CITROËN le permite consultar on-line, de
manera gratuita y sencilla, la documentación
de a bordo de su vehículo y acceder al historial
y a la información más reciente.
Conéctese a http://service.citroen.com :
Seleccione el idioma.
Pinche en el vínculo de la zona "Acceso particulares" para consultar la
documentación de a bordo; se abrirá una pestaña dándole acceso a los
manuales de empleo.
Seleccione su vehículo y elija la silueta y la fecha de edición del
manual.
Por último, pinche en el apartado que le interese.
Page 3
Atención:
Cada vehículo lleva sólo una parte del equipamiento descrito en este documento, en
función del nivel de acabado, la versión y
las características específi cas del país de
comercialización.
El montaje de un equipamiento o de un
accesorio eléctrico no recomendado por
CITROËN puede provocar una avería en
el sistema electrónico del vehículo. Tenga
en cuenta esta particularidad y póngase en
contacto con un representante de la marca
CITROËN para que le muestre los equipamientos y accesorios recomendados.
CITROËN presenta, en todos los continentes,
una amplia gama
que alía tecnología y espíritu de innovación permanente
para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.
Gracias y enhorabuena por su elección.
Al volante de su nuevo vehículo,
Leyenda:
advertencias de seguridad
contribución a la protección de la naturaleza
reenvío a la página indicada
conocer todos los equipamientos,
mandos y reglajes
hace más confortables y agradables
sus desplazamientos, sus viajes.
¡Buen viaje!
Page 4
ÍNDI
CE
5
C
4
0
Ordenador de a bordo
5
3
S
4
V
5
6
Aire acondicionado manua
5
8
A
6
0
Ambientado
6
5
A
6
Asientos
aseros
7
0
idad de los asientos
7
5
7
6
7
7
8
A
8
Alarma
8
8
6
8
8
9
0
asera abrible
9
0
9
9
2
APERTURA Y
3
9
uces de diodos
9
6
9
6
uces
9
7
9
8
ado direcciona
9
9
0
0
0
0
3
V
4
10
5
G
0
6
0
8
1
1
5
1
6
VI
S
6
C
3
3
3
dicadores
4
2
T
4
1
7
SO
Seg
2
5
V
D
ducció
2
9
OMA DE CONTACTO 4
-con
n
30
I - CONTROL
E MARCHA 31
uadros de a bordo
Testigos
n
4
II - PANTALLA
MULTIFUNCIÓN
ntalla monocroma A 4
antalla monocroma
antalla a color (MyWay) 5
antalla a color (NaviDrive) 5
5
55
III - CONFORT 56
entilación
ire acondicionado automático
sientos delanteros
Retrovisores
eglaje del volante
-
r
tr
r
l
CIERRE 78
Llave con mando a distancia
rranque del vehículo
Elevalunas
Puertas
Luneta tr
Techo acristalado panorámico
Depósito de carburante
aletero
- VISIBILIDAD 94
andos de luces
L
Luces diurnas
ncendido automático de las l
eglaje de los faros
Alumbr
andos de limpiaparabrisas y
limpialuneta 1
Barrido automático 1
Luces de techo 1
Iluminación ambiental 104
l
10
-ACONDICIONAMIENTO
9
Acondicionamiento interior
4
uantera 1
Alfombrillas 1
Acondicionamiento del maletero 1
ed de retención de equipaje 1
Linterna 1
105
11
II - SEGURIDA
E LOS NIÑOS 117
Asientos para niños 1
Asientos infantiles I
uro para niños 1
FIX 122
125
2
Page 5
ÍNDI
CE
cadores de direcció
2
6
S
2
6
Claxo
2
6
ección de sub
ado
2
Sistemas de asistencia a la frenada
12
8
S
9
asistencia
13
0
C
3
A
13
5
8
eléc
3
9
Ayud
e
6
Caj
7
cador de cambio de marcha
8
Caj
6 velocidades
1
9
S
3
Caj
6
Volante co
dos
c
0
ador de velocidad
16
2
6
Alerta de cambio involuntario
8
Ay
16
9
S
7
C
7
c
7
6
17
7
ese
7
8
7
9
C
8
X
8
3
C
8
6
C
9
0
C
9
0
3
g
6
cado de
0
7
9
21
0
1
0
ccesorios
21
X
N
1
3
21
4
ese
1
5
ese
21
7
ese
2
22
3
cació
2
6
X
S
T
6
2
23
7
5
Autorradio
30
7
32
9
T
6
A
V
1
E
8
-SEGURIDAD 126
ndi
eñal de emergencia 1
n 1
t
istemas de control de la trayectoria
Llamada de urgencia o de
inturones de seguridad 1
irbags
infl
IX - CONDUCCIÓN 139
reno de estacionamiento
trico 1
a al arranque en pendient
a de velocidades manual 14
ndi
a manual pilotada de
top & Start 15
a de velocidades automática 15
entrales fi jos 16
Limit
egulador de velocidad 16
edición de plaza disponible 16
de carril 16
uda al estacionamiento
uspensión neumática 1
n man
n 1
1
13
14
- REVISIONES 173
apó 1
Inmovilización por falta de
arburante (diésel) 1
otores gasolina
tores Di
visión de los niveles 1
ontroles 1
l 1
182
I - INFORMACIÓ
RÁCTICA 183
Kit de reparación provisional
de neumáticos 1
ambio de una rueda 1
ambio de una lámpara 1
ambio de un fusible 1
4
Batería de 12 V 2
odo economía de ener
mol
Enganche de un remolque 20
Barras de techo
Pantalla gran frío 2
A
l vehículo 2
212
ía 20
II - CARACTERÍSTICA
ÉCNICAS 213
4
otorizaciones gasolina 2
asas gasolina
torizaciones Di
Di
l
Di
imensiones
lementos de identifi
l versiones N1 2
l 2
AUDIO Y
ELEMÁTICA 227
rgencia o asistencia 2
NaviDrive
Way 2
ack video
BÚSQUED
ISUAL 337
22
n 2
33
34
ÍNDIC
ALFABÉTICO 342
34
3
Page 6
O
Stop & Start
Este sistema pone el motor momen-
táneamente en vigilancia durante
las interrupciones de la circulación
(semáforos, embotellamientos u
otros). El motor vuelve a ponerse en
marcha automáticamente cuando el
conductor reanuda la marcha.
El Stop & Start permite reducir el
consumo de carburante, las emisiones de gases contaminantes y el nivel sonoro durante las paradas.
153
Ayuda al estacionamiento delantera/trasera
Unos sensores situados en los paragolpes detectan posibles obstáculos.
169
EXTERI
R
TOMA DE CONTACTO
4
Medición de plaza disponible
Este sistema mide el tamaño de la
plaza de estacionamiento disponible
entre dos vehículos u obstáculos.
166
Faros direccionales de xenón
Esta función permite que el haz de
luz siga la dirección de la vía.
99
Page 7
Techo acristalado panorámico
O
91
EXTERI
R
Luneta trasera abrible
90
Suspensión trasera neumática
Permite mejorar el confort al circular
y conservar una altura de carrocería
constante, independientemente de
la carga del vehículo.
171
Luces laterales exteriores
Iluminan las zonas situadas fren-
te a las puertas del conductor y del
acompañante.
98
Retrovisores exteriores
Son abatibles eléctricamente.
Se inclinan automáticamente al in-
troducir la marcha atrás.
76
TOMA DE CONTACTO
5
Page 8
APERTURA
Llave con mando a distancia Depósito de carburante
A. Cierre centralizado B. Apertura C. Encendido a distancia de las luces D. Pliegue/Despliegue de la llave
Selectividad de las puertas y el
maletero
Desde la pantalla multifunción, puede
confi gurar la forma de desbloquear el
vehículo con el mando a distancia:
- O todas las puertas y el portón del
maletero de forma simultánea.
- O sólo la puerta del conductor al
TOMA DE CONTACTO
pulsar una vez, y el resto de las
puertas y el portón al pulsar una segunda vez.
78
Apertura/Cierre del capó
Para desbloquearlo, tire hacia usted
del mando situado en la parte inferior
del salpicadero.
Varilla de soporte del capó: desen-
ganche la varilla y hágala pivotar para
introducirla en la ranura.
Para cerrar: vuelva a colocar la
varilla en su posición inicial, baje
el capó y, cuando llegue al fi nal del
recorrido, ciérrelo con fi rmeza.
174
Capacidad: 60 litros aproximadamente
Pulse el mando A situado en el panel de
mandos situado a la izquierda del puesto de conducción. La trampilla se abre
completamente de forma automática.
Introduzca la pistola empujando la válvula metálica B .
Empuje la trampilla de carburante para
cerrarla.
Después de cortar el contacto, el
mando A permanece activo duran-
te unos minutos. Si fuera necesario
reactivarlo, vuelva a poner el contacto.
92
6
Page 9
APERTURA
Luneta trasera abrible
La apertura de la luneta permite mejorar el acceso al maletero, incluso si se
ha estacionado cerca de una pared o
de otro vehículo.
Apertura
) Pulse el mando 2 . Abra la luneta to-
mándola por la zona de prensión 4 .
Cierre
) Baje la luneta trasera.
90
Apertura del portón trasero
) Pulse el mando 1 .
El portón trasero no puede abrirse si la
luneta trasera está ya abierta.
Cierre del portón trasero
) Baje el portón trasero utilizando una
de las dos zonas de agarre 3 situa-
das en el guarnecido interior del
portón.
) Pasado el punto de equilibrio, deje
bajar el portón para que se cierre
solo (no acompañe ni frene su bajada).
Modubox (CITROËN
C4 Picasso)
Carga: 22 kg máximo.
El Modubox está compuesto por un
carro desmontable y una bolsa fl exible
que pueden utilizarse por separado según sus necesidades.
112
TOMA DE CONTACTO
7
Page 10
MALETER
O
CITROËN C4 Picasso
Oculta-equipajes en
dos partes
Linterna
116
111
Acceso a
la rueda de
repuesto
Suspensión trasera
neumática
Permite ajustar la altura del
umbral del maletero
171
187
CITROËN Grand C4 Picasso
Toldo oculta-equipajes
112
Linterna
Kit de reparación provisional de neumáticos
TOMA DE CONTACTO
8
Según el equipamiento, el kit está situado en la cubeta del maletero o en el compartimento situado a los
pies del pasajero izquierdo de la segunda fi la (la trampilla se abre girando el tornillo un cuarto de vuelta).
Este kit es un sistema completo para realizar una reparación provisional. Está compuesto por un
compresor y un producto de sellado incorporado.
183
Ver también el capítulo "Información práctica", apartado "Cambio de una rueda".
186
Page 11
INTERI
O
R
Caja manual pilotada de
6 velocidades
Permite conducir combinando un modo
totalmente automático, un modo manual y un modo autosecuencial que integra las ventajas de los dos primeros,
gracias a las levas en el volante.
Limitador/Regulador de velocidad
Permiten controlar la velocidad del
vehículo en función del valor programado por el conductor.
162, 164
149
Freno de estacionamiento eléctrico
Permite gestionar la inmovilización
y puesta en marcha del vehículo de
forma automática o manualmente
mediante el mando.
Ambientador
Garantiza la difusión de la fragancia
elegida en todo el habitáculo gracias
a su instalación en la ventilación.
Iluminación ambiental
La iluminación tenue del habitáculo
aumenta la visibilidad en el interior
del vehículo cuando la luminosidad
es reducida.
104
139
65
TOMA DE CONTACTO
9
Page 12
P
UESTO
CO
UCCIÓ
DE
ND
N
TOMA DE CONTACTO
10
Page 13
1. Mandos:
- Luces
- Indicadores de dirección
- Luces antiniebla delanteras y
trasera
2. Levas de caja manual pilotada
6 velocidades o de caja de
velocidades automática
3. Mandos del regulador y del
limitador de velocidad (en el
volante)
4. Testigos de señalización
5. Mandos del sistema de audio y
telemática (en el volante)
6. Selector de caja manual pilotada
de 6 velocidades o de caja de
velocidades automática
7. Mandos:
- Limpiaparabrisas
- Lavaparabrisas
- Limpialuneta
- Ordenador de a bordo
8. Mandos:
- Puesta a cero del
cuentakilómetros parcial
- Reóstato de iluminación
9. Testigos (con pantalla multifunción
MyWay o NaviDrive)
10. Freno de estacionamiento eléctrico
11. Cuadro de a bordo
12. Señal de emergencia
13. Líneas de mandos:
- Urgencia o asistencia
- Alerta de cambio involuntario de
carril
14. Mando de neutralización del ESP
15. Contactor antirrobo
16. Mandos de la pantalla multifunción
(en el volante)
17. Claxon
18. Mandos de las funciones
opcionales (en el volante)
19. Trampilla de acceso a los cuadros
de fusibles
20. Mandos:
- Trampilla de carburante
- Ayuda al estacionamiento
delantera y trasera
- Stop & Start
- Neutralización de la alarma
volumétrica
- Reglaje de los faros
21. Apertura del capó motor
22. Mandos de los retrovisores
TOMA DE CONTACTO
11
Page 14
P
UESTO
CO
UCCIÓ
DE
ND
N
TOMA DE CONTACTO
12
Page 15
P
UESTO
CO
UCCIÓ
DE
ND
N
1. Mandos:
- Elevalunas
- Seguro para niños
2. Difusor de desempañado/
deshelado de la luna lateral
Aireador lateral
3. Mandos del aire acondicionado
del conductor
4. Airbag frontal del conductor
5. Compartimento superior izquierdo
6. Aireadores centrales
7. Compartimento superior derecho
8. Airbag frontal del acompañante
9. Altavoz (tweeter) (derecho e
izquierdo)
10. Difusor de desempañado/
deshelado de la luna de custodia
11. Difusor de desempañado/
deshelado del parabrisas
12. Sensor de luminosidad
13. Mandos del aire acondicionado
del acompañante
14. Guantera:
- Cartuchos de ambientador
- Compartimentos varios
15. Contactor de llave:
- Activación/Neutralización del
airbag frontal del acompañante
16. Mando de cierre centralizado
17. Sistema de audio y telemática
18. Ambientador
19. Compartimento refrigerado
20. Toma USB (u obturador)
21. Toma de accesorios 12 V o
encendedor
22. Cenicero portátil
23. Mando de la iluminación ambiental
24. Mando de reglaje del volante
TOMA DE CONTACTO
13
Page 16
CO
O
NF
RT
14
Reglaje del volante
El volante puede regularse en altura y
en profundidad.
Desbloquee el volante tirando del mando A hacia usted.
Ajuste la posición del volante y bloquéelo empujando el mando a fondo.
TOMA DE CONTACTO
Por motivos de seguridad, estas
operaciones no deben efectuarse
con el vehículo en circulación.
77
Retrovisor interior electrocromo
automático
Cambia automáticamente y de manera
progresiva entre los modos día y noche.
77
Espejo de vigilancia de niños
Este dispositivo 1 permite vigilar fácil-
mente a los ocupantes de las plazas traseras del vehículo. Es posible hacerlo
pivotar para evitar el deslumbramiento.
105
Reglaje de los retrovisores
exteriores
Funciona con el contacto puesto.
Desde el puesto del conductor, seleccione
el retrovisor desplazando el mando 1 ha-
cia la izquierda o hacia la derecha y a continuación regule el retrovisor en las cuatro
direcciones accionando el mando 2 .
El desempañado-deshelado de los retrovisores está asociado al de la luneta
trasera.
Pliegue de los retrovisores
Con el vehículo estacionado, los retrovisores pueden abatirse manual o eléctricamente.
76
Page 17
CO
O
NF
RT
Asientos delanteros
Reposacabezas
Reposabrazos
Inclinación del respaldo
Elevación del asiento
Apoyo lumbar
Longitudinal
Reglajes eléctricos Reglajes manuales
1. Regulación de la altura, de la incli-
nación del asiento y longitudinal.
2. Regulación de la inclinación del res-
paldo y del apoyo lumbar.
3. Conductor: memorización de las
posiciones de conducción.
El reglaje de los asientos eléctricos
también está disponible de manera
temporal:
- Al abrir una de las puertas delanteras.
- Después de cortar el contacto.
Mando de los asientos calefactados (situado en
el lateral interior de los
asientos delanteros)
68
TOMA DE CONTACTO
67
15
Page 18
CO
O
NF
RT
Reglaje de la altura del cinturón
Para regular el cinturón, accione el
mando y desplácelo en el sentido deseado.
TOMA DE CONTACTO
131
Mandos eléctricos de los
elevalunas
Desde el puesto del conductor, los
mandos situados en la puerta permiten
accionar los elevalunas eléctricos del
vehículo.
86
Parasoles deslizantes
) Deslice el estor hasta la posición
deseada empujando la zona A .
En el extremo de los estores se en-
cuentran los parasoles.
) Despliegue el parasol hacia aba-
jo para evitar el deslumbramiento
frontal.
Persiana eléctrica del techo
acristalado panorámico
Apertura (posiciones de 1 a 9 )
Cierre (posición 0 )
La persiana está equipada con un dis-
positivo antipinzamiento.
105
91
16
Page 19
VENTILA
CIÓ
Consejos de reglaje
- Calefacción/Aire acondicionado manual:
N
Accione...
Para obtener...
Frío
Calor
Desempañado
Deshelado
- Aire acondicionado automático: Utilice preferentemente el funcionamiento totalmente automático pulsando la tecla "AUTO" .
o
o
Muy frío al
principio
y luego
reglajes
personales
Muy caliente
al principio
y luego
reglajes
personales
Muy caliente
Máximo al
principio
y luego
reglajes
personales
Máximo al
principio
y luego
reglajes
personales
ON
ON al
arrancar y
luego OFF
ON al
arrancar y
luego OFF
OFF
TOMA DE CONTACTO
17
Page 20
VI
G
C
ILAN
IA
Cuadro de a bordo
Con pantalla multifunción A o C
Con pantalla multifunción MyWay o
NaviDrive
1. Cuadro de a bordo
2. Pantalla multifunción
3. Teclas de mando
Zonas de visualización de los testigos
4.
TOMA DE CONTACTO
18
31
32
Testigo de cinturones
desabrochados
Este testigo indica si el conductor o el acompañante (según
versión) no se han abrochado
el cinturón, o si el acompañante
(según versión) y los pasajeros
han desabrochado el cinturón. Los puntos iluminados representan los pasajeros cuyo cinturón está desabrochado.
traseros de la segunda fi la se
Detección de subinflado de los
neumáticos
Esta función permite avisar al conductor en caso de presión de infl ado insufi -
ciente o de pinchazo.
