CITIZEN 677 User Manual

Page 1

Sommaire

1. Caractéristiques ..................................................................................... 74
2. Désignation des éléments ...................................................................... 75
3. Informations préliminaires................................................................... 78
4. Réglage de la position de référence .................................................... 80
5. Réglage de l'heure.................................................................................. 83
6. Réglage du calendrier ........................................................................... 87
7. Utilisation du chronomètre ................................................................... 90
8. En cas de problème................................................................................ 98
9. Boîtier galvanisé en Duratect ............................................................... 99
10.Précautions ..........................................................................................100
11.Fiche technique ...................................................................................107
73
Francais
Page 2

1. Caractéristiques

2. Désignation des éléments

Cette montre analogique au quartz est dotée de plusieurs aiguilles et de nombreuses fonctions, dont un signal à sonorités électroniques, un calendrier entièrement automatique, corrigeant le jour chaque mois et année bissextile, et dun chronomètre pouvant fonctionner jusqu'à 12 heures de suite.
Remarque
Toutes les réparations doivent être effectuées par CITIZEN. Pour faire réparer ou contrôler la montre, adressez-vous directement au service après-vente Citizen ou à votre revendeur. Des réparations correctes ne peuvent être effectuées que dans le pays où la montre a été achetée.
Age de la lune
Aiguille des heures
Bouton de correction de l’âge de la lune
Aiguille du jour de la semaine
Aiguille du jour
Bouton (C)
Aiguille du mois
La configuration peut être différente selon le modèle de montre.
Trotteuse du chronomètre
15
20
10
5
XI
0
X
1
31
3
29
N
U
S
5
M
O
T
27
A
N
7
S
25
F
23
R
I
21
19
T
H
U
17
T
D
E
W
13
15
VIII
E
U
11
9
50
45
A
U
VII
G
40
55
V
O
N
T
C
O
P
E
9
S
J
U
L
35
25
I
29
1
2
II
60
24
10
4
50
20
16
40
60
5
C
E
D
J
A
N
10
F
12
E
B
LY
3
M
15
3
A
R
1
2
R
P
A
6
20
Y
A
M
J
U
N
25
30
V
8
12
IIII
30
Aiguille des minutes
Bouton(B)
Couronne
20
Aiguille de 24 heures
Bouton(A)
Trotteuse
Aiguille de lannée
Page 3
(Fonctions de chaque aiguille)
Aiguille
Affichage
Aiguille des heures Aiguille des minutes Trotteuse Aiguille de 24 heures
Trotteuse du chronomètre
Aiguille du jour Aiguille du jour
de la semaine Aiguille du mois
Aiguille de l’année
Heure/Calendrier
Indication en continu des heures
Indication en continu des minutes
Indication en continu des secondes
Indication en continu de l'heure sur 24 heures
Indication en continu du jour
Indication en continu du jour de la semaine
Mois ou minutes (lorsque le signal sonore retentit)
Année ou heures (lorsque le signal sonore retentit)
Chronomètre
Secondes du chronomètre
Minutes du chronomètre Heures du chronomètre
(Fonctions de chaque bouton)
Position de la couronne Affichage
Bouton (A)
Bouton (B)
Bouton (C)
Couronne
Bouton de cor­rection de l’âge de la lune
Heure/Calendrier
Position normale
Chronomètre
Vérification de la position zéro Partiel Remise à zéro
Signal sonore
Affichage du chronomètre
Correction de l’âge de la lune (nimporte quand, quelle que soit la position de la couronne)
Démarrage/ Arrêt
Affichage de l'heure/calendrier
1e position
Réglage du calendrier
Correction an/mois : Sens horaire
Correction an/mois : Sens antihoraire Correction du jour
Correction du jour
e
position
2
Réglage de l'heure
Réglage du signal sonore : Sens horaire
Réglage du signal sonore : Sens antihoraire
Réglage des heures, minutes, horloge de 24 heures et jour de la semaine
Page 4

