Clarion DB168R, BD169R, BD169RG Owners Manual [es]

Owner’s manual
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
CD RECEIVER
AMPLI-TUNER LECTEUR CD
CD-RECEIVER
RICEVITORE A CD
CD-RECEIVER
RECEPTOR CON REPRODUCTOR DE CD
CD-SPELARE/RECEIVER
RECEPTOR CD
CAUTIONS:
English
This appliance contains a laser system and is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. To use this model properly, read this Owners Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest AUTHORIZED service station. To prevent direct exposure to the
Français
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNERS MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
Deutsch
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
Italiano
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
Nederlands
1.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
[
Español
ROTARY
[
RELEASE
]
]
[
CD SLOT
]
[Z]
]
[
[
DIRECT
]
[TA]
[∂]
Svenska
[
A-M
]
[
RPT
[
RDM
[
SCN
]
]
]
[SS] []
Português
[å]
[
]
P/A
[
]
SRC
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
[
BND
]
[AF]
[
DISP
[
]
PTY
]
2 DB168R/BD169R/BD169RG DB168R/BD169R/BD169RG 75
Índice
1. CONTROLES .................................................................................................................................. 2
2. PRECAUCIONES .......................................................................................................................... 48
Manejo de los discos compactos ................................................................................................... 48
Pantalla de cristal líquido ............................................................................................................... 48
3. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 49
Nombres de los botones y sus funciones ...................................................................................... 49
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)........................................................................... 50
5. OPERACIONES ............................................................................................................................ 51
Operaciones básicas ..................................................................................................................... 51
Operaciones de la radio ................................................................................................................ 52
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) ................................................................. 53
Operaciones del reproductor de discos compactos ...................................................................... 54
6. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................... 55
7. EN CASO DE DIFICULTAD .......................................................................................................... 56
8. INDICACIONES DE ERROR ........................................................................................................ 56
2. PRECAUCIONES
1. Esta unidad se aplica solamente para fines de
vehículos de 4 ruedas en carretera. No es apropiado el utilizarla para tractores, camiones, aplanadoras, vehículos todo terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas, embarcaciones, ni otros vehículos para fines especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y
Español
utiliza la unidad inmediatamente después de haber encendido el calefactor, es posible que se condense humedad en el disco o en las piezas del reproductor, y que resulte imposible realizar la reproducción apropiada. Si se condensa humedad en el disco, frótelo con un paño seco. Si se condensa humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante aproximadamente una hora, y la humedad condensada desaparecerá de forma natural para permitir la operación normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede causar el salto del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
Manejo de los discos compactos
Utilice solamente discos compactos que posean la marca .
No reproduzca discos compactos en forma de corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de música normales, los discos CD-R y CD-RW se ven afectados fácilmente por la temperatura y la humedad elevadas, y es posible que algunos de tales discos no puedan reproducirse. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo en un automóvil.
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie de los discos compactos, ni marque dicha superficie con lápices ni bolígrafos.
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
48 DB168R/BD169R/BD169RG
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo
1. CONTROLES” de la página 2.
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
Presiónelo a fondo para desmontar el DCP.
Mando [ROTARY]
Ajuste el volumen girando el mando hacia la derecha o la izquierda.
Utilice el mando para realizar varios ajustes.
[CD SLOT]
Ranura de inserción del disco CD.
Botón [PTY]
Utilícelo para establecer el modo de espera o los ítemes de tipo de programa (PTY).
Botón [Q]
Expulsará un disco CD cuando esté cargado en la unidad.
Botón [DIRECT]
Almacena una emisora en la memoria, o la invoca directamente en el modo de la radio.
Botón [RPT]
Activa la reproducción repetida el modo de reproductor de discos CD.
Botón [RDM]
Activa la reproducción aleatoria el modo de reproductor de discos CD.
Botón [SCN]
En el modo de reproductor de discos CD, realiza la reproducción con exploración durante 10 segundos de cada canción.
Botón [SS]
Para activar o desactivar el protector de pantalla, presione el botón [SS] manteniendo presionado el botón [BND].
Botón [ ]
Activa la reproducción o el modo de pausa en el modo de reproductor de discos CD.
Botón [TA]
Utilícelo para establecer el modo de espera de anuncios sobre el tráfico (TA).
Botón [DISP]
Presione este botón [DISP] manteniendo presionado el botón [BND] para cambiar la indicación del visualizador (visualización principal o delo reloj).
Botón [AF]
Presiónelo para activar o desactivar la función de frecuencia alternativa (AF).
Si lo mantiene presionado, podrá seleccionar la activación o desactivación de la función de emisoras regionales.
Botón [BND]
Cambia la banda, o la sintonía con búsqueda, o la sintonía manual durante el modo de la radio.
En el modo de reproductor de discos CD, reproduce la primera canción.
Botón [SRC]
Presiónelo para conectar la alimentación. Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para desconectar la alimentación.
Cambia el modo de operación al de la radio, etc.
Botón [A-M]
Manténgalo presionado durante 1 segundo o más para activar/desactivar MAGNA BASS EXTEND.
Utilícelo para cambiar el modo de audio (ajuste de graves/agudos, equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/equilibrio entre los altavoces delanteros/traseros).
Botón [Z]
Utilícelo para seleccionar uno de los tres tipos de características del sonido almacenados en la memora. (Z-Enhancer)
Botones [å], [∂]
Selecciona emisoras en el modo de la radio o canciones durante la escucha de un disco CD.
Mantenga presionado este botón durante 1 segundo o más para cambiar entre avance y retroceso rápido.
Botón [P/A]
Activa la exploración de emisoras almacenadas en el modo de la radio.
Si lo mantiene presionado, se realizará el almacenamiento automático de emisoras.
DB168R/BD169R/BD169RG 49
Español
Loading...
+ 8 hidden pages