El sistema no exime de controlar con
regularidad la presión de los neumáticos.
Alarma de subinfl ado
El testigo de servicio se en-
Pinchazo de una rueda
ciende y se visualiza una silueta acompañada de un mensaje
y una señal sonora.
El testigo STOP se enciende y
se visualiza una silueta acompañada de un mensaje y una
señal sonora.
Cierre centralizado manual
41
La pulsación del mando A permite ac-
cionar el cierre y la apertura centralizados eléctricos.
Si hay alguna puerta abierta o mal cerrada, el cierre centralizado no se efectúa.
Cierre centralizado automático
Una vez activada la función, el sistema
bloquea automáticamente las puertas
al alcanzar una velocidad aproximada
de 10 km/h.
Esta función puede neutralizarse pulsando el mando A durante más de dos
segundos.
89
127
Page 21
SE
G
OS
S
OS
URIDAD DE L
PA
AJER
Airbags frontales
Neutralización del airbag frontal del
acompañante
1. Inserte la llave en la cerradura A .
2. Seleccione la posición "OFF" .
3. Retire la llave.
135
Seguro para niños
Mando manual
Para bloquear las puertas traseras, bascule con la llave la palanca situada en el
canto de la puerta (ranura oblicua).
Mando eléctrico
La manipulación de los elevalunas
eléctricos y la apertura de las puertas
traseras pueden neutralizarse pulsando el mando correspondiente.
125
Sistema de fijación ISOFIX
Los tres asientos de la segunda fi la del
vehículo están equipados con anclajes
ISOFIX reglamentarios, con tres anillas
de anclaje ( A B C ) en cada asiento.
Este sistema de fi jación está previsto
para los niños que pesen hasta 18 kg.
122
TOMA DE CONTACTO
19
Page 22
SE
GU
OS
S
OS
Cinturones de seguridad
RIDAD DE L
PA
AJER
Cinturón central de los asientos de
la segunda fi la
) Inserte la hebilla C en el cierre del
lado derecho y a continuación inserte la hebilla D en el cierre del lado
izquierdo.
TOMA DE CONTACTO
132
Consignas relativas a los cinturones
de los pasajeros de la tercera fi la
(CITROËN Grand C4 Picasso)
Enganche los cinturones de los pasajeros de la tercera fi la en las anillas pre-
vistas para ello.
No ancle los cinturones a las ani-
llas marcadas con una cruz roja (ver
ilustración de arriba).
Cinturón de la tercera fi la con la he-
billa recogida
133
20
Page 23
ASIENTOS DE LA SEGUNDA FILA
O
INTERI
R
Posición "confort"
Los tres asientos de la segunda fi la
son independientes y tienen la misma
anchura. Todos ellos disponen de una
posición llamada de "confort".
Colocación de los asientos en
posición "confort"
) Tire de la correa B .
El respaldo se reclina y el asiento des-
ciende ligeramente.
Colocación de los asientos en la posición inicial
) Tire de la correa B y acompañe el mo-
vimiento del asiento hacia delante.
70
Reglaje longitudinal
Levante la maneta A situada en la parte
delantera del asiento y regule el asiento en la posición deseada.
TOMA DE CONTACTO
21
Page 24
O
ASIENTOS DE LA SEGUNDA FILA
Abatimiento de los asientos
INTERI
R
Instalación de los asientos
Levante los paneles rígidos de los
asientos de la segunda fi la y bloquée-
los (CITROËN Grand C4 Picasso).
Enderece el respaldo y empújelo hacia
atrás hasta bloquearlo.
Panel rígido (CITROËN Grand
C4 Picasso)
Desde el exterior
) Para desbloquear el asiento, tire
con fi rmeza de la correa C hacia
arriba, como indica la fl echa roja,
sin soltarla hasta que el asiento se
abata por completo.
Desde el maletero, por ejemplo en
situación de carga (CITROËN Grand
C4 Picasso)
Es necesario abatir previamente los
asientos de la tercera fi la.
) Tire de la correa D para desblo-
TOMA DE CONTACTO
22
quear el asiento deseado.
Hay un panel rígido unido al respaldo
de cada asiento de la segunda fi la.
Desbloqueo/Bloqueo del panel
rígido
) Para desbloquearlo, deslice el pes-
tillo A del panel hacia abajo.
) Levante el panel y deslice el pes-
tillo A hacia arriba para bloquearlo.
Antes de desplegar los paneles rígidos,
compruebe que los asientos de la segunda fi la estén retrocedidos al máximo.
72
Page 25
INTERI
O
R
ASIENTOS DE LA TERCERA FILA EN CITROËN GRAND C4 PICASSO
Instalación de los asientos
Abatimiento de los asientos Acceso a las plazas de
la tercera fila
Pliegue el suelo en acordeón ( 1 2 3 )
que se encuentra extendido sobre los
asientos de la 3ª fi la.
Tire de la correa negra F situada en el
respaldo del asiento.
74
Antes de manipular los asientos de
la tercera fi la, no olvide plegar contra
el asiento los paneles rígidos situados en la parte inferior del respaldo
de los asientos de la segunda fi la.
Ponga las tres planchas del suelo en
acordeón ( 1 2 3 ) en vertical y tire de la
correa roja G .
Antes de manipular los asientos de la
tercera fi la, pliegue contra el asiento y
bloquee los paneles rígidos.
No deje ningún objeto encima o debajo de los asientos de la segunda
fi la durante la operación.
Tire de la maneta E situada en la par-
te superior del respaldo de los asientos
de la segunda fi la.
73
TOMA DE CONTACTO
23
Page 26
CO
UCCIÓ
ND
N
24
Mando de luces
Anillo A
1. Apagado
2. Encendido automático
3. Luces de posición
4. Luces de cruce/carretera
Anillo B
Faros antiniebla
Luz antiniebla trasera
En determinadas condiciones me-
TOMA DE CONTACTO
teorológicas (bajas temperaturas,
humedad...), es normal que se forme
vaho en la cara interna de los faros
y de los pilotos traseros; éste desaparece unos minutos después de
encender las luces.
94
95
Mando de limpiaparabrisas/
limpialuneta
Mando C: limpiaparabrisas delantero
Activación "AUTO"
) Accione el mando hacia abajo y
suéltelo.
Neutralización "AUTO"
) Accione el mando hacia arriba y
vuelva a ponerlo en posición "0" .
Es necesario activar el barrido automático cada vez que arranque el vehículo.
Anillo D: limpialuneta
Parado
Intermitente
Lavado y barrido temporizados
100
Volante con mandos centrales
fijos
1. Mandos de las funciones opcionales
2. Mandos del regulador/limitador de
velocidad y del sistema de medición
de plaza disponible
3. Mandos del sistema de audio
4. Mandos de la pantalla multifunción
160
5. Claxon
126
6. Testigos de los indicadores de di-
rección y las luces
33
Page 27
CO
UCCIÓ
ND
N
Freno de estacionamiento
eléctrico
Este dispositivo combina:
- Funciones automáticas: tensado automático al parar el motor y
destensado automático al iniciar la
marcha (automatismos activados
por defecto).
- Utilización manual: es posible tensar o destensar manualmente el
freno de estacionamiento tirando de
la maneta A .
En modo automático, es posible tensar
o destensar manualmente en todo momento el freno de estacionamiento:
) Para tensarlo, tire de la maneta A .
)
Para destensarlo, tire de la maneta A
y suéltela.
Nunca circule si están encendidos el
testigo del freno de estacionamiento
y el testigo P de la maneta A .
139
Antes de salir del vehículo, compruebe que el testigo P (rojo) del freno de
estacionamiento está encendido de
forma fi ja.
Si va a salir del vehículo dejando el
motor en marcha, accione manualmente el freno de estacionamiento.
Nunca deje a un niño solo en el interior del vehículo con el contacto
puesto ya que podría soltar el freno
de estacionamiento.
Ayuda al arranque en pendiente
Para facilitar el arranque en pendiente, el vehículo está equipado con un
sistema que lo mantiene inmovilizado
durante aproximadamente 2 segundos
para darle tiempo a pasar el pie del pedal del freno al del acelerador.
146
Medición de plaza disponible
< 20 km/h
Esta función puede activarse pulsando
el mando A .
Una vez medida la plaza, el sistema
muestra los siguientes mensajes:
Estacionamiento posible
Estacionamiento difícil
Estacionamiento no aconsejado
TOMA DE CONTACTO
166
25
Page 28
Caja manual pilotada de 6 velocidades
Caja de velocidades automática
R Marcha atrás N Punto muerto A Modo automático M Modo manual
Con las levas 1 "+" y 2 " -" :
- Cambio de marchas en modo manual.
- Uso manual temporal en modo automático.
Arranque
) Compruebe que el selector 3 esté
en posición N .
) Pise con fi rmeza el pedal del freno y
accione el arranque.
TOMA DE CONTACTO
26
149
P Estacionamiento
R Marcha atrás
N Punto muerto
D Modo automático
M Modo secuencial
Con las levas 1 "+" y 2 " -" :
- Cambio de marchas en modo secuencial.
- Uso manual temporal en modo automático.
Arranque
) Compruebe que el selector 3 esté
en posición P o N y accione el
arranque.
Para salir de la posición P , pise el pedal
del freno antes de manipular el selector.
156
Page 29
CO
UCCIÓ
Stop & Start
Paso del motor a modo STOP
Paso del motor a modo START
ND
N
Neutralización/Reactivación
El testigo "ECO" se enciende
en el cuadro de a bordo y el
motor se pone en vigilancia:
- con caja manual pilotada de 6 ve-locidades, a velocidad inferior a
6 km/h, pisando el pedal del freno o
poniendo la palanca de cambios en
posición N .
En determinados casos, el modo STOP
puede no estar disponible. Si eso ocurre, el testigo "ECO" parpadea unos
segundos y luego se apaga.
153
El testigo "ECO" se apaga y
el motor vuelve a ponerse en
marcha:
- con la palanca de cambios en po-
sición A o M , soltando el pedal del
freno;
- o con la palanca de cambios en po-
sición N y el pedal del freno suelto,
cambiando a posición A o M ;
- o al introducir la marcha atrás.
En determinados casos, el modo START
puede activarse automáticamente. Si
eso ocurre, el testigo "ECO" parpadea
unos segundos y luego se apaga.
154
El sistema puede neutralizarse en cualquier momento pulsando el mando
"ECO OFF" ; el testigo de la tecla se
encenderá.
El sistema se reactiva automáticamente cada vez que se vuelve a
arrancar el motor con la llave.
Para repostar carburante o
antes de realizar cualquier
interventación en el compartimento motor, corte siempre el
contacto con la llave.
154
TOMA DE CONTACTO
27
Page 30
CO
UCCIÓ
ND
N
Contacto
● S: Antirrobo
Para desbloquear la dirección, ma-
niobre ligeramente el volante girando
la llave al mismo tiempo sin forzarla.
● M: Contacto-Marcha
● D: Arranque
Suelte la llave en cuanto arranque
el motor. Nunca lo accione estando
el motor en funcionamiento.
TOMA DE CONTACTO
81
Limitador de velocidad
1. Selección/Interrupción del modo li-
mitador.
2. Disminución del valor programado.
3. Activación/Pausa de la limitación.
4. Aumento del valor programado.
162
Regulador de velocidad
1. Selección/Interrupción del modo re-
gulador.
2. Programación de una velocidad/
Disminución del valor programado.
3. Pausa/Reanudación de la regula-
ción.
4. Programación de una velocidad/
Aumento del valor programado.
Para poder programar o activar el regulador, la velocidad del vehículo debe
ser superior a 40 km/h, y debe estar introducida al menos la cuarta marcha en
la caja de velocidades manual (segunda en la caja manual pilotada de 6 velocidades o automática).
164
28
Page 31
E
CO-CO
UCCIÓ
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten optimizar el consumo de carburante y
las emisiones de CO2.
ND
N
Optimice el uso de la caja de
velocidades
Con caja de velocidades manual,
arranque con suavidad y no espere
para introducir una marcha más larga.
Como norma general, circule cambiando de marcha más bien pronto.
Cuando el vehículo esté equipado con
indicador de cambio de marcha, éste
indica cuándo se puede engranar una
marcha más larga. Siga sus recomendaciones cuando se encienda en el
cuadro de a bordo.
Con caja de velocidades automática o
pilotada, circule en posición Drive "D"
o Auto "A" , según el tipo de selector,
sin pisar con fuerza ni bruscamente el
pedal del acelerador.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad
entre los vehículos, favorezca el freno
motor con respecto al pedal del freno
y pise el acelerador de forma progresiva. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir las emisiones
de CO2 y atenuar el ruido de la circulación.
Cuando las condiciones del tráfi co permitan
una circulación fl uida, si el volante dispone
del mando "Cruise", seleccione el regulador
de velocidad a partir de 40 km/h.
Limite el uso de los sistemas
eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace
demasiado calor en el habitáculo, airéelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de activar el
aire acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre
las ventanillas y deje los aireadores
abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del
vehículo que permite limitar la temperatura del habitáculo (persiana de
ocultación del techo corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si
su regulación es automática, una vez
haya alcanzado la temperatura de
confort deseada.
Apague el desempañado y el deshelado si éstos no se gestionan automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos
calefactados.
TOMA DE CONTACTO
29
Page 32
No circule con los faros antiniebla y
la luz antiniebla trasera encendidos
cuando las condiciones de visibilidad
sean sufi cientes.
Evite dejar el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes
de introducir la primera marcha. El vehículo se calienta con mayor rapidez
durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar
continuamente los soportes multimedia (vídeo, música, videojuegos...)
para contribuir a limitar el consumo de
energía eléctrica y, por tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles
antes de abandonar el vehículo.
Limite las causas de
sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesadas en el
fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice
la resistencia aerodinámica (barras de
techo, portacargas, portabicicletas, remolque...). Utilice preferentemente un
cofre de techo.
Retire las barras de techo o portacargas después de su uso.
Al fi nalizar el periodo invernal, cambie
los neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión de infl ado de los neumáticos, con-
sultando la etiqueta situada en la entrada
de puerta del lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
- antes de un desplazamiento de
larga distancia;
- en cada cambio de estación;
- después de un estacionamiento
prolongado.
No olvide revisar también la rueda de
repuesto y los neumáticos del remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del
vehículo (aceite, fi ltro de aceite, fi ltro
de aire...) y siga el calendario de las
operaciones recomendadas por el fabricante.
Al llenar el depósito, no insista después del tercer corte de la pistola para
evitar derramar carburante.
30
TOMA DE CONTACTO
En un vehículo nuevo, observará que
el consumo medio de carburante se
regulariza después de los 3.000 primeros kilómetros.
Page 33
CONTROL DE MARCHA
C
)
UADRO DE A BORDO MONOTONO (CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN A
CUADRO DE A BORDO BITONO (CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN C)
Pantalla central
1. Cuentarrevoluciones
2. Indicador de cambio de marcha
de la caja de velocidades manual, o posición del selector de
marchas y marcha introducida
en la caja de velocidades manual pilotada o automática
3. Testigo "Pisar el freno" de la caja
de velocidades manual pilotada
o automática/Freno de estacionamiento eléctrico
4. Velocímetro
5. Consignas del regulador o del
limitador de velocidad
6. Indicador de nivel de carburante
7. Cuentakilómetros parcial
8. Pantalla multifunción A/C
9. Cuentakilómetros total En esta zona, se muestran suce-
sivamente los siguientes datos
al poner el contacto:
- indicador de mantenimiento
- indicador del nivel de aceite
del motor
- cuentakilómetros total
Mandos
A.
Reóstato de iluminación (disponible
de día y de noche)
B. Puesta a cero del cuentakilómetros
parcial
I
31
Page 34
CONTROL DE MARCHA
CUADRO DE A BORDO CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN MYWAY O
I
NAVIDRIVE
Pantalla central
1. Consignas del regulador o del li-
mitador de velocidad
2. Velocímetro
3. Pantalla multifunción MyWay o
NaviDrive
4. Cuentarrevoluciones
5. Testigo "Pisar el freno" de la caja
de velocidades manual pilotada
o automática/Freno de estacionamiento eléctrico
6. Indicador del nivel de carburante
7. Indicador de cambio de marcha
de la caja de velocidades manual, o posición del selector de
marchas y marcha introducida
en la caja de velocidades manual pilotada o automática
8. Cuentakilómetros parcial
9. Cuentakilómetros total En esta zona, se muestran suce-
sivamente los siguientes datos
al poner el contacto:
- indicador de mantenimiento
- indicador del nivel de aceite
del motor
- cuentakilómetros total
10. Zonas de visualización de los
testigos
Mandos
A. Reóstato de iluminación (dispo-
nible de día y de noche)
B. Puesta a cero del cuentakilóme-
tros parcial
32
Page 35
CONTROL DE MARCHA
Testigos
Señales visuales que informan al conductor de la puesta
en marcha de un sistema (testigos de funcionamiento o
de neutralización) o de la aparición de una anomalía (testigos de alerta).
Al poner el contacto
Algunos testigos de alerta se encienden durante unos segundos al poner el contacto del vehículo.
Al arrancar el motor, dichos testigos deben apagarse.
Si alguno permanece encendido, consulte en esta guía
el testigo de alerta correspondiente antes de iniciar la
marcha.
Testigo
Indicador
de dirección
izquierdo
Indicador
de dirección
derecho
Luces de
emergencia
Luces de
posición
Luces de
cruce
Tipo de encendido
intermitente, con
avisador sonoro
intermitente, con
avisador sonoro
intermitente, con
avisador sonoro
fi jo
fi jo
Se ha accionado hacia abajo el
mando de luces.
Se ha accionado hacia arriba el mando
de luces.
El mando de la señal de
emergencia, situado en el
salpicadero, está activado.
El mando de luces está en posición
"Luces de posición".
El mando de luces está en posición
"Luces de cruce".
Avisos asociados
El encendido de algunos testigos puede ir acompañado de
una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción.
El encendido de un testigo puede ser fi jo o intermitente.