3. Informations préliminaires

Avant dutiliser cette montre, veuillez vous assurer que chaque fonction opère correctement en vérifiant la position de référence de chaque aiguille.
Position de référence : Position initiale de chaque aiguille sans laquelle la montre ne
peut pas fonctionner correctement.
1. Vérification de la position de référence
(1) Mettez la couronne en position normale.
* Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(C)
pour afficher le chronomètre. Assurez-vous que les aiguilles sont aux positions indiquées ci­dessous. Trotteuse du chronomètre : 00.00 secondes Aiguilles de lannée et du mois : 00:00 (posi­tion 12:00)
* Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(A)
et assurez-vous que laiguille du jour est à la position indiquée ci-dessous. Aiguille du jour :Z(entre le 31 et le 1
er
)
(C)
15
20
10
25
5
XI
0
X
1
31
3
29
N
U
S
5
M
O
T
27
A
N
7
S
25
F
23
E
R
U
9
I
T
21
T
D
H
E
U
11
W
19
13
17
15
50
VIII
45
A
U
VII
G
40
I
2 9
1
2
50
20
16
40
60
5
55
C
E
D
J
A
V
N
O
1
N
0
F
12
E
T
B
C
O
LY
3
M
15
3
P
A
E
R
9
S
J
U
L
35
V
1
2
R
P
A
6
20
Y
A
M
J
U
N
25
30
(B)
II
60
24
10
4
8
20
12
IIII
30
(A)
(2) Après vous être assuré que les aiguilles étaient à la position de référence, appuyez au
moins 2 secondes sur le bouton(C) pour revenir à l'affichage de l'heure et du calendrier.
* Si les aiguilles ne sont pas à la position de référence, remettez chacune delles à la
bonne position en procédant comme indiqué dans 4. Réglage de la position de référence à la page suivante.
Page 5

4. Réglage de la position de référence

Les aiguilles de la montre nindiqueront pas correctement l'heure, le jour, etc. si leur position de référence nest pas exacte. Si la position de référence a changé, procédez de la façon suivante pour la réajuster.
* La position de référence doit aussi être réajustée après le remplacement de la pile.
1. Réinitialisation complète
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 2e position. (2) Appuyez simultanément sur les boutons(A),
(B) et (C).
(3) Au moment où vous relâchez les boutons, les
aiguilles bougent dans lordre de la trotteuse du chronomètre, de laiguille du jour et des aiguilles de lannée et du mois. Une sonorité retentit pour confirmer la fin de la réinitialisation.
(C)
15
20
10
25
9
50
C
O
P
E
S
A
U
VII
G
35
I
29
1
2
50
20
16
40
60
5
55
C
E
D
J
A
V
N
O
10
N
F
12
T
E
B
LY
3
M
15
3
A
R
9
V
1
2
R
P
A
6
20
J
Y
U
A
L
M
J
U
N
25
30
(B)
II
60
24
10
4
8
20
12
IIII
30
(A)
5
XI
0
X
1
31
3
29
N
U
S
5
M
O
T
27
A
N
7
S
25
F
23
E
R
U
I
T
21
T
D
H
E
U
11
W
19
13
17
15
VIII
45
40
Si vous remettez la couronne en position normale ou à la 1
e
position sans régler la position de référence après la réinitialisation complète, une sonorité retentit pour vous signaler que la position de référence nest pas exacte, et laiguille du jour se met à tourner dans le sens antihoraire. Si le cas se présente, tirez la couronne jusqu'à la 2 position et réglez la position de référence de la façon indiquée ci-dessous.
e
Page 6
2. Réglage de la position de référence

