que acentúa el área de las frecuencias muy bajas para conseguir un sonido dinámico.
El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón
[SOUND] (1 segundo) para habilitar MAGNA BASS EXTEND.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón
[SOUND] (1 segundo) para deshabilitar MAGNA BASS EXTEND.
Función de CT (la hora)
La función de CT recibe datos CT emitidos desde una emisora RDS y visualiza la hora.
Si no se reciben datos de CT, aparece “ en el visualizador.
Nota:
• En algunos países no se transmiten datos CT así
como tampoco lo hacen algunas emisoras de difusión. Además, en algunas áreas, es posible que la hora de CT no se visualice con precisión.
CT– –:– –
Loading...
+ 17 hidden pages