Algunos testigos pueden presentar ambos tipos de en-
cendido. Sólo poniendo en relación el tipo de encendido
con el estado de funcionamiento del vehículo podemos
saber si la situación es normal o si se trata de una anomalía.
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos confi rma la
puesta en marcha del sistema correspondiente.
Causa Acciones/Observaciones
Los indicadores de dirección izquierdo
y derecho, y los testigos asociados,
parpadean simultáneamente.
I
Luces de
carretera
fi jo
Se ha accionado el mando de luces
hacia el volante.
Tire del mando para volver a la
posición de luces de cruce.
33
Page 36
CONTROL DE MARCHA
I
Testigo
Precalentamiento
del motor diésel
estacionamiento
Medición de
Seguro para
Faros
antiniebla
Luz
antiniebla
trasera
Freno de
plaza
disponible
niños
eléctrico
Tipo de encendido
fi jo
fi jo
fi jo
fi jo
intermitente
fi jo
intermitente
temporal
Causa Acciones/Observaciones
Los faros antiniebla están
encendidos.
La luz antiniebla trasera está
encendida.
El contactor está en la
2ª posición (contacto).
El freno de estacionamiento
está accionado.
El freno de estacionamiento
está suelto o mal tensado.
La función de medición de
plaza disponible está activada.
El sistema está midiendo la
plaza.
El seguro para niños está
activado.
Gire el anillo del mando dos veces hacia
atrás para apagar los faros antiniebla.
Gire el anillo del mando hacia atrás para
apagar la luz antiniebla trasera.
Espere a que se apague antes de arrancar.
El tiempo de encendido está determinado
por las condiciones meteorológicas.
Pisando el pedal del freno, suelte el freno
de estacionamiento para que se apague
el testigo.
Respete las consignas de seguridad.
Para más información sobre el freno de
estacionamiento, consulte el capítulo
"Conducción".
Pulse el botón correspondiente para
desactivarla.
Una vez terminada la medición, el testigo
se enciende de forma fi ja.
El testigo permanece encendido durante
unos segundos después de activar el
sistema y cada vez que se pone el contacto.
Para más información, consulte el capítulo
"Seguridad de los niños".
34
Page 37
CONTROL DE MARCHA
Testigo
Stop & Start
Sistema de
airbag del
acompañante
Tipo de encendido
fi jo
fi jo
intermitente
durante unos
segundos y luego
se apaga
Causa Acciones/Observaciones
El mando, situado en la
guantera, está en posición
" ON ".
El airbag frontal del
acompañante está activado.
En este caso, no instale un
asiento infantil "de espaldas
al sentido de la marcha".
Al parar el vehículo (en
un semáforo o stop, en
embotellamientos...), el
Stop & Start ha puesto el
motor en modo STOP.
El modo STOP no está
disponible momentáneamente.
o
El modo START se ha
activado automáticamente.
I
Ponga el mando en posición " OFF "
para neutralizar el airbag frontal del
acompañante.
Después puede instalar un asiento infantil
"de espaldas al sentido de la marcha".
Cuando desee reanudar la marcha, el
testigo se apagará y el motor pasará
automáticamente a modo START.
Consulte el apartado "Stop & Start" del
capítulo "Conducción" para conocer los
casos particulares de los modos STOP y
START.
35
Page 38
CONTROL DE MARCHA
Testigos de neutralización
I
El encendido de uno de los siguientes testigos confi rma la interrupción voluntaria del sistema correspondiente.
Puede ir acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción.
36
Testigo
ESP/ASR fi jo
Sistema de
airbag del
acompañante
Tipo de encendido
fi jo
Causa Acciones/Observaciones
El mando, situado en la
guantera, está en posición
" OFF ".
El airbag frontal del
acompañante está neutralizado.
En este caso, puede instalar un
asiento infantil "de espaldas al
sentido de la marcha".
La tecla, situada en la parte
central del salpicadero, está
accionada. El testigo está
encendido.
El ESP/ASR está desactivado.
ESP: control dinámico de
estabilidad.
ASR: antipatinado de las ruedas.
Ponga el mando en posición " ON " para
activar el airbag frontal del acompañante.
Después no instale un asiento infantil "de
espaldas al sentido de la marcha".
Pulse la tecla para activar el ESP/ASR. El
testigo se apagará.
El sistema ESP/ASR se activa
automáticamente al arrancar el vehículo.
En caso de desactivarlo, el sistema se
reactiva automáticamente al superar una
velocidad aproximada de 50 km/h.
Page 39
CONTROL DE MARCHA
Testigos de alerta
Con el motor en marcha o el vehículo en circulación, el encendido de uno de los siguientes testigos indica la aparición de
una anomalía que requiere la intervención del conductor.
Cualquier anomalía que conlleve el encendido de un testigo de alerta debe ser objeto de un diagnóstico complementario
leyendo el mensaje asociado en la pantalla multifunción.
Si surge algún problema, no dude en consultar con la Red CITROËN o con un taller cualifi cado.
Testigo
STOP
Servicio
Tipo de encendido
fi jo, asociado a
otro testigo de
alerta
temporal
fi jo
Está asociado al pinchazo
de una rueda, los frenos o
la temperatura del líquido de
refrigeración.
Anomalías menores que
no disponen de testigo
específi co.
Anomalías importantes
que no disponen de testigo
específi co.
Causa Acciones/Observaciones
Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Estacione, corte el contacto y consulte
con la Red CITROËN o con un taller
cualifi cado.
Identifi que la anomalía consultando el
mensaje que aparece en pantalla, por
ejemplo:
- cierre de las puertas, el maletero, la
luneta trasera o el capó;
- pila del mando a distancia;
- presión de infl ado de los neumáticos;
- saturación del fi ltro de partículas
(diésel).
Para las demás anomalías, consulte
con la red CITROËN o con un taller
cualifi cado.
Identifi que la anomalía consultando
el mensaje que aparece en pantalla y
consulte imperativamente con la red
CITROËN o con un taller cualifi cado.
I
37
Page 40
CONTROL DE MARCHA
38
I
Testigo
+
Antibloqueo
de las ruedas
estacionamiento
+
estacionamiento
Frenos
(ABS)
Freno de
eléctrico
Anomalía
del freno de
eléctrico
Tipo de encendido
fi jo, asociado al
testigo STOP
fi jo, asociado a
los testigos STOP
y ABS
fi jo
intermitente
fi jo
Causa Acciones/Observaciones
El nivel de líquido de frenos
en el circuito es insufi ciente.
Fallo del repartidor
electrónico de frenada (REF).
Fallo del sistema antibloqueo
de las ruedas.
Se ha interrumpido el tensado
o el destensado del freno de
estacionamiento eléctrico.
Fallo del freno de
estacionamiento eléctrico.
Detenga el vehículo inmediatamente en las
mejores condiciones de seguridad posibles.
Complete el nivel con un líquido de frenos
recomendado por CITROËN.
Si el problema persiste, lleve el vehículo a la
red CITROËN o a un taller cualifi cado para
proceder a la revisión del circuito.
Detenga el vehículo inmediatamente en las
mejores condiciones de seguridad posibles.
Llévelo a revisar a la red CITROËN o a un
taller cualifi cado.
El vehículo conserva una frenada clásica.
Circule con prudencia a velocidad
moderada y consulte enseguida con la
Red CITROËN o con un taller cualifi cado.
Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Estacione en suelo horizontal, corte el
contacto y consulte con la Red CITROËN o
con un taller cualifi cado.
El tensado/destensado automático no es
posible.
Consulte enseguida con la Red CITROËN
o con un taller cualifi cado.
No obstante, es posible soltar el freno
manualmente utilizando el procedimiento
de desbloqueo de emergencia.
Para más información sobre el freno de
estacionamiento eléctrico, consulte el
capítulo "Conducción".
Page 41
CONTROL DE MARCHA
Testigo
Desactivación
de las funciones
Airbags
automáticas
del freno de
estacionamiento
eléctrico
Control
dinámico de
estabilidad
(ESP/ASR)
Sistema de
autodiagnóstico
del motor
Tipo de encendido
fi jo
intermitente
fi jo
intermitente
fi jo
temporal
fi jo
Causa Acciones/Observaciones
Las funciones de "tensado
automático" (al apagar
el motor) y "destensado
automático" están
desactivadas o fallan.
Activación de la regulación
del ESP/ASR.
Si el sistema no está
neutralizado (botón pulsado,
con su piloto encendido), indica
un fallo del sistema ESP/ASR.
Fallo del sistema de control
del motor.
Fallo del sistema
anticontaminación.
Se enciende unos segundos
al poner el contacto y luego
se apaga.
Fallo de uno de los
sistemas de airbag o de los
pretensores pirotécnicos de
los cinturones de seguridad.
Active la función (según destino) desde
el menú de confi guración del vehículo o
consulte con la Red CITROËN o con un
taller cualifi cado si el tensado/destensado
automático no se efectúa.
El freno se puede soltar manualmente
utilizando el procedimiento de desbloqueo
de emergencia.
Para más información sobre el freno de
estacionamiento eléctrico, consulte el
capítulo "Conducción".
El sistema optimiza la motricidad y permite
mejorar la estabilidad direccional del
vehículo.
Lleve a revisar el sistema a la red
CITROËN o a un taller cualifi cado.
Existe riesgo de destrucción del catalizador.
Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un taller
cualifi cado para proceder a la revisión del sistema.
El testigo debe apagarse al arrancar el
motor.
Si no se apaga, consulte enseguida con la
red CITROËN o con un taller cualifi cado.
Debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte con la Red
CITROËN o con un taller cualifi cado.
Lleve el vehículo a la Red CITROËN o
a un taller cualifi cado para proceder a la
revisión del sistema.
I
39
Page 42
CONTROL DE MARCHA
Testigo
Reserva de
carburante
Pisar el freno
I
Tipo de encendido
fi jo, acompañado
de una señal
sonora y un
mensaje en
la pantalla
multifunción
fi jo
intermitente
Causa Acciones/Observaciones
La primera vez que se
enciende, el nivel de
carburante en el depósito es de
aproximadamente 7 litros .
El pedal del freno no está
pisado.
El pedal del freno no está
pisado.
Con caja manual pilotada, si
se mantiene mucho tiempo el
vehículo en pendiente con el
acelerador, el embrague se
recalienta.
Reposte sin falta para evitar la
inmovilización por falta de carburante.
El testigo se enciende cada vez que se
pone el contacto, hasta que se reposte
una cantidad sufi ciente de carburante.
Capacidad del depósito: 60 litros.
Nunca agote la reserva, ya que podrían
dañarse los sistemas anticontaminación y
de inyección.
Con caja manual pilotada de 6 velocidades, es
necesario pisar el pedal del freno para arrancar
el motor (con la palanca en posición N ).
Para salir de la posición P de la caja de
velocidades automática, con el motor en
marcha, pise el pedal de freno antes de
soltar el freno de estacionamiento.
Si intenta soltar el freno de
estacionamiento sin haber pisado el freno,
este testigo permanecerá encendido.
Utilice el pedal del freno y/o el freno de
estacionamiento eléctrico.
40
Page 43
CONTROL DE MARCHA
Testigo
Temperatura
máxima del
líquido de
refrigeración
Carga de la
batería
Puerta(s)
abierta(s)
Cinturones
desabrochados
Tipo de encendido
fi jo en rojo
fi jo
fi jo, si la
velocidad es
inferior a 10 km/h
fi jo y
acompañado de
una señal sonora,
si la velocidad es
superior a
10 km/h
fi jo
Causa Acciones/Observaciones
La temperatura del circuito de
refrigeración es demasiado
elevada.
Fallo del circuito de carga de
la batería (terminales sucios
o fl ojos, correa del alternador
destensada o rota...).
Una puerta, el maletero o
la luneta trasera se han
quedado abiertos.
El conductor, el acompañante
o un pasajero trasero no
se han abrochado o se han
desabrochado el cinturón de
seguridad.
Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Espere a que el motor se enfríe para
completar el nivel, si es necesario.
Si el problema persiste, consulte con la
Red CITROËN o con un taller cualifi cado.
El testigo debe apagarse al arrancar el
motor.
Si no se apaga, consulte con la Red
CITROËN o con un taller cualifi cado.
Cierre el maletero, la luneta o la puerta
correspondiente.
Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
Los puntos iluminados representan los
pasajeros con el cinturón desabrochado.
Se encienden:
- Fijos durante aproximadamente
30 segundos al arrancar el vehículo.
- Fijos de 0 a 20 km/h durante el trayecto.
- Intermitentes por encima de 20 km/h,
acompañados de una señal sonora,
durante aproximadamente 120 segundos.
I
41
Page 44
CONTROL DE MARCHA
Indicador de mantenimiento
I
Sistema que informa al conductor de
cuándo debe efectuar la siguiente
revisión, conforme al plan de mantenimiento del fabricante.
El plazo se calcula desde la última
puesta a cero del indicador. Está determinado por dos parámetros:
- El kilometraje recorrido.
- El tiempo transcurrido desde la
última revisión.
Kilometraje hasta la siguiente
revisión superior a 1.000 km
Al poner el contacto, la llave que
simboliza las operaciones de mantenimiento se enciende durante
5 segundos. La línea de visualización del cuentakilómetros total indica el número de kilómetros que
faltan para la siguiente revisión.
Ejemplo: Le quedan 4.800 km por
recorrer hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:
Cinco segundos después de poner el contacto, la llave se apaga y el cuentakiló-
metros total vuelve a su funcionamiento
normal. La pantalla indica entonces los
kilometrajes total y parcial.
Kilometraje hasta la siguiente
revisión inferior a 1.000 km
Ejemplo: Le quedan 900 km por re-
correr hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:
Cinco segundos después de poner
el contacto, el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La llave se queda encendida
para avisarle de que debe efectuar
una revisión próximamente.
Kilometraje previsto para la
revisión sobrepasado
Cada vez que se pone el contacto, la llave
parpadea durante 5 segundos para avisarle
de que debe efectuar la revisión enseguida.
Ejemplo: Ha superado en 300 km el kilome-
traje previsto para la revisión.
Al poner el contacto, la pantalla indica durante
5 segundos:
Cinco segundos después de poner el
contacto, el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La llave sigue permaneciendo encendida.
El kilometraje que queda por recorrer puede estar ponderado por el
factor tiempo, en función de los hábitos de circulación del conductor.
Así pues, la llave puede encenderse
también en caso de que haya superado el plazo de dos años.
42
Page 45
CONTROL DE MARCHA
Puesta a cero del indicador de
mantenimiento
Después de cada revisión, debe ponerse a cero el indicador de mantenimiento.
Para ello, realice el siguiente procedimiento:
) Corte el contacto. ) Pulse el botón de puesta a cero
del cuentakilómetros parcial y
manténgalo pulsado.
) Ponga el contacto; la pantalla
del cuentakilómetros empieza
una cuenta atrás.
Cuando la pantalla indique "=0" ,
)
suelte el botón; la llave desaparece.
Después de esta operación, si
quiere desconectar la batería, bloquee el vehículo y espere al menos
cinco minutos para que la puesta a
cero se efectúe.
Indicador del nivel de aceite
del motor
Sistema que informa al conductor
sobre la validez del nivel de aceite
del motor.
Esta información se indica durante
unos segundos al poner el contacto,
después de la información de mantenimiento.
La comprobación de este nivel sólo
es válida si el vehículo está en suelo
horizontal con el motor parado desde más de 30 minutos antes.
Nivel de aceite correcto
Falta de aceite
Se indica mediante el parpadeo de
"OIL" , acompañado de una señal
sonora y un mensaje en la pantalla
multifunción.
Si se confi rma la falta de aceite por
la verifi cación con la varilla de nivel,
es imprescindible completar el nivel
para evitar el deterioro del motor.
Anomalía del indicador de nivel
de aceite
Se indica mediante el parpadeo de
"OIL--" . Consulte con la red CITROËN
o con un taller cualifi cado.
Varilla de nivel
Consulte el capítulo "Revisiones"
para localizar la varilla de nivel y el
tapón de llenado de aceite en función de la motorización.
En la varilla de nivel
hay 2 marcas:
- A = máximo: nun-
ca sobrepase este
nivel (existe riesgo
de deterioro del motor);
- B = mínimo: com-
plete el nivel por el
tapón de llenado de
aceite con el tipo de
aceite adecuado según la motorización.
I
43
Page 46
CONTROL DE MARCHA
Cuentakilómetros
I
Los kilometrajes total y parcial aparecen durante treinta segundos al
cortar el contacto, al abrir la puerta
del conductor y al bloquear o desbloquear el vehículo.
Cuentakilómetros total
Mide la distancia total recorrida por
el vehículo desde su puesta en circulación.
Cuentakilómetros parcial
Mide la distancia recorrida desde la
última puesta a cero por el conductor.
) Con el contacto puesto, pulse
este botón y manténgalo pulsado
hasta que aparezcan unos ceros.
Reóstato de iluminación
Permite regular manualmente la
intensidad luminosa del puesto de
conducción en función de la luminosidad exterior. Funciona únicamente
cuando las luces están encendidas,
excepto con las luces diurnas.
Activación
) Pulse el botón para que la inten-
sidad de iluminación del puesto
de conducción varíe.
) Cuando la iluminación haya alcan-
zado el reglaje mínimo, suelte el
botón y a continuación vuelva a
pulsarlo para aumentarla.
o
) Cuando la iluminación haya alcan-
zado el reglaje máximo, suelte el
botón y a continuación vuelva a
pulsarlo para disminuirla.
) En cuanto haya alcanzado la inten-
sidad deseada, suelte el botón.
Neutralización
Cuando las luces están apagadas
o en modo día para los vehículos
equipados con luces diurnas, cualquier acción en el botón no tendrá
efecto.
44
Page 47
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
ANTALLA MONOCROMA A
Indicaciones en la pantalla
La pantalla permite visualizar la
siguiente información:
- Hora
- Fecha
- Temperatura exterior
Cuando la temperatura exterior
está comprendida entre +3 °C
y -3 °C, la indicación de la temperatura parpadea (riesgo de
placas de hielo). La temperatura
exterior indicada puede ser superior a la temperatura real si el
vehículo se halla estacionado a
pleno sol.
- Fuente de audio escuchada
- Ordenador de a bordo (ver al fi nal
del capítulo)
Pueden aparecer temporalmente
mensajes de alerta (p. ej.: "Fallo del
sistema anticontaminación") o de
información (p. ej.: "Maletero abierto"). Estos mensajes pueden borrarse pulsando la tecla "ESC" .