5. Réglage de l'heure

(1) Appuyez sur le bouton(A) et réglez les aigu-
illes de l’année et du mois sur 00:00.
(2) Appuyez sur le bouton(B) et réglez la
trotteuse du chronomètre sur 00.00 seconde.
(3) Appuyez sur le bouton(C) et réglez
laiguille du jour sur la p Z.
* Les aiguilles avanceront plus rapidement
si vous appuyez simultanément sur (A), (B) ou (C).
(C)
15
20
10
25
5
XI
0
X
1
31
3
29
N
U
S
5
M
O
T
27
A
N
7
S
25
F
23
E
R
U
9
I
T
21
T
D
H
E
U
11
W
19
13
17
15
50
VIII
45
A
U
VII
40
I
29
1
2
60
50
20
16
40
60
5
55
D
V
O
N
T
C
O
3
P
E
9
S
2
G
J
U
L
J
35
30
C
E
J
A
N
10
F
12
E
B
LY
M
15
3
A
R
V
1
R
P
A
6
20
Y
A
M
U
N
25
30
(B)
II
24
10
4
8
20
12
IIII
(A)
(4) Veillez à toujours remettre ensuite la
couronne en position normale.
* Après avoir réglé la position de référence, remettez toujours la montre à l'heure (horloge
de base et horloge du signal sonore) et réglez le calendrier.
1. Réglage de l'heure et du jour de la semaine de l'horloge de base
Aiguille des minutes
Lorsque l'heure de l'horloge de base a été réglée, assurez­vous que l'heure de l'horloge du signal sonore est bien synchronisée sur l'heure de l'horloge de base. Si l'heure de l'horloge de base et l'heure de l'horloge du signal sonore sont différentes, l'heure ne sera pas indiquée par le signal sonore à l'heure correcte (heure actuelle indiquée par l'horloge de base).
Aiguille des heures
29
27
A
Aiguille du jour de la semaine
S
25
F
23
R
I
21
T
19
(C)
T
H
17
X
31
U
S
1
N
U
M
E
W
15
VIII
XI
3
O
N
D
13
5
T
0
E
U
5
7
11
45
40
10
9
55
50
T
C
O
P
E
S
A
U
VII
G
J
35
15
20
25
I
29
1
2
II
60
24
50
20
16
40
60
C
E
D
V
O
N
12
LY
3
9
2
6
U
L
J
U
N
30
12
5
30
J
A
N
10
F
E
B
M
15
3
A
R
V
1
R
P
A
20
Y
A
M
25
4
IIII
(B)
Aiguille
10
8
20
de 24 heures
(A)
Trotteuse
Page 7
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 2e position de sorte que la trotteuse sarrête à 0 seconde. (2) Tournez la couronne dans le sens horaire (de sorte que les aiguilles des heures et des
minutes tournent dans le sens horaire) pour régler le jour de la semaine.
* Le jour de la semaine peut être corrigé rapidement en tournant les aiguilles dans un
sens et lautre entre 9:00 PM et 1:00 AM.
(3) Tournez la couronne vers la droite ou la gauche pour régler les heures, les minutes et
laiguille de 24 heures sur l'heure actuelle.
* Réglez l'heure tout en faisant attention à AM et PM et en regardant laiguille de 24
heures.
(4) Noubliez jamais de remettre la couronne en position normale.
2. Réglage de l'heure de l'horloge du signal sonore
15
20
10
25
5
XI
0
X
1
31
3
29
N
U
S
5
M
O
T
27
A
N
7
S
25
F
23
E
R
U
9
I
T
21
T
D
H
E
U
11
W
19
13
17
15
50
VIII
45
A
U
VII
(C)
40
Aiguille de lannée
I
50
40
60
5
55
C
E
D
J
A
V
N
O
10
N
F
12
T
E
B
C
O
LY
3
M
15
3
A
P
R
E
9
S
1
2
R
P
G
A
6
20
J
Y
U
A
L
M
J
U
N
35
25
30
Aiguille du mois
2 9
1
2
60
24
20
16
12
30
V
(B)
II
10
4
8
20
IIII
(A)
Les aiguilles avancent plus rapidement si vous appuyez simultanément sur (A) et (B).
(3) L'horloge de base et l'horloge du signal sonore peuvent être réglées à la seconde prêt
sur le top horaire dun service téléphonique ou autre en remettant la couronne à la 1 position ou à la position normale au moment où le top horaire retentit.
(4) L'affichage de l’année et du mois réapparaît lorsque vous appuyez sur la couronne.
Si vous réglez l'horloge du signal sonore sur l'horloge dune autre ville, le signal pourra être utilisé pour indiquer l'heure dans cette ville. Appuyez sur le bouton(B) pour trouver le fuseau horaire.
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 2e position de
sorte que la trotteuse de l'horloge de base sarrête à 0 seconde.
(2) Appuyez sur le bouton(A) ou (B) et réglez
les aiguilles de lannée et du mois sur l'heure de l'horloge de base.
* Bouton(A) : Les aiguilles avancent dune
minute à chaque pression.
* Bouto(B) : Les aiguilles reculent dune
minute à chaque pression du bouton.
e
Page 8
3. Réglage de l'horloge du signal sonore
* L'horloge du signal sonore indique l'heure (heures et minutes) par des sonorités. (1) Appuyez sur (B) sur l'affichage de l'heure et du calendrier pour que l'heure soit indiquée
par des sonorités.
* La couronne doit être en position normale.
15
20
10
25
9
50
O
P
E
S
A
U
VII
G
35
I
29
1
2
II
60
24
10
4
50
20
16
40
8
20
12
60
5
55
C
E
D
V
O
N
12
T
C
L
3
9
2
6
J
U
L
J
U
N
30
IIII
30
J
A
N
10
F
E
B
M
Y
15
3
A
R
V
1
R
P
A
20
Y
A
M
25
(C)
5
XI
0
X
1
31
3
29
N
U
S
5
M
O
T
27
A
N
7
S
25
F
23
E
R
U
I
T
21
T
D
H
E
U
11
W
19
13
17
15
VIII
45
40
(Exemple) : S’il est 4:34. 4 heures : Un son aigu retentit 4 fois à 1 seconde d’intervalle. 30 minutes : Son aigu et son grave retentissent deux fois à 1 seconde d’intervalle, 1 seconde
après le signal de l'heure.
4 minutes : Un son grave retentit 4 fois à 1 seconde dintervalle après le signal des 30
minutes.
(Interprétation des sonorités du signal)
Signal de l'heure : Son aigu à 1 seconde dintervalle
(B)
Signal des minutes : Son aigu et son grave pour
(A)
se répétant selon le nombre dheures de 1:00 à 12:00 (pas de distinction faite entre AM et PM).
indiquer 15 minutes passées l'heure. Le nombre de minutes après lintervalle de 15 min­utes est indiqué par un son grave.