Por motivos de seguridad, el conductor sólo debe confi gurar la
pantalla multifunción con el vehículo parado.
Mandos Menú general
) Pulse la tecla A y utilice B para
acceder a los siguientes menús:
- Radio-CD
- Confi guración del vehículo
- Opciones
- Reglajes de la pantalla
- Idiomas
- Unidades
) Pulse la tecla C para validar.
A. Acceso al "Menú general" B. Navegación en los menús de la
pantalla
C. Validación de la selección de
una función o de la modifi cación
de un valor
D. Abandono de la operación en
curso
E. Selección del tipo de información
(fecha, Radio-CD y ordenador de
a bordo)
B o F. Navegación en los menús,
selección de la activación/
desactivación de las funciones
y selección de los reglajes
II
45
Page 48
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
II
Radio-CD
Con el autorradio encendido, se
pueden activar o neutralizar las funciones relacionadas con el uso de
la radio (seguimiento RDS, modo
REG), del CD o del cargador de CD
(introscan, reproducción aleatoria,
repetición del CD).
Para más información sobre la aplicación "Radio-CD", consulte el apartado "Autorradio" del capítulo "Audio
y telemática".
* Según destino.
46
Configuración del vehículo
El menú "Confi guración vehículo"
permite activar/desactivar las siguientes funciones:
- Limpialuneta asociado a la marcha
atrás (ver capítulo "Visibilidad")
-
Alumbrado de acompañamiento y de
acogida (ver capítulo "Visibilidad")
- Funciones automáticas del freno de estacionamiento eléctrico *
(tensado/destensado)
- Selectividad de las puertas
-
Luces diurnas (ver capítulo "Visibilidad")
Opciones
Este menú permite efectuar un
diagnóstico sobre el estado de los
equipamientos (activo, inactivo, con
anomalía).
Reglajes de la pantalla
El menú "Reglajes pantalla" permite
efectuar los siguientes ajustes:
- Año
- Mes
- Día
- Horas
- Minutos
- Modo 12 ó 24 horas
Idiomas
Permite seleccionar el idioma de
la pantalla (Français, Italiano,
Nederlands, Português, PortuguêsBrasil, Deutsch, English, Español).
Unidades
Este menú permite elegir las unidades de temperatura (°C o °F) y de
consumo de carburante (l/100 km,
mpg o km/l).
Page 49
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
ANTALLA MONOCROMA C Menú general
Mandos
Indicaciones en la pantalla
) Pulse la tecla A y utilice B para
La pantalla permite visualizar la siguiente información:
- hora;
- fecha;
- temperatura exterior;
Cuando la temperatura exterior
está comprendida entre +3 °C
y -3 °C, la indicación de la temperatura parpadea (riesgo de
placas de hielo). La temperatura
exterior indicada puede ser superior a la temperatura real si el
vehículo se halla estacionado a
pleno sol.
- fuente de audio en reproducción;
- ordenador de a bordo (ver al fi nal
del capítulo);
- resultado de la medición de plaza
disponible;
- ayuda gráfi ca al estacionamiento.
Pueden aparecer temporalmente
mensajes de alerta (p. ej.: "Fallo del
sistema anticontaminación") o de
información (p. ej.: "Maletero abierto"). Estos mensajes se pueden borrar pulsando la tecla "ESC" .
A. Acceso al "Menú general" B. Navegación en los menús de la
pantalla
C. Validación de la selección de
una función o de la modifi cación
de un valor
D. Abandono de la operación en
curso
E. Selección del tipo de información
(fecha, radio-CD/audio, teléfono
y ordenador de a bordo)
B o F. Navegación en los menús,
selección de la activación/
desactivación de las funciones
y selección de los reglajes
acceder a los siguientes menús:
- Funciones audio
- Ordenador de a bordo
- Personalización-Confi guración
- Teléfono (kit manos libres)
Pulse la tecla C para validar.
)
Por motivos de seguridad, el conductor sólo debe confi gurar la
pantalla multifunción con el vehículo parado.
II
47
Page 50
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
II
Funciones audio
Con el autorradio encendido, se
pueden activar o neutralizar las funciones relacionadas con el uso de la
radio (RDS, REG, Radio Text), del
CD o del cargador de CD (introscan,
reproducción aleatoria, repetición
del CD).
Para más información sobre la aplicación "Funciones audio", consulte
el apartado "Autorradio" del capítulo
"Audio y telemática".
Teléfono
(kit manos libres)
Con el autorradio encendido, se
puede confi gurar el kit manos libres
Bluetooth (vinculación), consultar
las distintas agendas telefónicas
(diario de las llamadas, servicios...)
y gestionar las comunicaciones
(descolgar, colgar, llamada en espera, micrófono silenciado...).
Para más información sobre la aplicación "Teléfono", consulte el apartado "Autorradio" del capítulo "Audio
y telemática".
Ordenador de a bordo
Permite consultar la información sobre
el estado del vehículo.
Diario de las alertas
Recapitula los mensajes de alerta
activos mostrándolos sucesivamente
en la pantalla multifunción.
Estado de las funciones
Permite efectuar un diagnóstico sobre
el estado del equipamiento (activo,
inactivo, con anomalía).
Introducir la distancia a destino
Permite introducir un valor de distancia hasta el destino fi nal.
48
Page 51
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
Personalización
Configuración
Este menú permite acceder a las
siguientes funciones:
- Defi nir los parámetros vehículo
- Confi guración de la pantalla
- Elección del idioma
Denifi r los parámetros vehículo
Permite activar o desactivar los siguientes equipamientos:
- Limpialuneta asociado a la marcha
atrás (ver capítulo "Visibilidad")
- Alumbrado de acompañamiento
automático
- Alumbrado direccional de los faros
- Funciones automáticas del freno de estacionamiento eléctrico *
(tensado/destensado automático)
- Selectividad de los accesos
- Luces diurnas (ver capítulo
"Visibilidad")
Confi guración de la pantalla
Permite acceder a los siguientes
ajustes:
- Reglaje luminosidad-vídeo
- Ajuste de la fecha y la hora
- Elección de las unidades
Elección del idioma
Permite cambiar el idioma de la pantalla
(Deutsch, English, Español, Français,
Italiano, Nederlands, Português,
Português-Brasil, Türkçe * ).
II
* Según destino.
49
Page 52
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
yWay
ANTALLA MULTIFUNCIÓN
Indicaciones en la pantalla
II
La pantalla permite visualizar la siguiente información:
- Hora
- Fecha
- Temperatura exterior
Cuando la temperatura exterior
está comprendida entre +3 °C y
-3 °C, la indicación de temperatura parpadea (riesgo de placas de
hielo). La temperatura exterior indicada puede ser superior a la temperatura real cuando el vehículo se
halla estacionado a pleno sol.
- Mensajes de alerta y de estado
de las funciones del vehículo
(visualizados temporalmente)
- Funciones de audio
- Ordenador de a bordo (ver al fi nal
del capítulo)
- Resultado de la medición de plaza
disponible
- Ayuda gráfi ca al estacionamiento
- Información del sistema integrado
50
de guiado.
Mandos
Puede pulsar los siguientes mandos:
A. Acceso al menú contextual B. Navegación en los menús de la
pantalla
C. Validación de la selección de
una función o de la modifi cación
de un valor
D. Abandono de la operación en
curso
E. Selección de la información vi-
sualizada en la pantalla principal
(fecha, Radio-CD/audio, teléfono,
mapa, navegador y ordenador de
a bordo)
B o F. Navegación en los menús,
selección de la activación/
desactivación de las funciones
y selección de los reglajes
Menús del frontal
Para elegir una de las aplicaciones,
) pulse la tecla "RADIO" , "MUSIC" ,
"NAV" , "TRAFFIC" , "SETUP" o "PHONE" para acceder al menú
correspondiente.
Para más información sobre estas
aplicaciones, consulte el capítulo
"Audio y telemática".
Por motivos de seguridad, el conductor sólo debe confi gurar la pan-
talla multifunción con el vehículo
parado.
Page 53
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
Menú "SETUP"
) Pulse la tecla "SETUP" para ac-
ceder al menú de confi guración,
donde podrá elegir una de las
siguientes funciones:
- "Idiomas"
- "Fecha y hora"
- "Pantalla"
- "Vehículo"
- "Unidades"
- "Sistema"
Idiomas
Este menú permite elegir el idioma de
la pantalla: Deutsch, English, Español,
Français, Italiano, Nederlands, Polski,
Português, Türkçe * .
Fecha y hora
Este menú permite ajustar la fecha,
la hora y el formato de ambas (ver
capítulo "Audio y telemática").
Pantalla
Este menú permite ajustar la luminosidad de la pantalla, la combinación de colores de la pantalla y el
color del mapa (modo día/noche o
auto).
Vehículo
Este menú permite activar o neutralizar algunos equipamientos de conducción y confort:
- Limpialuneta asociado a la marcha
atrás (ver capítulo "Visibilidad")
- Alumbrado de acompañamiento
(ver capítulo "Visibilidad")
- Funciones automáticas del freno de estacionamiento eléctrico *
(tensado/destensado automático)
- Selectividad de las puertas
- Alumbrado diurno (ver capítulo
"Visibilidad")
Unidades
Este menú permite elegir las unidades
de temperatura (°C o °F) y consumo
(km/l, l/100 o mpg).
Sistema
Este menú permite restaurar la confi guración de fábrica, ver la versión
del programa y activar el desfi
textos.
le de
II
* Según destino.
51
Page 54
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
ANTALLA MULTIFUNCIÓN
NAVIDRIVE
Indicaciones en la pantalla
II
La pantalla permite visualizar la
siguiente información:
- Hora
- Fecha
- Temperatura exterior
Cuando la temperatura exterior
está comprendida entre +3 °C
y -3 °C, la indicación de la temperatura parpadea (riesgo de
placas de hielo). La temperatura exterior indicada puede ser
superior a la temperatura real
cuando el vehículo se halla estacionado a pleno sol.
- Mensajes de alerta y de estado
de las funciones del vehículo
(visualizados temporalmente)
52
- Funciones de audio
- Ordenador de a bordo (ver al fi nal
del capítulo)
- Resultado de la medición de plaza
disponible
- Ayuda gráfi ca al estacionamiento
- Información del sistema integrado
de guiado
Por motivos de seguridad, el conductor sólo debe confi gurar la
pantalla multifunción con el vehículo parado.
Mandos
A. Acceso al "Menú general" B. Navegación en los menús de la
pantalla
C. Validación de la selección de
una función o de la modifi cación
de un valor
Abandono de la operación en curso
D.
o vuelta a la pantalla anterior
E. Selección de la información vi-
sualizada en la pantalla principal
(fecha, Radio-CD/audio, teléfono,
mapa, navegador y ordenador de
a bordo)
B o F. Navegación en los menús,
selección de la activación/
desactivación de las funciones
y selección de los reglajes
Page 55
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
Menú general
Pulse la tecla A para ver el "Menú
general".
Navegación-Guiado
Mapa
Información de tráfi co
Funciones audio
Telemática
Confi guración
Permite confi gurar la panta-
lla (fecha, hora...) y defi nir
los parámetros del vehículo
Vídeo
Diagnóstico vehículo
- "Diario de las alertas"
- "Estado de las funciones"
ORDENADOR DE A BORDO
Sistema que ofrece información en
tiempo real sobre el recorrido efectuado (autonomía, consumo...).
Pantalla monocroma A
Visualización de los datos
) Pulse el botón situado en el
extremo del mando del lim-piaparabrisas para visualizar
sucesivamente los distintos datos del ordenador de a bordo.
Los datos del ordenador de a bordo
son los siguientes:
- Autonomía
- Consumo instantáneo
- Distancia recorrida
- Consumo medio
- Velocidad media
) Pulsando el botón una vez más,
se vuelve a la pantalla habitual.
Puesta a cero
) Pulse el botón durante más de
dos segundos para poner a cero
la distancia recorrida, el consumo
medio y la velocidad media.
II
53
Page 56
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
ORDENADOR DE A BORDO
Sistema que ofrece información en
tiempo real, en la pantalla multifunción, sobre el recorrido efectuado
II
(autonomía, consumo...).
Pantalla monocroma C
Pantalla a color MyWay
o NaviDrive
Visualización de los datos
) Pulse el botón situado en el
extremo del mando del lim-piaparabrisas para visualizar
sucesivamente los distintos menús del ordenador de a bordo:
- Menú de la información
instantánea con:
● la autonomía
● el consumo instan-
táneo
● la distancia que que-
da por recorrer/el
contador de tiempo
del Stop & Start
- Menú del recorrido " 1"
con:
● la distancia recorrida
● el consumo medio
● la velocidad media,
para el primer reco-
rrido
- Menú del recorrido " 2"
con:
● la distancia recorrida
● el consumo medio
● la velocidad media,
para el segundo reco-
rrido
Puesta a cero del recorrido
) Cuando el recorrido deseado apa-
rezca en pantalla, pulse el mando
durante más de dos segundos.
Los recorridos "1" y "2" son inde-
pendientes y se usan del mismo
modo.
El recorrido "1" permite efectuar,
por ejemplo, cálculos diarios, y el
recorrido "2" , cálculos mensuales.
54
Page 57
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
Algunas definiciones…
Autonomía
(km o millas)
Indica el número de kilómetros que
se pueden aún recorrer con el carburante que queda en el depósito,
en función del consumo medio de
los últimos kilómetros recorridos.
Este valor puede variar después de
un cambio de conducción o de relieve
que ocasione una variación signifi ca-
tiva del consumo instantáneo.
Cuando la autonomía es inferior
a 30 km, aparecen unos guiones.
Después de repostar un mínimo de
5 litros de carburante, la autonomía
vuelve a calcularse y aparece en
pantalla si supera los 100 km.
Si, circulando, se visualizan durante
mucho tiempo unos guiones en lugar de las cifras, consulte en la Red
CITROËN o en un taller cualifi cado.
Consumo instantáneo
(l/100 km o km/l o mpg)
Es la cantidad media de carburante
consumido en los últimos segundos.
Esta función sólo se indica a partir
de 30 km/h.
Consumo medio
(l/100 km o km/l o mpg)
Es la cantidad media de
carburante consumido
desde la última puesta a cero del
ordenador.
Velocidad media
(km/h o mph)
Es la velocidad media calculada
desde la última puesta a cero del ordenador (con el contacto puesto).
Distancia recorrida
(km o millas)
Indica la distancia recorrida desde la
última puesta a cero del ordenador.
Distancia que queda por
recorrer
(km o millas)
Es la distancia que queda por recorrer hasta el destino fi nal. Es, o bien
calculada instantáneamente por el
sistema de navegación si hay un
guiado activo, o introducida por el
usuario.
Si no se ha introducido la distancia,
aparecerán unos guiones en lugar
de las cifras.
Contador de tiempo del
Stop & Start
(minutos/segundos u horas/
minutos)
Si el vehículo dispone de Stop &
Start, un contador suma el tiempo
acumulado de funcionamiento del
modo STOP durante el trayecto.
El contador se pone a cero al poner
el contacto con la llave.
II
55
Page 58
CONFORT
CONSEJOS PARA LA VENTILACIÓN, LA CALEFACCIÓN Y EL
AIRE ACONDICIONADO
III
Entrada de aire
Asegúrese de que la rejilla de toma
de aire situada en la base del parabrisas está limpia (de hojas secas,
nieve...).
Difusión de aire
1. Difusores de deshelado o des-
empañado del parabrisas.
2. Difusores de deshelado o desem-
pañado de las lunas de custodia.
3. Difusores de deshelado o des-
empañado de las lunas laterales
delanteras.
Aireadores laterales obturables
y orientables.
4. Aireadores centrales obturables
y orientables.
5. Salidas de aire a los pies de los
pasajeros delanteros.
6. Aireadores laterales de la 2ª fi la
obturables y orientables, con regulación del caudal de aire y la
temperatura.
7. Salidas de aire a los pies de los
pasajeros traseros.
8. Aireadores laterales de la 3ª fi la
obturables y orientables.
Los aireadores laterales 8 son sólo
para las versiones 7 plazas.
56
Page 59
CONFORT
Aireadores
Los aireadores están provistos de
rejillas para orientar el fl ujo de aire
(arriba-abajo, izquierda-derecha) y
de ruedas para regular el caudal de
aire.
Circulación de aire
Unas salidas de aire situadas en el
suelo bajo los asientos delanteros
permiten calentar mejor las plazas
traseras. Procure no obstruirlas.
Filtro de polvo/Filtro
antiolores (carbón activo)
La instalación del vehículo está
equipada con un fi ltro que impide la
entrada de polvo y limita los olores.
Este fi ltro debe sustituirse según las
prescripciones de mantenimiento
(ver "Guía de mantenimiento").
Aire acondicionado
Para garantizar el buen funcionamiento del sistema, se recomienda
llevarlo a revisar con regularidad.
El agua procedente de la condensación del climatizador puede evacuarse por un orifi cio previsto para
ello. Por este motivo, puede formarse un pequeño charco de agua bajo
el vehículo parado.
Para conservar la buena estanqueidad del compresor de climatización,
es indispensable poner el aire acondicionado en funcionamiento al menos una vez al mes.
El aire acondicionado es útil en cualquier estación, incluso con tiempo
frío, porque elimina la humedad del
aire y el vaho.
Para ser efi caz, el aire acondiciona-
do sólo debe utilizarse con las ventanillas cerradas.
Si, tras una parada prolongada
al sol, la temperatura interior es
muy elevada, ventile el habitáculo
abriendo las ventanillas durante un
momento y luego ciérrelas.
El aire acondicionado utiliza la energía del motor para funcionar, lo que
supone un incremento del consumo
de carburante.
Sensores
III
La regulación automática del aire
acondicionado en el habitáculo utiliza varios sensores (sensor solar,
sonda de temperatura exterior...)
que le permiten no tener que intervenir a menudo sobre las consignas
de reglaje, aparte de la temperatura
seleccionada.
Asegúrese de no cubrir el sensor
solar, situado en el salpicadero detrás del cuadro de a bordo.
57
Page 60
CONFORT
AIRE ACONDICIONADO
ANUAL
El sistema de aire acondicionado sólo
funciona con el motor en marcha.
III
A. CUADRO DE MANDOS
EL CONDUCTOR
1. Regulación de la velocidad
del impulsor de aire
El impulsor de aire sólo puede regularse con el motor en marcha.
Si desea regular el caudal de aire,
pulse el mando 1 :
para aumentar el caudal de
aire
para reducir el caudal de
aire
58
El nivel del caudal de aire se indica
mediante el encendido progresivo
de las aspas del ventilador 1 .
Reduciendo el caudal al mínimo, el
sistema de aire acondicionado se
corta (OFF).
Para que la temperatura del habitáculo sea confortable, este mando no
debe permanecer durante mucho
tiempo en posición OFF.
2. Reglaje de la distribución
de aire
) Pulse el mando 2 para visualizar
los modos de distribución de aire
sucesivamente en la pantalla.
La distribución de aire elegida se indica mediante el
encendido de los testigos
correspondientes en la pantalla 2 .
3. Modo de regulación de
la temperatura para el
acompañante
) Pulse el mando 3 para retomar el
control de la temperatura de aire
impulsado en el lado del acompañante. El testigo se apagará.
Cuando el acompañante regula su temperatura, el testigo está encendido.
4. Reciclado de aire
Este mando permite aislarse de olores
y humos exteriores desagradables.
) Pulse el mando 4 para cortar la
entrada de aire exterior y activar
el reciclado del aire del habitáculo. El testigo se encenderá.
Evite dejar en funcionamiento el
reciclado de aire durante mucho
tiempo (existe riesgo de degradación de la calidad del aire del
habitáculo y de formación de
vaho).
) Pulse de nuevo el mando 4 para
permitir la entrada de aire exterior. El testigo se apagará.
5. Aire acondicionado
El mando del impulsor de aire (regulación del caudal de aire) debe estar
activado para tener aire acondicionado.
) Pulse el mando 5 . El testigo se
encenderá.
Para que sea efi caz , el aire
acondicionado sólo debe utilizar-
se con las ventanillas cerradas.
Si el vehículo no está equipado con
aire acondicionado, el vehículo dispone del mismo cuadro de mandos,
pero sin la tecla A/C .
Page 61
CONFORT
6. Desempañado/Deshelado
de la luneta trasera
Esta función sólo está activa con el
motor en marcha.
) Pulse el mando 6 para acti-
var/desactivar el desempañado
eléctrico de la luneta trasera y
los retrovisores exteriores. El
testigo se encenderá.
El desempañado se apaga
automáticamente para evitar un consumo de corriente
excesivo.
7. Desempañado/Deshelado
rápido del parabrisas,
la luneta trasera y los
retrovisores
) Pulse el mando 7 . El testigo se
encenderá.
Esta función activa la puesta en
marcha simultánea de:
- el desempañado del parabrisas,
- un caudal de aire óptimo,
- la llegada de aire exterior,
- el desempañado de los retroviso-
res y la luneta trasera térmica,
- el aire acondicionado, si fuera
necesario.
Para interrumpirlo, pulse de nuevo
el mando 7 .
8. Regulación de la
temperatura del aire
impulsado
Este mando permite regular la temperatura del aire en el habitáculo.
Puede utilizarse, tanto cuando hace
frío como cuando hace calor, con el
aire acondicionado activado.
El ajuste de la temperatura es continuo y progresivo de izquierda a derecha.
B. CUADRO DE MANDOS
EL ACOMPAÑANTE
III
Regulación de la temperatura
) Pulse el botón 9 para tomar el
control de la temperatura. El testigo se encenderá.
) Gire el botón 10 para regular la
temperatura.
El ajuste de la temperatura es continuo y progresivo de izquierda a derecha.
59
Page 62
CONFORT
AIRE ACONDICIONADO
AUTOMÁTICO
El sistema de aire acondicionado sólo
funciona con el motor en marcha.
III
A. CUADRO DE MANDOS
EL CONDUCTOR
1. Regulación de confort
automática
La pulsación de este mando,
confi rmada por el encendi-
do del testigo "A/C" y la in-
pantalla, permite gestionar automáticamente las siguientes cinco funciones según la temperatura elegida:
- caudal de aire
- temperatura en el habitáculo iz-
- distribución de aire
- aire acondicionado
- reciclado de aire automático
60
dicación de "AUTO" en la
quierda/derecha
Por ello, se aconseja mantener
abiertos todos los aireadores.
Con tiempo frío o húmedo, se aconseja utilizar el modo AUTO para
evitar la formación de vaho en el interior del vehículo.
Al iniciar la marcha con el motor frío,
para evitar una difusión demasiado
intensa de aire frío, el impulsor alcanzará progresivamente su nivel
óptimo.
Regulación manual de una o va-rias funciones
Las funciones 3 , 4 , 6 y 10 pueden re-
gularse manualmente. En ese caso,
la indicación de la función "AUTO"
se apaga.
Regulación por el conductor de la temperatura del habitáculo (acompañante y pasajeros traseros)
La pulsación prolongada de la te-
cla "AUTO" anula las consignas
de reglaje personalizadas, incluida la temperatura en el lado del
acompañante, y retoma el modo
de funcionamiento automático.
2. Regulación de la
temperatura
Para obtener la temperatura deseada, pulse el mando:
- – para disminuir la temperatura
- + para aumentar la temperatura
Un reglaje en torno a 21 permite obtener un buen nivel de confort. Sin
embargo, según sus necesidades,
es habitual ajustar la temperatura
entre 18 y 24.
Para que el confort sea óptimo,
debe evitarse que la diferencia entre
la temperatura del lado derecho y el
izquierdo sea superior a 3.
La temperatura de confort en el habitáculo depende de las condiciones
exteriores y puede ser, por tanto, diferente de la temperatura indicada.
Al entrar en el vehículo, la temperatura dentro del mismo puede ser
mucho más fría (o más caliente) que
la temperatura de confort. No resulta útil modifi car la temperatura elegi-
da para alcanzar con mayor rapidez
el confort deseado. El sistema utiliza automáticamente sus máximas
prestaciones para compensar lo
antes posible la diferencia de temperatura.
Page 63
CONFORT
3.
Regulación de la velocidad del
impulsor de aire/Activación de
la función "REST"
Regulación del caudal de aire
Si desea regular el caudal de aire,
pulse el mando:
para aumentar el caudal de
aire
para reducir el caudal de
aire (este mando también
controla la función "REST")
El nivel del caudal de aire se indica en
la pantalla mediante el llenado progresivo de las aspas del ventilador.
Poniendo el impulsor de aire en posición 0 , el sistema se desactiva.
Sólo se visualizará el impulsor de
aire vacío y la indicación OFF.
Función "REST": activación de la
ventilación con el motor apagado
Para permitir un cierto confort térmico en el habitáculo
con el motor apagado, es
durante unos minutos mediante la
función "REST".
Por ejemplo, cuando el conductor
sale del vehículo, los pasajeros pueden benefi ciarse de una circulación
de aire sin poner en marcha el motor.
posible activar la ventilación
Esta función está disponible tanto
al poner el contacto como al apagar el motor.
Las pantallas de control del sistema
de aire acondicionado se encienden,
mostrando el símbolo que representa
el impulsor vacío durante el tiempo en
que la función está disponible.
Al poner el contacto:
- Pulsando la tecla REST, la función se activa durante unos minutos. Un aspa del impulsor se
llena, indicando que la función
está activa.
- La función se puede desactivar
y reactivar durante el tiempo en
que esté disponible.
- Al fi nalizar ese tiempo, la panta-
lla se apaga.
Al apagar el motor:
- La función puede activarse durante
los siguientes 30 segundos.
- Pulsando la tecla REST, la función se activa durante unos
minutos. Su duración y disponibilidad dependen del estado de
carga de la batería. El bloqueo
del vehículo no infl uye en su fun-
cionamiento.
- Pulsando otra vez la tecla mientras la función aún está disponible, ésta se interrumpe
defi nitivamente.
Este mando no activa el funcionamiento de la climatización sino únicamente el de los impulsores de
aire. Cuando la función "REST" está
activa, el caudal y la distribución de
aire no pueden modifi carse.
III
4. Reglaje de la distribución
de aire
) Pulse el mando 4 para
visualizar los modos de
distribución de aire sucesivamente en la pantalla.
La distribución de aire elegida se indica mediante el encendido de los testigos correspondientes en la pantalla.
Existen 7 reglajes posibles.
61
Page 64
CONFORT
5. Reciclado de aire
Este mando activa el reciclado del aire del habitáculo.
) Pulse el mando 5 para cortar la
III
62
entrada de aire exterior y activar
el reciclado del aire del habitáculo. El testigo se encenderá.
Esta posición permite aislar el vehículo de olores o humos exteriores,
conservando los demás ajustes.
Evite dejar en funcionamiento el reciclado de aire durante mucho tiempo (existe riesgo de degradación de
la calidad del aire del habitáculo y
de formación de vaho).
) Pulse de nuevo el mando 5 para
permitir la entrada de aire exterior. El testigo se apagará.
El reciclado de aire también puede
activarse pulsando el mando situado en la parte inferior izquierda del
volante (ver apartado "Volante con
mandos centrales fi jos").
6. Activación/Desactivación
de los mandos de los
pasajeros traseros
Este mando permite que el
conductor autorice o no a los
pasajeros traseros a usar su
mando de regulación.
Existen tres estados posibles para
este mando:
Bloqueo de los
mandos de los pasajeros traseros
El conductor impone su reglaje a los
pasajeros traseros. En este caso,
los mandos de los pasajeros traseros quedan neutralizados.
Autorización de los
mandos de los pasajeros traseros
Los pasajeros traseros pueden utilizar su mando de regulación según
sus preferencias.
Reducción del cau-
dal de aire para los
pasajeros traseros
En la versión con aire acondicionado adicional, se aconseja cortar la
llegada de aire de los pasajeros traseros en invierno (estos aireadores
no distribuyen aire caliente).
7. Modo de visualización
del cuadro: función black
panel
Esta función permite apagar/encender las pantallas
y la retroiluminación de las
teclas.
- Si la función está activada, la pul-
sación de cualquier tecla enciende temporalmente la pantalla.
- Pulsando el mando 7 , la función
se desactiva y el encendido de
los mandos y de la pantalla vuelve a ser permanente.
Esta función permite optimizar en
gran medida el confort visual en la
conducción nocturna.
8. Desempañado/Deshelado
de la luneta trasera
Esta función sólo está activa con el
motor en marcha.
) Pulse el mando 8 para activar/
desactivar el desempañado/deshelado eléctrico de la luneta trasera y, según la versión, de los
retrovisores exteriores. El testigo se encenderá y el símbolo
aparecerá en la pantalla.
El desempañado se apaga
automáticamente para evitar un consumo de corriente
excesivo.
Page 65
CONFORT
9. Desempañado/Deshelado
rápido del parabrisas y la
luneta trasera
- Pulse el mando 9 . El testigo se
encenderá.
Esta función permite un
desempañado/deshelado
rápido del vehículo mediante la puesta en marcha si-
- el desempañado delantero a la
- un caudal de aire óptimo,
- la entrada de aire procedente
- el desempañado de los retroviso-
- el aire acondicionado, si fuera
Pulse de nuevo el mando 9 o el
mando "AUTO" para interrumpir la
función. El desempañado/deshelado de los retrovisores y de la luneta
térmica permanecerá activado.
Con el Stop & Start, cuando el
desempañado está activo, el modo
STOP no está disponible.
multánea de:
temperatura óptima,
del exterior,
res y de la luneta trasera térmica,
necesario.
10. Aire acondicionado
) Pulse el mando 10 para activar
el aire acondicionado.
El testigo A/C se encenderá.
B. CUADRO DE MANDOS DE
OS PASAJEROS
11. Acompañante
El acompañante puede regular la
temperatura de su lado de forma independiente y en cualquier momento pulsando las teclas + y - .
El acompañante controla la
regulación de su temperatura.
La temperatura del acompañante toma como referencia
la del conductor.
12. Pasajeros traseros
(derecho/izquierdo)
Por defecto, en la posición AUTO , la regu-
lación del caudal de
aire es la misma que
la delantera.
) Gire el mando para
disminuir o aumentar el caudal de
aire.
Los pasajeros sólo pueden regular
el caudal de aire si el conductor se
lo permite (ver el mando 6 del cua-
dro de mandos del conductor).
III
63
Page 66
CONFORT
T
AIRE ACONDICIONADO
ADICIONAL
III
El aire acondicionado adicional permite optimizar el confort térmico en
condiciones estivales. Produce aire
frío suplementario y lo distribuye a
través de los aireadores traseros.
Con este sistema, los aireadores traseros no distribuyen aire caliente.
C. CUADRO DE MANDOS
E LOS PASAJEROS
RASEROS (DERECHO/
IZQUIERDO)
13. Regulación de la
temperatura
Los pasajeros traseros pueden regular su temperatura de forma independiente pulsando las teclas + y - .
La temperatura consignada no puede superar en más de 2 a la temperatura del conductor. Si se alcanza
esta consigna máxima, se advertirá
mediante el parpadeo en la pantalla
de la indicación de temperatura.
14. Regulación de la velocidad
del impulsor de aire
El impulsor de aire sólo funciona
con el motor en marcha.
Si desea regular el caudal de aire,
pulse el mando:
para aumentar el caudal de
aire
para reducir el caudal de
aire
El nivel del caudal de aire se indica
en la pantalla mediante el llenado progresivo de las aspas del ventilador.
Reduciendo el caudal al mínimo, el
sistema de aire acondicionado se
desactiva (OFF).
Los pasajeros sólo pueden regular
la temperatura y el caudal de aire
si el conductor se lo permite (ver el
mando 6 del cuadro de mandos del
conductor).
Este testigo signifi ca que los mandos de los pasa-jeros están bloqueados ,
regular ni la temperatura ni el caudal
de aire, que son los mismos que los
del conductor.
Esta posición está recomendada en
invierno, ya que los aireadores no
distribuyen aire caliente.
por lo que éstos no pueden
Este testigo signifi ca que la
llegada de aire está cortada .
64
Page 67
CONFORT
AMBIENTADOR
El ambientador permite difundir una
fragancia en el habitáculo mediante
los aireadores centrales.
Cuando se entrega el vehículo, el
ambientador contiene un cartucho
vacío, por lo que es necesario instalar un cartucho antes de utilizarlo.
Regulación del caudal
) Gire el botón A para regular el
caudal de aire perfumado (hacia la izquierda para disminuirlo
y hacia la derecha para aumentarlo) o cortarlo (máximo hacia la
izquierda).
Los aireadores centrales deben estar abiertos.
Retirada del ambientador Inserción del ambientador
) Presione el botón A , girándolo
al máximo hacia la izquierda (un
cuarto de vuelta).
) Retire el ambientador del salpi-
cadero.
) Sustituya el cartucho (ver apar-
tado "Sustitución del cartucho").
Después de instalar o sustituir el
cartucho:
) Vuelva a alojar el ambientador
en el salpicadero.
) Gírelo un cuarto de vuelta hacia
la derecha.
III
La duración media de un cartucho
es de 3 meses, a razón de una
hora de uso diaria.
65
Page 68
CONFORT
Sustitución del cartucho Botón del ambientador
III
Los recambios del ambientador se
componen de un cartucho B y de su
estuche estanco C .
) Retire el plástico de protección D . ) Coloque la cabeza del cartucho B
en el botón A del ambientador.
) Gire el cartucho un cuarto de
vuelta para fi jar la unión al botón
y retire el estuche.
) Inserte el ambientador en su alo-
jamiento.
Los cartuchos pueden sustituirse
en cualquier momento, conservando los ya empezados en su estuche
original.
El botón del ambientador A es inde-
pendiente del cartucho. Los cartuchos se entregan sin el botón A .
El botón del ambientador A sólo
puede fi jarse en el frontal central
con un cartucho, por lo que siempre
debe conservarse el botón A y un
cartucho.
Según el país, puede adquirir los
recambios en la página de Internet
o en la red CITROËN, así como en
cualquier taller cualifi cado.
La guantera está acondicionada para
guardar los cartuchos y estuches.
Como medida de seguridad, utilice
exclusivamente los cartuchos previstos para su uso.
Conserve los estuches estancos
de los cartuchos para conservarlos
cuando no estén siendo utilizados.
No recargue ni desmonte los cartuchos.
Conserve los cartuchos fuera del
alcance de los niños o animales.
Evite el contacto con la piel y los
ojos.
En caso de ingestión, consulte con
un médico y muéstrele el embalaje
o la etiqueta del producto.
Nunca instale o retire el cartucho
durante la circulación.
66
Page 69
CONFORT
ASIENTOS DELANTEROS
REGLAJES MANUALES
1. Longitudinal
Levante la barra de mando y deslice
el asiento hasta la posición deseada.
2. Apoyo lumbar
Gire el mando hasta obtener la posición deseada.
3. Elevación del asiento
Levante o baje el mando tantas veces
como sea necesario para obtener la
posición deseada.
4. Inclinación del respaldo
Accione el mando y regule la inclinación del respaldo.
El respaldo puede reclinarse 45º basculándolo hasta que se bloquee. Para
desbloquearlo, levante el mando.
5. Reposabrazos
Para regular la posición del reposabrazos, levántelo y bájelo completamente. A continuación, súbalo
hasta la posición deseada.
6. Reposacabezas
Para subirlo, tire de él hacia arriba.
Para bajarlo, presione el mando y empuje hacia abajo el reposacabezas.
El reposacabezas está correctamente regulado cuando su borde
superior queda a la altura de la parte superior de la cabeza.
También puede regularse la inclinación (según versión).
Para retirarlo, presione el mando de
desbloqueo y tire del reposacabezas
hacia arriba.
Para regular el reposacabezas hacia delante o hacia atrás, saque la base del mismo hasta obtener la posición deseada.
Nunca circule sin los reposacabezas. Éstos deben estar montados y
correctamente regulados.
III
67
Page 70
CONFORT
ASIENTOS DELANTEROS
REGLAJES ELÉCTRICOS
III
1. Reglaje de la altura, de la
inclinación del asiento y
longitudinal
Levante o baje la parte delantera
del mando para levantar o bajar la
parte delantera del cojín de asiento (en el asiento del conductor).
Levante o baje la parte trasera
del mando para subir o bajar el
asiento.