6. Réglage du calendrier

1. Réglage du jour, du mois et de l’année (Année bissextile)
15
20
10
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 1e position. (2) Appuyez sur le bouton(A) ou (B) pour
spécifier le mois et lannée (nombre dannée depuis la dernière année bissextile).
* Bouton(A) : Laiguille avance dun mois à
chaque pression.
* Bouton(B) : Laiguille recule dun mois à
chaque pression.
<Tableau de référence des années bissextiles>
Nombre dannées depuis lannée bissextile
Année bissextile
Année
2004 2005 2006 2007
Nombre dannées depuis lannée bissextile
Année bissextile
e
année
1
e
année
2
e
année
3
Année
2008 2009 2010 2011
e
1
année
e
année
2
e
année
3
Bouton de correction de l’âge de la lune
(C)
X
1
31
29
N
U
S
M
T
27
A
S
25
F
23
R
I
21
T
H
E
U
W
19
17
15
VIII
<Détermination du nombre dannées écoulées depuis la dernière année bissextile>
n
e
a
3
e
2
a
n
n
25
I
5
XI
0
3
5
O
N
7
E
U
9
T
40
1
D
1
60
3
5
1
55
C
E
D
J
A
V
N
O
10
N
F
50
12
T
E
B
C
O
LY
3
M
15
3
A
P
R
E
9
45
S
1
2
A
U
R
VII
P
G
40
A
6
20
J
Y
U
A
L
M
J
U
N
35
25
30
e
é
n
C
E
D
V
O
N
12
T
C
O
LY
3
P
E
9
S
2
A
U
G
6
J
U
L
J
U
N
é
e
2 9
2
50
16
1
60
24
20
12
30
V
J
A
N
3
1
A
M
II
10
4
8
20
IIII
bissextile
F
E
B
M
A
R
R
P
A
Y
e
1
A
n
n
a
(B)
(A)
n
é
e
e
é
n
Page 9
(3) Appuyez sur le bouton(C) pour régler le jour.
* Le jour avance dun jour à chaque pression du bouton(C).
Les aiguilles avanceront plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton(A), (B) ou (C).
(4) Remettez la couronne en position normale.
2. Réglage de l’âge de la lune
L’âge de la lune peut être corrigée, quelle que soit la position de la couronne. (1) Appuyez sur le bouton de correction de l’âge de la lune pour effectuer le réglage.
* Recherchez l’âge de la lune dans un journal et spécifiez-la en fonction des indications
figurant dans le tableau suivant.
Comme le jour de la semaine est lié au fonctionnement de l'horloge de base (aiguilles de 24 heures, des heures et des minutes), veillez aussi à régler le jour de la semaine lorsque vous réglez l'heure.
[Tableau dindications de l’âge de la lune]
L’indication de l’âge de la lune ne représente pas la forme de la lune. Il sagit dune indica­tion générale.
Nouvelle lune Age de la lune : 0 (marée haute)
Premier quartier
Age de la lune :
environ 7
(marée basse)
Pleine lune Age
de la lune : environ 15
(marée haute)
Dernier quartier Age de la lune :
environ 28
(marée basse)
<Réglage précis de l’âge de la lune>
L’âge de la lune peut être réglé de façon plus précise si vous le faites pendant la nouvelle lune (pas dindication de la lune visible, âge de la lune : 0 ) ou pendant la pleine lune (indication de la lune au centre (vers 12:00 ; âge de la lune : environ 15).
Page 10