Accione el mando hacia delante o
hacia atrás para adelantar o retroceder el asiento.
2. Reglaje de la inclinación
del respaldo y del apoyo
lumbar
Desplace la parte superior
del mando hacia delante o
hacia atrás para ajustar la
inclinación del respaldo.
Levante o baje el mando
para aumentar o disminuir
el apoyo lumbar.
Los reglajes eléctricos de los asientos siguen disponibles de manera
temporal:
- Al abrir una de las puertas de-
lanteras.
- Después de cortar el contacto.
Mando de los asientos
calefactados
Con el motor en funcionamiento, los
asientos delanteros pueden calentarse por separado.
) Utilice la rueda de regulación cor-
respondiente, situada en el lado
interior de los asientos delanteros, para encender y elegir el nivel de calefacción deseado:
0 : Apagado 1 : Débil 2 : Medio 3 : Fuerte
68
Page 71
CONFORT
Memorización de las
posiciones de conducción
Sistema que permite memorizar los
reglajes eléctricos del asiento del
conductor y de los retrovisores exteriores. Pueden guardarse dos posiciones con las tecIas situadas en el
lateral del asiento del conductor.
Memorización de una posición
Con las teclas M/1/2
) Ponga el contacto. ) Regule la posición del asiento y
los retrovisores exteriores.
) Pulse la tecla M y, en los cuatro
segundos siguientes, pulse las
teclas 1 ó 2 .
Una señal sonora indica que la
posición ha sido memorizada.
La memorización de una nueva posición anula la anterior.
Recuperación de una posición
memorizada
Con el contacto puesto o el
motor en marcha
) Pulse las teclas 1 ó 2 para recupe-
rar la posición correspondiente.
Una señal sonora indica que el reglaje ha fi nalizado.
Es posible interrumpir el movimiento de recuperación pulsando las teclas M , 1 ó 2 o utilizando un mando
de reglaje del asiento.
Es imposible recuperar una posición
durante la circulación.
La recuperación de las posiciones
se neutraliza aproximadamente
45 segundos después de cortar el
contacto.
III
69
Page 72
CONFORT
A
REPOSACABEZAS TRASEROS
SIENTOS DE LA SEGUNDA
Posición "confort"
FILA
Reglaje longitudinal
III
Los reposacabezas traseros son desmontables y tienen dos posiciones:
- Alta: posición de utilización.
- Baja: posición de reposo.
Para subir el reposacabezas, tire de
él hacia arriba.
Para bajarlo, presione el mando y
empuje el reposacabezas.
Para retirarlo, póngalo en posición
alta, presione el mando y tire del reposacabezas hacia arriba.
Para volver a colocarlo, introduzca
las barras del reposacabezas en los
orifi cios, siguiendo el eje del respaldo.
Nunca circule con los reposacabezas desmontados. Éstos deben
estar montados, correctamente regulados.
70
Levante la maneta A , situada en la
parte delantera del asiento, y coloque
el asiento en la posición deseada.
Los tres asientos de la segunda fi la
son independientes y tienen la misma anchura. Cuentan con una posición llamada de "confort".
Colocación de un asiento en
posición "confort"
Tire de la correa B y acompañe el
)
movimiento del asiento hacia atrás.
El respaldo se inclina y el cojín de
asiento pivota ligeramente.
Colocación del asiento en la
posición inicial
) Tire de la correa B y acompañe
el movimiento del asiento hacia
delante.
Supervise cualquier manipulación de los asientos por sus hijos.
Page 73
CONFORT
)
ASIENTOS DE LA SEGUNDA
FILA (C4 PICASSO
Abatimiento del asiento
Cada asiento puede abatirse individualmente sobre el suelo para permitir modular el espacio interior del
vehículo.
) Tire con fi rmeza de la correa C
hacia arriba, como indica la fl e-
cha roja, para desbloquear el
asiento. Siga tirando de ella hasta que el asiento se abata por
completo.
Empuje el respaldo hacia delan-
te con suavidad para que bascule y se pliegue sobre el cojín de
asiento. El conjunto baja hacia el
suelo.
Recolocación del asiento
) Enderece el respaldo y empújelo
hacia atrás hasta que se bloquee.
Supervise cualquier manipu-
lación de los asientos por sus
hijos.
Panel detrás de los asientos
de la segunda fila
III
Unos paneles situados en la parte
inferior de los asientos de la segunda fi la permiten cerrar el fondo del
maletero, siguiendo automáticamente los movimientos de los asientos (como el reglaje longitudinal o el
abatimiento).
Bajo los paneles hay un espacio de
almacenamiento.
71
Page 74
CONFORT
)
ASIENTOS DE LA SEGUNDA
FILA (GRAND C4 PICASSO
Cada asiento puede abatirse individualmente sobre el suelo para formar
una superfi cie plana y permitir así mo-
dular el espacio interior del vehículo.
III
Abatimiento del asiento
Desde el exterior
) Tire con fi rmeza de la correa C
hacia arriba, como indica la fl e-
cha roja, para desbloquear el
asiento. Siga tirando de ella hasta que el asiento se abata por
completo.
Empuje el respaldo con suavi-
dad hacia delante para que bascule y se pliegue sobre el cojín
de asiento. El conjunto baja hacia el suelo.
72
Desde el maletero (en situación
de carga, por ejemplo)
Puede abatir los asientos directamente desde el maletero, tras haber
abatido previamente los asientos de
la tercera fi la.
) Tire de la correa D para des-
bloquear el asiento deseado y
empuje ligeramente el respaldo
hacia delante.
Para evitar que se deteriore el
mecanismo, la correa D se suel-
ta cuando soporta demasiada
fuerza. Sólo hay que volver a
engancharla para que el sistema
vuelva a estar operativo.
Recolocación del asiento
) Pliegue los paneles rígidos con-
tra los asientos de la segunda
fi la y bloquéelos.
) Enderece el respaldo y empú-
jelo hacia atrás hasta que se
bloquee.
Antes de realizar cualquier manipulación de los asientos de la tercera
fi la, levante los paneles rígidos de
los asientos de la segunda fi la y
bloquéelos.
No deje que los niños manipulen
los asientos sin vigilancia.
Panel rígido
Hay un panel rígido fi jado al respal-
do de cada uno de los asientos de la
segunda fi la.
Dichos paneles permiten:
- Obtener una superfi cie de carga
continua en el maletero, independientemente de la posición
de los asientos.
- Evitar que se deslicen objetos
bajo los asientos de la segunda
fi la.
Desbloqueo/Bloqueo del panel
rígido
) Deslice el pestillo 1 del panel ha-
cia abajo para desbloquearlo.
) Para bloquearlo, pliegue el pa-
nel contra el asiento y deslice el
pestillo 1 hacia arriba.
Antes de desplegar los paneles rígidos, verifi que que los asientos de
la segunda fi la estén retrocedidos al
máximo.
Las confi guraciones de 5 plazas no
disponen de estos paneles rígidos.
Page 75
CONFORT
Posición tipo "asiento de
cine"
Esta posición permite liberar el espacio entre la primera y la segunda
fi la.
Se puede obtener tirando de la maneta E .
Esta posición sólo es posible con
los asientos laterales.
Acceso a las plazas de la
tercera fila
El acceso a los asientos de la tercera fi la se efectúa desde los asientos
laterales de la segunda fi la.
) Tire de la maneta E . El asiento
se desbloquea y el cojín se levanta contra el respaldo.
) Mantenga la maneta E levan-
tada empujando hacia delante.
El conjunto se desliza hacia el
asiento delantero.
De este modo, se libera un espacio detrás del asiento que permite
que los pasajeros de las plazas de
la tercera fi la puedan acceder a sus
asientos.
Salida desde los asientos de
la tercera fila
) Mantenga la maneta E hacia
arriba. El asiento se desbloquea
y el cojín se levanta contra el
respaldo.
) Empuje el respaldo del asiento,
manteniendo la maneta E hacia
arriba.
Si la bandeja trasera de los asientos
de la primera fi la está desplegada, cié-
rrela para efectuar esta manipulación.
Recolocación del asiento
desde el exterior con la
puerta abierta
Si hay algún pasajero sentado en la
tercera fi la:
) Lleve manualmente el conjun-
to hacia atrás hasta el tope. El
asiento no vuelve a la posición de
retroceso máximo para preservar
espacio para las piernas de los
pasajeros de la tercera fi la.
) Abata el cojín de asiento hasta
que se bloquee.
Asegúrse de que no hay ningún objeto encima o debajo del asiento que
desea manipular.
Salida de emergencia: si fallara el
primer sistema (correa C ), la ma-
neta E permite que los pasajeros
de la tercera fi la puedan salir del
vehículo.
No deje que los niños manipulen
los asientos sin vigilancia.
III
73
Page 76
CONFORT
)
ASIENTOS DE LA TERCERA
FILA (GRAND C4 PICASSO
Suelo en acordeón
III
Las dos partes del suelo en acordeón, formadas por paneles rígidos
unidos al vehículo, cubren los dos
asientos de la tercera fi la cuando és-
tos están en posición escamoteada.
Plegado del suelo en acordeón
Tire de la correa para doblar en acordeón los tres paneles del suelo.
Cuando se instalan los asientos de
la tercera fi la, los paneles del suelo
pueden dejarse:
- o bien en horizontal detrás de
los asientos,
- o bien en posición vertical,
quedando, de este modo, el hueco
del asiento como espacio de almacenamiento.
74
Instalación del asiento
) Levante los paneles rígidos con-
tra los asientos de la segunda
fi la y bloquéelos.
) Después de plegar el suelo en
acordeón, tire de la correa F si-
tuada detrás del respaldo del
asiento. El respaldo se endereza, arrastrando el cojín del
asiento. El asiento se bloquea
en posición de viaje.
Abatimiento del asiento
) Levante los paneles rígidos con-
tra los asientos de la segunda
fi la y bloquéelos.
) Baje los reposacabezas. ) Coloque el suelo en acordeón
en posición vertical detrás del
asiento.
) Tire de la correa G , situada en
la parte inferior del respaldo del
asiento. El asiento se desbloquea.
) A continuación, empuje ligera-
mente el respaldo hacia delante.
El respaldo se vuelca sobre el
cojín de asiento. El asiento plegado se aloja en el fondo del espacio previsto para ello.
) Extienda el suelo en acordeón
sobre los asientos ya abatidos.
Antes de manipular los asientos de
la tercera fi la, levante los paneles
rígidos contra los asientos de la
segunda fi la y bloquéelos.
No intente abatir un asiento de la
tercera fi la sin haberlo desplegado
hasta que el respaldo se bloquee
por completo.
Nunca deje objetos encima ni debajo de los asientos de la tercera
fi la mientras los abate.
No sujete las correas G al abatir el
asiento, ya que podría pillarse los
dedos.
No deje que los niños manipulen
los asientos sin vigilancia.
Page 77
CONFORT
ODULARIDAD Y DISTINTAS CONFIGURACIONES DE LOS ASIENTOS
Ejemplos de configuración del C4 Picasso
Ejemplos de configuración del Grand C4 Picasso
III
5 plazas
4 plazas
Con el fi n de modular fácilmente el espacio interior, todos los asientos traseros pueden abatirse por separado y quedar
plegados sobre el suelo en la segunda fi la, o alojarse bajo el suelo en la tercera fi la (para el Grand C4 Picasso). De este
modo, se obtiene una superfi cie de carga continua hasta los asientos delanteros.
3 plazas
Transporte de objetos
7 plazas 6 plazas
Transporte de objetos
5 plazas 4 plazas
75
Page 78
CONFORT
RETROVISORES
Retrovisores exteriores
Cada retrovisor está equipado con
un espejo regulable que permite la
visión trasera lateral necesaria para
las situaciones de adelantamiento o
III
estacionamiento. Asimismo, los retrovisores pueden abatirse para estacionar en lugares estrechos.
Reglaje
Con el contacto puesto:
) Desplace el mando A hacia la
derecha o hacia la izquierda
para seleccionar el retrovisor correspondiente.
) Accione el mando B en las cua-
tro direcciones para efectuar el
reglaje.
) Vuelva a poner el mando A en
posición central.
76
Los objetos observados están en realidad más cerca de lo que parece.
Tenga esto en cuenta para apreciar
correctamente la distancia con los
vehículos que vienen por detrás.
El desempañado-deshelado de los
retrovisores exteriores está asociado
al de la luneta trasera.
Pliegue
) Desde el exterior: bloquee el ve-
hículo con el mando a distancia
o con la llave.
) Desde el interior: con el contacto
puesto, tire del mando A en po-
sición central hacia atrás.
Si los retrovisores se han plegado
con el mando A , no se desplegarán
al desbloquear el vehículo. En ese
caso, será necesario tirar de nuevo
del mando A .
Despliegue
) Desde el exterior: desbloquee el
vehículo con el mando a distan-
cia o con la llave.
) Desde el interior: con el contacto
puesto, tire del mando A en po-
sición central hacia atrás.
El pliegue y despliegue de los retrovisores exteriores con el mando a
distancia puede neutralizarse en la
red CITROËN o en un taller cualifi cado.
Nunca pliegue o despliegue manualmente los retrovisores abatibles
eléctricamente.
Inclinación automática en
marcha atrás
Sistema que permite observar el
suelo durante las maniobras de estacionamiento en marcha atrás.
Programación
) Con el motor en marcha, intro-
duzca la marcha atrás.
) Seleccione y regule los retrovi-
sores izquierdo y derecho.
La posición de los retrovisores se
memoriza de forma inmediata.
Puesta en marcha
) Con el motor en marcha, intro-
duzca la marcha atrás.
) Desplace el mando A hacia la
derecha o hacia la izquierda
para seleccionar el retrovisor correspondiente.
El espejo del retrovisor seleccionado
se inclina hacia abajo hasta alcanzar
la posición programada.
Parada
) Saque la marcha atrás y espere
diez segundos.
o
) Ponga el mando A en posición
central.
El espejo del retrovisor vuelve a su
posición inicial.
También vuelve a su posición inicial:
- Cuando la velocidad supera los
10 km/h.
- Al apagar el motor.
Page 79
CONFORT
Retrovisor interior
Espejo regulable que permite la visión trasera central.
Cuenta con un dispositivo antideslumbramiento que oscurece el espejo del retrovisor, permitiendo reducir
las molestias del conductor causadas por las luces de los vehículos
que le siguen, el sol...
Modelo día/noche manual
Reglaje
) Regule el retrovisor para orien-
tar correctamente el espejo en la
posición "día".
Posición día/noche
) Tire de la palanca para pasar a
la posición antideslumbramiento
"noche".
) Empuje la palanca para pasar a
la posición normal "día".
Por motivos de seguridad, los retrovisores deben estar correctamente regulados para reducir el
"ángulo muerto".
Modelo día/noche automático
Gracias a un sensor que mide la luminosidad procedente de detrás del
vehículo, este sistema cambia progresivamente entre los modos día y
noche de forma automática.
Con el fi n de garantizar una visibi-
lidad óptima en las maniobras, el
espejo se aclara automáticamente
en cuanto se introduce la marcha
atrás.
El volante es regulable en altura y
en profundidad para adecuar la posición de conducción según la altura
del conductor.
Reglaje
) Previamente, regule el asien-
to del conductor en la posición
adecuada.
Con el vehículo parado , tire del
)
mando para desbloquear el volante.
) Ajuste la altura y la profundidad.
) Empuje el mando para bloquear
el volante.
Después de bloquearlo, si se aprieta con fuerza el volante, podría oírse
un chasquido.
Por motivos de seguridad, estas
manipulaciones siempre deben
efectuarse con el vehículo parado.
III
77
Page 80
APERTURA Y CIERRE
LAVE CON MANDO A DISTANCIA
Sistema que permite la apertura o
el cierre centralizados del vehículo con la cerradura o a distancia.
También lleva a cabo la localización,
el alumbrado de acompañamiento y
el arranque del vehículo, así como
una protección contra el robo.
IV
Apertura del vehículo
Despliegue de la llave
) Pulse el botón para desplegarla.
Desbloqueo total con el mando
a distancia
) Pulse el candado abier-
to para desbloquear el
vehículo.
Desbloqueo total con la llave
) Gire la llave a la izquierda en la
cerradura de la puerta del conductor para desbloquear el vehículo.
El desbloqueo se indica por el parpadeo rápido de los indicadores de
dirección durante aproximadamente
dos segundos.
Al mismo tiempo, en función de la
versión, los retrovisores exteriores
se despliegan.
También se activa el encendido temporizado de las luces laterales exteriores y de la iluminación de acogida
interior, durante treinta segundos.
Desbloqueo selectivo con el
mando a distancia
) Pulse una vez el can-
dado abierto para desbloquear únicamente la
puerta del conductor.
) Pulse una segunda vez el canda-
do abierto para desbloquear las
demás puertas y el maletero.
El desbloqueo se indica mediante el
parpadeo rápido de los indicadores
de dirección durante aproximadamente dos segundos.
Al mismo tiempo, en función de la
versión, los retrovisores exteriores
se despliegan en el primer desbloqueo.
También se activa el encendido temporizado de las luces laterales exteriores y de la iluminación de acogida
interior durante treinta segundos.
La confi guración del des-
bloqueo total o selectivo
se realiza en el menú de
confi guración de la pan-
talla multifunción.
El desbloqueo total está activado
por defecto.
El desbloqueo selectivo con la llave no está disponible.
78
Page 81
APERTURA Y CIERRE
Cierre del vehículo
Bloqueo simple con el mando
a distancia
) Pulse brevemente el
candado cerrado para
bloquear el vehículo.
) Pulse de forma prolongada el
candado cerrado para bloquear
el vehículo y cerrar también las
lunas y la persiana del techo
acristalado panorámico.
Bloqueo simple con la llave
) Gire la llave hacia la derecha en
la cerradura de la puerta del conductor para bloquear el vehículo.
El bloqueo se indica mediante el
encendido fi jo de los indicadores
de dirección durante dos segundos
aproximadamente.
Al mismo tiempo, en función de la
versión, los retrovisores exteriores
se pliegan.
El bloqueo también activa el encendido temporizado de las luces laterales exteriores y del alumbrado de
acompañamiento, si está activado.
Para permitir el transporte de objetos voluminosos, el vehículo puede
bloquearse desde el interior con el
mando centralizado situado en el
salpicadero, aunque el portón del
maletero o la luneta trasera estén
abiertos.
Si, estando el vehículo bloqueado,
lo desbloquea por descuido, éste se
volverá a bloquear automáticamente al cabo de treinta segundos, salvo
si se ha abierto alguna puerta.
Al cerrar las lunas y/o la persiana
del techo acristalado panorámico
con el mando, es necesario asegurarse de que nadie impide que
se cierre correctamente.
El pliegue y despliegue de los retrovisores exteriores con el mando
a distancia puede neutralizarse en
la red CITROËN o en un taller cualifi cado.
Superbloqueo con el mando
a distancia
) Pulse el candado ce-
rrado para bloquear
totalmente el vehículo
o púlselo durante más
de dos segundos para
cerrar también automáticamente las lunas y la
persiana del techo acristalado panorámico.
) En los cinco segundos siguien-
tes, pulse de nuevo el candado
cerrado para superbloquear el
vehículo.
IV
Si alguna de las puertas, la luneta o el maletero se han quedado
abiertos, el cierre centralizado no
se efectúa.
79
Page 82
APERTURA Y CIERRE
Superbloqueo con la llave
) Gire la llave hacia la derecha en
la cerradura de la puerta del conductor para bloquear totalmente
el vehículo y manténgala en esa
posición durante más de dos segundos para cerrar también automáticamente las lunas.
) En los cinco segundos siguien-
IV
80
tes, gire de nuevo la llave hacia
la derecha para superbloquear
el vehículo.
El superbloqueo se indica mediante
el encendido fi jo de los indicadores
de dirección durante aproximadamente dos segundos.
Al mismo tiempo, en función de la
versión, los retrovisores exteriores
se pliegan.
El superbloqueo también activa el
encendido temporizado de las luces
laterales exteriores y del alumbrado
de acompañamiento, si éste está
activado.
El superbloqueo deja inoperativos
los mandos exteriores e interiores
de las puertas y neutraliza el botón
del mando centralizado manual.
Por ello, nunca deje a nadie en el
interior del vehículo cuando éste
esté superbloqueado.
Pliegue de la llave
) Pulse este botón para plegarla.
Si no se pulsa el botón antes de ple-
gar la llave, se corre el riesgo de dañar el mecanismo.
Localización del vehículo
Esta función permite identifi car el
vehículo a distancia, especialmente
en condiciones de luminosidad reducida. Para ello, el vehículo debe
estar bloqueado.
) Pulse el candado cerrado del
mando a distancia.
La acción activa el encendido de las
luces de techo y de las luces laterales exteriores, así como el parpadeo
de los indicadores de dirección durante unos segundos.
Encendido a distancia de las luces
Pulsando este mando se
activa el encendido temporal de las luces de posición
y de cruce, de las luces de
la matrícula y de las luces
laterales exteriores bajo los retrovisores.
Pulsándolo una segunda vez antes
de que termine la temporización, se
anula la solicitud.
Protección antirrobo
Antiarranque electrónico
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, este código debe
ser reconocido para que el arranque
sea posible.
El sistema de antiarranque electrónico bloquea el sistema de control
del motor un momento después de
cortar el contacto e impide la puesta en marcha del motor en caso de
robo.
Si se produce un fallo de
funcionamiento, se indica
mediante el encendido
de este testigo, una señal
sonora y un mensaje en la pantalla.
En ese caso, no será posible arran-
car el vehículo. Consulte enseguida
con la red CITROËN.
Guarde cuidadosamente la etiqueta
adjunta a las llaves que le entregarán cuando adquiera el vehículo.
Page 83
APERTURA Y CIERRE
ARRANQUE
1. "S": Antirrobo
Para desbloquear la dirección, maniobre ligeramente el volante girando
la llave al mismo tiempo sin forzarla.
2. "M": Contacto
En función de la versión del vehículo, los testigos de alerta naranjas y
rojos también deben encenderse de
forma temporal.
3. "D": Arranque
Suelte la llave en cuanto el motor se
haya puesto en marcha.
Si no lo consigue al primer intento,
corte el contacto, espere diez segundos y vuelva a accionar el arranque.
Antirrobo de dirección
1. " S": Después de retirar la llave,
gire el volante hasta que la dirección se bloquee. La llave sólo
podrá retirarse en posición S .
2. "M": Al poner el contacto, la di-
rección se desbloquea (girando
la llave hasta la posición M y mo-
viendo ligeramente el volante, si
es necesario).
3. "D": Posición de arranque.
Nunca accione el arranque cuando
el motor ya esté en funcionamiento.
No deje el motor en funciona-
miento en un local cerrado o
con poca ventilación.
Es imperativo circular siempre
con el motor en marcha para
conservar la asistencia a la frenada y de dirección .
Nunca retire nunca la llave de contacto hasta que el vehículo
se haya detenido por completo.
Olvido de la llave en posición "M"
Si se olvida la llave en el contacto,
éste se corta automáticamente al
cabo de una hora.
Para volver a poner el contacto, gire
la llave hasta la posición S y a conti-
nuación vuelva a girarla hasta M .
PARADA
Vehículos equipados con
turbocompresor
Nunca apague el motor sin haberlo
dejado funcionando unos segundos
al ralentí para permitir que el turbocompresor recupere su velocidad
normal.
Un "acelerón" en el momento de
cortar el contacto dañaría gravemente el turbocompresor.
Evite enganchar un objeto pesado
a la llave (como un llavero) que pudiera forzar el eje del contactor y
provocar fallos de funcionamiento.
IV
81
Page 84
APERTURA Y CIERRE
Problema con el mando a
distancia
Después de desconectar la batería,
de cambiar la pila o en caso de fallo
de funcionamiento del mando a distancia, ya no se podrá abrir, cerrar o
localizar el vehículo.
) En un primer momento, utilice la
llave en la cerradura para abrir o
IV
cerrar el vehículo.
) Después reinicialice el mando a
distancia.
Reinicialización
) Corte el contacto. ) Ponga la llave en posición 2
(contacto) .
) Inmediatamente después, pul-
se el candado cerrado durante
unos segundos.
) Corte el contacto y retire la llave.
El mando a distancia volverá enton-
ces a estar operativo.
Cambio de la pila
Pila ref.: CR1620/3 voltios.
Caundo se agota la
pila, se indica mediante el encendido de este
testigo, una señal sonora y un mensaje en la
pantalla multifunción.
) Abra el cajetín con una moneda
en la ranura.
) Saque la pila gastada de su alo-
jamiento.
) Introduzca la pila nueva respe-
tando el sentido original.
) Cierre el cajetín. ) Reinicialice el mando a distancia.
82
Si el problema persiste, consulte
enseguida en la red CITROËN.
Page 85
APERTURA Y CIERRE
Pérdida de las llaves
Acuda a la red CITROËN con la documentación del vehículo, su carnet
de identidad y, si es posible, la etiqueta que contiene el código de las
llaves.
La red CITROËN podrá buscar el código de la llave y el del transpondedor para solicitar una nueva llave.
Cierre del vehículo
Circular con las puertas bloqueadas
puede difi cultar el acceso de los ser-
vicios de emergencia al habitáculo
en caso de urgencia.
Como medida de seguridad (si hay niños a bordo), retire la llave del contactor cuando salga del vehículo, aunque
sea por un breve período de tiempo.
No tire a la basura las pilas
del mando a distancia: contienen metales nocivos para
el medio ambiente.
Llévelas a un punto de recogida
autorizado.
IV
Mando a distancia
El mando de alta frecuencia es un
sistema sensible. No lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, ya que
podría desbloquear el vehículo sin
darse cuenta.
Evite manipular los botones del
mando a distancia cuando esté
fuera del alcance y de la vista del
vehículo, ya que corre el riesgo de
dejarlo inoperativo. Si eso ocurriera,
sería necesario proceder a una nueva reinicialización.
El mando a distancia no funciona
mientras la llave está en el contactor, aun estando el contacto cortado,
excepto para la reinicialización.
Protección antirrobo
No realice ninguna modifi cación en
el sistema de antiarranque electrónico, ya que podría provocar fallos
de funcionamiento.
Al comprar un vehículo de
ocasión
Haga comprobar que todas las llaves que usted posee están sincronizadas en la red CITROËN para
estar seguro de que son las únicas
que permiten acceder al vehículo y
ponerlo en marcha.
83
Page 86
APERTURA Y CIERRE
ALARMA
Sistema de protección y de disuasión contra el robo del vehículo.
Lleva a cabo los siguientes tipos de
vigilancia:
- Perimétrica
El sistema controla la apertura del
IV
vehículo.
La alarma se dispara si alguien in-
tenta abrir una puerta, el maletero,
el capó...
- Volumétrica
El sistema controla la variación de
volumen en el habitáculo.
La alarma se dispara si alguien rompe una luna, entra en el habitáculo
o se desplaza por el interior del vehículo.
Función de autoprotección
El sistema controla la desconexión
de sus componentes.
La alarma se dispara en caso de
que se desconecten o se dañen la
batería, el mando central o los cables de la sirena.
Cierre del vehículo con el
sistema de alarma completo
Activación
) Corte el contacto y salga del ve-
hículo.
) Pulse el botón de cierre del man-
do a distancia.
El sistema de vigilancia se activará
y el testigo del botón parpadeará
cada segundo.
Después de pulsar el botón de cierre
del mando a distancia, la vigilancia
perimétrica se activa pasados 5 segundos y la vigilancia volumétrica,
al cabo de 45 segundos.
Si alguna puerta o el maletero están
mal cerrados, el vehículo no se bloquea, pero la vigilancia perimétrica
se activará al cabo de 45 segundos,
al mismo tiempo que la vigilancia
volumétrica.
Neutralización
) Pulse el botón de desbloqueo
del mando a distancia.
El sistema de alarma se neutralizará
y el testigo del botón se apagará.
Para cualquier intervención en el
sistema de alarma, consulte con la
Red CITROËN o con un taller cualifi cado.
84
Page 87
APERTURA Y CIERRE
Cierre del vehículo sólo con
vigilancia perimétrica
Neutralice la vigilancia volumétrica
para evitar que la alarma se dispare
sin motivo, en determinados casos
como:
- al dejar a un animal en el vehículo;
- al dejar una luna entreabierta;
- al lavar el vehículo.
Neutralización de la vigilancia
volumétrica
) Corte el contacto. ) En los diez segundos siguientes,
pulse el botón hasta que el testi-
go se encienda de forma fi ja. ) Salga del vehículo. ) Inmediatamente después, pulse
el botón de cierre del mando a
distancia.
De este modo sólo se activa la vi-
gilancia perimétrica y el testigo del
botón parpadea cada segundo.
La neutralización debe efectuarse
cada vez que se corte el contacto.
Reactivación de la vigilancia
volumétrica
) Pulse el botón de desbloqueo
del mando a distancia para neutralizar la vigilancia perimétrica.
) Pulse el botón de cierre del man-
do a distancia para activar conjuntamente todas las vigilancias.
El testigo del botón parpadeará de
nuevo cada segundo.
Disparo de la alarma
Consiste en la activación del sonido
de la sirena y del parpadeo de las
luces indicadoras de dirección durante treinta segundos.
Las funciones de vigilancia permanecen activas hasta el undécimo
disparo consecutivo de la alarma.
Al desbloquear el vehículo con el
mando a distancia, el parpadeo rápido del testigo del botón informa
al conductor de que la alarma se
ha disparado durante su ausencia.
Al poner el contacto, el parpadeo
se interrumpe inmediatamente.
Avería del mando a distancia
Para desactivar las funciones de vigilancia:
) Desbloquee el vehículo con la
llave en la cerradura de la puerta
del conductor.
) Abra la puerta; la alarma se dis-
parará.
) Ponga el contacto; la alarma se
interrumpirá y el testigo del botón se apagará.
Cierre del vehículo sin
activar la alarma
) Bloquee o superbloquee el vehí-
culo con la llave en la cerradura
de la puerta del conductor.
Fallo de funcionamiento
El encendido fi jo del testigo del bo-
tón al poner el contacto indica un fallo de funcionamiento del sistema.
Llévelo a revisar a la Red CITROËN
o a un taller cualifi cado.
Activación automática *
El sistema se activa automáticamente dos minutos después de cerrar la
última puerta o el maletero.
) Para evitar que la alarma se
dispare al entrar en el vehículo,
pulse previamente el botón de
desbloqueo del mando a distancia.
* Según destino.
IV
85
Page 88
APERTURA Y CIERRE
LEVALUNAS
Sistema destinado a abrir o cerrar
una luna de forma manual o automática. Está equipado con un
sistema de protección en caso de
pinzamiento y con un sistema de
neutralización en caso de mala utilización de los mandos traseros.
IV
1. Mando de elevalunas
eléctrico del conductor.
2. Mando de elevalunas
eléctrico del acompañante.
3. Mando de elevalunas
eléctrico trasero derecho.
4. Mando de elevalunas
eléctrico trasero izquierdo.
5. Neutralización de los
mandos de las puertas y los
elevalunas traseros.
Elevalunas eléctricos
secuenciales
Existen dos posibilidades:
- Modo manual
) Pulse el mando o tire de él sin
sobrepasar el punto de resistencia. La luna se detendrá al
soltar el mando.
- Modo automático
) Pulse el mando o tire de él
sobrepasando el punto de resistencia. La luna se abrirá o
se cerrará completamente aun
después de haber soltado el
mando.
) Al volver a pulsarlo, el movimien-
to de la luna se interrumpe.
Los mandos de los elevalunas siguen operativos durante aproximadamente 45 segundos después de
cortar el contacto o, si se ha abierto alguna puerta, hasta que se bloquee el vehículo.
En caso de no poder manipular una
de las lunas de los pasajeros desde la pletina de mando de la puerta
del conductor, efectúe la operación
desde la de la puerta del pasajero
correspondiente, y a la inversa.
Antipinzamiento
Cuando la luna encuentra un obstáculo al subir, se detiene y baja parcialmente.
En caso de que resulte imposible cerrar la luna (por ejemplo, en
caso de helada), inmediatamente
después de que se active el antipinzamiento:
) Pulse el mando, manteniéndo-
lo pulsado hasta que la luna se
abra por completo.
) A continuación, tire de él y siga
tirando hasta que la luna se
cierre.
) Siga tirando del mando durante
aproximadamente un segundo
después del cierre.
Durante estas operaciones, la
función antipinzamiento no está
operativa.
86
Page 89
APERTURA Y CIERRE
Reinicialización
En caso de que la luna no suba automáticamente, es necesario reinicializar su funcionamiento:
) Tire del mando hasta que la luna
se detenga.
) Suelte el mando y vuelva a tirar
de él hasta que la luna se cierre
por completo.
) Siga tirando del mando durante
aproximadamente un segundo
después del cierre.
) Pulse el mando para que la luna
baje automáticamente hasta la
posición baja.
) Una vez que la luna esté en po-
sición baja, vuelva a pulsar el
mando durante aproximadamen-
te un segundo.
Durante estas operaciones, la
función antipinzamiento no está
operativa.
Neutralización de los
mandos de las puertas y los
elevalunas traseros
) Por la seguridad de sus hijos, pul-
se el mando 5 para neutralizar los
mandos de los elevalunas traseros, independientemente de la posición de la luna.
Este testigo se enciende
temporalmente en el cuadro
de a bordo en el momento de
la neutralización y cada vez
que se pone el contacto.
Este mando también neutraliza
los mandos interiores de las puertas traseras (ver apartado "Seguro
para niños eléctrico" del capítulo
"Seguridad de los niños").
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
por un breve período de tiempo.
En caso de pinzamiento durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertirse el movimiento de la
luna. Para ello, pulse el mando correspondiente.
Cuando el conductor accione los
mandos de los elevalunas de los
pasajeros, debe asegurarse que
nadie impide que las lunas se cierren correctamente.
Asimismo, debe asegurarse de
que los pasajeros utilicen correctamente los elevalunas.
Vigile a los niños durante la manipulación de las lunas.
IV
87
Page 90
APERTURA Y CIERRE
UERTAS
Apertura
Desde el exterior
IV
) Después del desbloqueo total
del vehículo con el mando a dis-
tancia o con la llave, tire de la
empuñadura de la puerta.
Si el desbloqueo selectivo está activado, al pulsar la primera vez el
botón de desbloqueo del mando
a distancia, sólo podrá abrirse la
puerta del conductor.
Desde el interior
) Tire del mando interior de aper-
tura de la puerta. El vehículo se
desbloqueará completamente.
Si el desbloqueo selectivo está activo:
- El mando de la puerta del
conductor desbloquea únicamente la puerta del conductor.
- Los demás mandos de puerta
desbloquean las otras puertas
y el maletero.
Los mandos interiores de las puertas no están operativos cuando el
vehículo está superbloqueado.
Mando centralizado manual
Sistema que permite bloquear o
desbloquear manualmente el vehículo (las puertas y el maletero) desde el puesto de conducción.
Bloqueo
) Pulse este botón para bloquear
el vehículo.
El piloto rojo del botón se encenderá.
Si hay alguna puerta abierta, el
cierre centralizado no se efectúa.
Si el maletero o la luneta trasera
están abiertos, el cierre centralizado desde el interior está activo para
las puertas, con el fi n de permitir el
transporte de objetos largos.
88
Page 91
APERTURA Y CIERRE
Desbloqueo
) Pulse de nuevo el botón para
desbloquear el vehículo.
El piloto rojo del botón se apagará.
Si el vehículo se ha bloqueado o
superbloqueado desde el exterior,
el piloto rojo parpadea y el botón
no está operativo.
) En ese caso, utilice el mando a
distancia o la llave para desbloquear el vehículo.
Cierre centralizado
automático
Este sistema bloquea automáticamente las puertas, el maletero y la
luneta trasera durante la circulación.
Esta función puede activarse o neutralizarse.
Bloqueo
A velocidad superior a 10 km/h, las
puertas, el maletero y la luneta trasera se bloquean automáticamente.
Si alguna de las puertas, el maletero o la luneta están abiertos, el
cierre centralizado automático no
se efectúa.
Desbloqueo
) A velocidad superior a 10 km/h,
pulse este botón para desbloquear momentáneamente el vehículo.
Con el contacto puesto:
Activación
) Pulse este botón durante más
de dos segundos.
Aparecerá un mensaje de confi rma-
ción en la pantalla multifunción.
Neutralización
) Vuelva a pulsar el botón durante
más de dos segundos.
Aparecerá un mensaje de confi rma-
ción en la pantalla multifunción.
Mando de emergencia
Dispositivo para bloquear y desbloquear las puertas mecánicamente en
caso de fallo de funcionamiento de la
batería o del cierre centralizado.
En caso de fallo del cierre centralizado, es obligatorio desconectar la
batería para bloquear el maletero y
garantizar así que el vehículo quede
completamente bloqueado.
Bloqueo de la puerta del
conductor
) Introduzca la llave en la cerradu-
ra y gírela hacia la derecha.
Desbloqueo de la puerta del
conductor
) Introduzca la llave en la cerradu-
ra y gírela hacia la izquierda.
Bloqueo de las puertas del
acompañante y los pasajeros traseros
) Introduzca la llave en el cerrojo
situado en el canto de la puerta
y gírela un octavo de vuelta .
Desbloqueo de las puertas del
acompañante y los pasajeros traseros
) Tire del mando interior de aper-
tura de la puerta.
IV
89
Page 92
APERTURA Y CIERRE
ALETERO
Apertura
IV
) Después del desbloqueo total del
vehículo con el mando a distancia o con la llave, y con la luneta
trasera cerrada, tire del mando 1
y levante el portón de maletero.
Cierre
) Baje el portón de maletero tiran-
do de una de las dos zonas de
agarre 3 situadas en el guarne-
cido interior del maletero.
90
) Una vez pasado el punto de
equilibrio, deje que el portón del
maletero baje y se cierre solo
(es inútil empujarlo o frenarlo).
Cuando el portón del maletero no se
ha cerrado bien:
- si el motor está en marcha , este testigo se
enciende, acompañado de un mensaje en la
pantalla multifunción durante unos segundos;
- si el vehículo está circulando
(a velocidad superior a 10 km/h),
el testigo se enciende, acompañado de una señal sonora y un
mensaje en la pantalla multifunción durante unos segundos.
LUNETA TRASERA
Apertura
La apertura de la luneta trasera facilita el acceso al maletero, incluso si
el vehículo está estacionado cerca
de un muro o de otro vehículo.
Con la luneta trasera abierta, se
puede acceder al maletero levantando la bandeja trasera con la lengüeta de que dispone (C4 Picasso).
) Después del desbloqueo total del
vehículo con el mando a distancia o con la llave, y con el maletero cerrado, accione el mando 2
y levante la luneta trasera tirando
del soporte 4 del brazo del limpia-
luneta.
El maletero y la luneta trasera no
se pueden abrir simultáneamente.
Cierre
) Baje la luneta trasera acompa-
ñándola con el brazo del limpialuneta hasta que se cierre.
Cuando la luneta trasera no se ha
cerrado bien:
- si el motor está en mar-cha , este testigo se enciende, acompañado de
un mensaje en la pantalla multifunción durante
unos segundos;
- si el vehículo está circulando
(a velocidad superior a 10 km/h),
el testigo se enciende, acompañado de una señal sonora y un
mensaje en la pantalla multifunción durante unos segundos.
Page 93
APERTURA Y CIERRE
T
Mando de emergencia
Dispositivo para desbloquear mecánicamente el maletero en caso de
fallo de la batería o del cierre centralizado.
Desbloqueo
) Abata los asientos traseros para
poder acceder a la cerradura
desde el interior del maletero.
)
Introduzca un destornillador pequeño
en el orifi cio A de la cerradura
para desbloquear el maletero.
) Desplace hacia la izquierda la
pieza blanca situada en el interior de la cerradura para desbloquear el maletero.
ECHO ACRISTALADO
ANORÁMICO
El techo está equipado con una
persiana de ocultación con mando
eléctrico.
Apertura de la persiana de techo
) Gire el mando B para activar el
deslizamiento de la persiana de
techo hasta la posición deseada
(posiciones de 1 a 9 ).
Cierre de la persiana de techo
) Gire el mando B hasta la posi-
ción 0 para cerrar la persiana de
techo.
Recomendaciones
- Para cerrar la persiana, pulse
el botón del bloqueo del mando a distancia durante más de
dos segundos. Resulta práctico,
por ejemplo, cuando se deja el
vehículo estacionado al sol.
- Al volver al vehículo, pulsando el
botón B , la persiana vuelve a la
última posición seleccionada.
Antipinzamiento
La persiana está equipada con función antipinzamiento.
Al fi nal del recorrido, si la persiana
encuentra algún obstáculo para cerrarse, se detiene y vuelve a abrirse
ligeramente.
En caso de avería o de desconexión
de la batería durante el movimiento de la persiana o inmediatamente
después, es necesario reinicializar
la función antipinzamiento:
) Ponga la persiana en posición
cerrada.
) Pulse el botón B durante dos se-
gundos aproximadamente.
IV
91
Page 94
APERTURA Y CIERRE
EPÓSITO DE CARBURANTE
Capacidad del depósito: 60 litros
aproximadamente.
Reserva de carburante
Cuando se alcanza la reser-
IV
una señal sonora y un mensaje en
la pantalla multifunción.
Cuando se enciende por primera
vez, quedan aproximadamente 7 li-tros de carburante en el depósito.
El testigo se encenderá, acompañado de una señal sonora y un
mensaje, cada vez que se ponga el
contacto hasta que se reposte sufi -
ciente carburante. En función de la
versión, la señal sonora y el mensaje se repiten a intervalos cada vez
menores a medida que el nivel se
aproxima a " 0 ".
Reposte carburante enseguida para
evitar que se agote la reserva.
Con el Stop & Start, nunca efectúe
un repostaje de carburante cuando el motor esté en modo STOP.
Corte imperativamente el contacto
con la llave.
va del depósito, se enciende un testigo en el cuadro
de a bordo, acompañado de
Llenado
Una etiqueta pegada en la cara interior de la tapa recuerda el tipo de
carburante que debe utilizarse en
función de la motorización.
Los repostajes de carburante deben
ser superiores a 5 litros para que
el indicador de nivel los tenga en
cuenta.
La apertura del tapón puede generar un ruido de aspiración de aire,
que es completamente normal y se
debe a la depresión provocada por
la estanqueidad del circuito de carburante.
) Mantenga pulsado el mando A ,
situado en el cuadro de mandos
a la izquierda del salpicadero,
hasta oír la apertura automática
de la tapa.
Después de cortar el contacto,
este mando sigue activo durante
unos minutos. Si es necesario,
vuelva a poner el contacto para
reactivarlo.
) Identifi que la manguera que
corresponde al carburante adecuado para la motorización del
vehículo.
) Introduzca la pistola hasta el fon-
do, empujando la válvula metálica B , antes de accioonarla para
llenar el depósito (existe riesgo
de salpicadura).
) Mantenga esa posición durante
toda la operación de llenado.
) Empuje la tapa de carburante
para cerrarla.
Si llena el depósito al máximo ,
no insista más allá del tercer
corte de pistola, ya que ello podría ocasionar fallos de funcionamiento.
92
Page 95
APERTURA Y CIERRE
El vehículo está equipado con un catalizador que reduce las sustancias
nocivas en los gases de escape.
Para los motores de gasolina, es
oblogatorio utilizar carburante
sin plomo.
La boca de llenado tiene un orifi cio
más estrecho que sólo permite repostar gasolina sin plomo.
En caso de repostar un carburante
inadecuado para la motorización
del vehículo, es indispensable vaciar el depósito antes de poner en
marcha el motor.
Corte de la alimentación de
carburante
El vehículo está equipado con un
dispositivo de seguridad que corta
la alimentación de carburante en
caso de choque.
Calidad del carburante utilizado
para los motores gasolina
Los motores gasolina son perfectamente compatibles con los biocarburantes gasolina de tipo E10 o
E24 (que contienen un 10% o 24%
de etanol) conformes a las normas
europeas EN 228 y EN 15376.
Los carburantes de tipo E85 (que
contienen hasta un 85% de etanol)
están exclusivamente reservados a
los vehículos comercializados para
la utilización de este tipo de carburante (vehículos BioFlex). La calidad
del etanol debe ajustarse a la norma
europea EN 15293.
Sólo en Brasil se comercializan vehículos específi cos que funcionan
con carburantes que contienen hasta un 100% de etanol (tipo E100).
Calidad del carburante utilizado
para los motores diésel
Los motores diésel son perfectamente compatibles con los biocarburantes conformes con los estándares
actuales y futuros europeos (gasoil
que respete la norma EN 590 mezclado con un biocarburante que
respete la norma EN 14214) que
se pueden distribuir en gasolineras
(incorporación posible de un 0% a
un 7% de Éster Metílico de Ácidos
Grasos).
Es posible utilizar el biocarburante
B30 en determinados motores diésel. No obstante, esta utilización
está condicionada a la aplicación
estricta de las condiciones particulares de mantenimiento. Consulte
en la Red CITROËN o en un taller
cualifi cado.
El uso de cualquier otro tipo de
(bio)carburante (aceites vegetales
o animales puros o diluidos, fuel-oil
doméstico...), está terminantemente prohibido ya que podría dañar el
motor y el circuito de carburante.
IV
93
Page 96
VISIBILIDAD
ANDOS DEL ALUMBRADO
XTERIOR
Dispositivo de selección y de mando
de las distintas luces delanteras y
traseras que llevan a cabo el alumbrado del vehículo.
Alumbrado principal
Las diferentes luces delanteras y traseras del vehículo han sido concebidas para adaptar progresivamente la
visibilidad del conductor en función
V
de las condiciones meteorológicas:
- Luces de posición, para ser visto.
- Luces de cruce, para ver sin
deslumbrar a los demás conductores.
- Luces de carretera, para ver bien
cuando la carretera esté despejada.
Alumbrado adicional
Otras luces del vehículo permiten
adaptar el alumbrado a condiciones
particulares de conducción:
- Una luz antiniebla trasera, para
ser visto desde lejos.
- Faros antiniebla delanteros, para
ver aún mejor.
- Faros direccionales, para ver
mejor en las curvas.
- Luces diurnas, para ser visto
de día.
94
Programación
Existen también distintos modos de
mando automático del alumbrado,
disponibles según las siguientes opciones:
- Alumbrado de acompañamiento.
- Encendido automático.
- Alumbrado direccional.
Mandos manuales
El conductor acciona directamente
el encendido de las luces mediante
el anillo A y la palanca B .
A. Anillo de selección del modo de
almbrado principal: gírelo para
que el símbolo deseado quede
frente a la marca de referencia.
Luces apagadas
Encendido automático de las
luces
Luces de posición
Luces de cruce o carretera
B. Palanca de inversión de las lu-
ces: acciónela hacia el volante
para conmutar el encendido de
las luces de cruce/carretera.
En los modos luces apagadas y luces
de posición, el conductor puede encender directamente las luces de carretera
("ráfagas"), que permanecen encendidas mientras tire de la palanca.
Indicaciones en el cuadro de
a bordo
El encendido del testigo correspondiente en el cuadro de a bordo confi rma la activación del alumbrado
seleccionado.
Page 97
VISIBILIDAD
C. Anillo de selección de las luces
antiniebla.
Funcionan con las luces de posición, de cruce y de carretera.
Modelo equipado sólo con
luz antiniebla trasera
er
impulso hacia adelante: en-
- 1
cendido del antiniebla trasero.
- 1 er impulso hacia atrás: apagado
del antiniebla trasero.
Modelo equipado con luces
antiniebla delanteras y trasera
er
impulso hacia delante: en-
- 1
cendido de los faros antiniebla.
- 2 o impulso hacia delante: encendido de la luz antiniebla trasera.
er
impulso hacia atrás: apagado
- 1
de la luz antiniebla trasera.
- 2 o impulso hacia atrás: apagado
de los faros antiniebla.
Con determinadas condiciones
meteorológicas (bajas temperaturas, humedad), es normal la aparición de vaho en la cara interior del
cristal de los faros y de las luces
traseras, que desaparece unos
minutos después de encender las
luces.
Con tiempo claro o con lluvia, tanto
de día como de noche, está prohibido circular con los faros antiniebla o la luz antiniebla trasera
encendidos. En estas situaciones,
la potencia del haz de luz puede
deslumbrar a los demás conductores. Por ello, sólo deben utilizarse
con niebla o nieve.
En estas condiciones meteorológicas, es necesario encender manualmente las luces antiniebla y
las luces de cruce, ya que el sensor solar puede detectar sufi ciente
luminosidad.
No olvide apagar los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera en
cuanto dejen de ser necesarios.
Apagado de las luces al cortar
el contacto
Al cortar el contacto, todas las luces se
apagan automáticamente, salvo las luces de cruce si el alumbrado de acompañamiento automático está activado.
Encendido de las luces después
de cortar el contacto
Para reactivar el mando de luces, gire el
anillo A para colocarlo en posición "0"
(luces apagadas) y a continuación gírelo
hasta la posición que desee.
Al abrir la puerta del conductor, una señal sonora temporal recuerda al conductor que ha olvidado apagar las luces.
Las luces, salvo las de posición, se apagarán automáticamente al cabo de un
tiempo que depende del estado de carga de la batería (entrada en modo economía de energía).
V
95
Page 98
VISIBILIDAD
Luces de diodos
V
Se encienden al poner el motor en
marcha.
Según el país de destino, las luces
de diodos funcionan como:
- Luces diurnas en modo día y luces de posición en modo noche.
o
- Luces de posición en los modos
día y noche.
Con luces de diodos, las lámparas
incandescentes de las luces de posición de los bloques ópticos delanteros están inactivas.
Este alumbrado se activa/neutraliza en el menú de confi guración del
vehículo.
96
Luces diurnas
Sistema de alumbrado para el día,
obligatorio en algunos países, que
se activa automáticamente al arrancar el motor, permitiendo una mejor
visibilidad del vehículo por los demás usuarios de la vía.
Esta función consiste en:
- En los países donde la reglamentación lo exige,
el encendido de las luces de cru-
ce asociado al encendido de las
luces de posición y de matrícula.
- En los demás países de comercialización,
el encendido de las luces de
diodos específi cas.
Esta función puede activarse o
neutralizarse desde el menú de
confi guración del vehículo.
El puesto de conducción (pantalla
multifunción, frontal de aire acondicionado...) no se ilumina, excepto al
entrar en modo noche o al encenderse las luces automáticamente o
accionar el encendido manual.
Alumbrado de
acompañamiento manual
El mantenimiento temporal de las
luces de cruce encendidas después
de haber cortado el contacto del vehículo, facilita la salida del conductor
en caso de luminosidad reducida.
Activación
) Con el contacto cortado, haga
una "ráfaga" con el mando de
las luces B .
) Una segunda "ráfaga" desactiva
la función.
Interrupción
El alumbrado de acompañamiento manual se interrumpe automáticamente
pasado un tiempo determinado.
El alumbrado de acompañamiento manual también está disponible con el botón de alumbrado del mando a distancia
(ver capítulo "Apertura y cierre", apartado
"Llave con mando a distancia").
Page 99
VISIBILIDAD
Encendido automático de
las luces
Las luces de matrícula, de posición y de cruce se encienden automáticamente sin que intervenga el
conductor, gracias a un sensor de
luminosidad, en caso de detectar
poca luminosidad exterior. También
pueden encenderse al detectar lluvia, al mismo tiempo que el barrido
automático de los limpiaparabrisas
delanteros.
En cuanto la luminosidad vuelve a
ser sufi ciente o después de parar
los limpiaparabrisas, las luces se
apagan automáticamente.
Activación
) Gire el anillo A hasta la posición
"AUTO" . La activación de la fun-
ción va acompañada de un mensaje en la pantalla.
Neutralización
) Gire el anillo A hasta una po-
sición distinta de "AUTO" . La
desactivación de la función va
acompañada de un mensaje en
la pantalla.
Anomalía de funcionamiento
En caso de producirse un fallo del
sensor de luminosidad, aparece un
mensaje en la pantalla, acompañado de una señal sonora.
Consulte en la red CITROËN o en
un taller cualifi cado.
Alumbrado de
acompañamiento automático
Cuando se activa la función encendido automático de las lucese al detectar poca luminosidad, las luces
de posición, de cruce y de matrícula
se enceienden automáticamente al
cortar el contacto.
Programación
La activación y la duración del alumbrado de acompañamiento se confi -
guran en el menú de confi guración
del vehículo.
En un vehículo equipado con pantalla monocroma A, la duración es
fi ja.
Con niebla o nieve, el sensor de
luminosidad puede detectar sufi -
ciente luminosidad, por lo que las
luces no se encenderán automáticamente.
No cubra el sensor de luminosidad, asociado al sensor de lluvia y
situado en el centro del parabrisas
detrás del retrovisor interior; las
funciones asociadas dejarían de
estar activas.
V
97
Page 100
VISIBILIDAD
UCES LATERALES
XTERIORES
V
Activación
Las luces laterales se encienden
temporalmente:
- al desbloquear el vehículo;
- al pulsar el botón del mando a
distancia de activación del encendido a distancia;
- con el alumbrado de acompañamiento automático, al cortar el
contacto,
- al retirar la llave de contacto;
- al abrir una puerta;
- al accionar la localización del vehículo con el mando a distancia.
98
REGLAJE MANUAL DE LOS
FAROS
Para no molestar a los demás conductores, debe regularse la altura de
los faros con lámparas halógenas
en función de la carga del vehículo.
Para ello, gire el mando situado en
la parte inferior del salpicadero, a la
izquierda del conductor, hasta la posición adecuada:
0. 1 ó 2 personas en las plazas
delanteras.
-. 3 personas.
1. De 4 a 7 personas.
-. Reglaje intermedio.
2. De 4 a 7 personas + cargas máxi-
mas autorizadas.
-. Reglaje intermedio.
3. Conductor + cargas máximas
autorizadas.
Reglaje inicial en posición "0" .
OS FAROS DE XENÓN
Para no molestar a los demás usuarios de la vía, este sistema corrige,
automáticamente y con el vehículo
parado, la altura del haz de luz de
las lámparas de xenón en función
de la carga del vehículo.
Si se produce algún
fallo de funcionamiento, este testigo se en-
ciende en el cuadro de
a bordo, acompañado de una señal
sonora y un mensaje en la pantalla.
El sistema pone entonces los faros
en posición baja.
No toque las lámparas de xenón.
Consulte con la red CITROËN o
con un taller cualifi cado.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.