7. Utilisation du chronomètre

Le chronomètre fonctionne au 14 de seconde près, à concurrence de 12 heures. Lorsque 12 heures se sont écoulées, le chronomètre revient à zéro et sarrête. Le chronomètre peut aussi être utilisé pour mesurer des temps partiels (intermédiaires).
Le chronométrage est annulé si vous revenez à l'affichage du calendrier pendant un chronométrage.
[Remise à zéro du
chronomètre]
5
XI
0
X
1
31
3
29
N
U
S
5
M
O
T
27
A
N
7
S
25
F
23
E
R
U
9
I
T
21
T
D
H
E
U
11
W
19
13
17
15
VIII
45
(C)
40
10
55
50
T
C
O
P
E
S
A
U
VII
G
J
35
1. Affichage du chronomètre
(1) Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(C)
pour passer de l'affichage du calendrier à
15
20
25
I
29
1
2
50
20
16
40
60
5
C
E
D
J
A
V
N
O
10
N
F
12
E
B
LY
3
M
15
3
A
R
9
V
1
2
R
P
A
6
20
Y
U
A
L
M
J
U
N
25
30
(B)
II
60
24
10
4
8
20
12
IIII
30
(A)
l'affichage du chronomètre.
* A ce moment, les aiguilles du mois et de lannée
se mettent à la position 00:00 (position de 12:00) et sarrêtent.
<Signification de l'affichage>
Secondes du chronomètre : Les secondes sont
indiquées par la trotteuse du chronomètre.
Minutes du chronomètre : Les minutes sont indiquées
par laiguille du mois.
Heures du chronomètre : Les heures sont indiquées par
laiguille de lannée.
Page 11
2. Chronométrage simple
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche. (2) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour arrêter le chronomètre et affiché le
temps chronométré.
(3)Appuyez sur le bouton(A) pour réinitialiser le chronomètre
et remettre toutes ses aiguilles à zéro.
2
3. Chronométrage intégré
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le
27
S
25
F
23
R
I
21
19
chronomètre en marche.
(2) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour
(C)
arrêter le chronomètre et affiche le temps chronométré.
(3)Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour remettre le chronomètre en
marche. Le chronométrage actuel sajoute au précédent. A chaque pression du bouton(B), le chronomètre sarrête et redémarre.
(4) Après avoir arrêté le chronométrage avec le bouton(B), appuyez sur(A) pour réinitialiser
le chronomètre et remettre ses aiguilles à zéro.
15
20
10
25
I
5
XI
0
X
1
31
3
9
N
U
S
5
M
O
T
A
N
7
E
U
T
T
D
H
E
U
11
W
13
17
15
VIII
45
40
9
50
C
O
P
E
S
A
U
VII
G
35
29
1
2
50
20
16
40
60
5
5
5
C
E
D
J
A
V
N
O
10
N
F
12
T
E
B
L
3
M
Y
15
3
A
R
9
V
1
2
R
P
A
6
20
J
Y
U
A
L
M
J
U
N
25
30
(B)
II
60
24
10
4
8
20
12
IIII
30
(A)
Remise à zéro
(B)
(A)
Chronométrage
(B)
Dernier chronométrage (Indication du
temps chronométré)
Page 12
4. Chronométrage de temps partiels (temps intermédiair es)
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche. (2) Appuyez sur le bouton(A) pour arrêter les aiguilles du chronomètre et afficher le
temps partiel.
* Le chronométrage continue même si les aiguilles ne bougent pas.
(3)Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(A) pour dégager le temps partiel et continuer
le chronométrage, le temps écoulé pendant lindication du temps partiel étant ajouté au temps indiqué (les aiguilles se remettent à bouger).
* Vous pouvez répéter les opérations (2) et (3) plusieurs fois de suite.
(4) Le chronométrage du temps partiel sarrête par une pression de (B) lorsque le temps
partiel est indiqué.
(5) Lorsque vous appuyez sur (A), le temps écoulé pendant l'indication du temps partiel
est ajouté au temps chronométré, et ce temps est affiché.
(6) Appuyez une nouvelle fois sur (A) pour réinitialiser le chronomètre et remettre ses
aiguilles à zéro.
Remise à zéro
(B)
Temps partiel
(A)
Chronométrage
(A)
(B)
(B)
(Indication du temps chronométré)
Fin du chronométrage du temps partiel
Fin du chronométrage
(A)
Indication du temps partiel (Indication du temps chronométré global)
(A)
(B)
Page 13
5. Chronométrage simultané des 1e et 2e temps
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche. (2) Appuyez sur le bouton(A) lorsque le premier concurrent franchit la ligne d’arrivée. Le
temps du premier concurrent saffiche.
* Le chronométrage du 2
current.
(3)Appuyez sur le bouton(B) lorsque le 2
chronométrage sarrête à ce moment.
* Le temps du 1
e
concurrent reste affiché.
(4) Appuyez sur le bouton(A) pour afficher le temps du 2 (5) Lorsque vous appuyez une seconde fois sur(A), le chronomètre est réinitialisé et ses
aiguilles reviennent à zéro.
e
concurrent continue pendant l'indication du temps du 1e con-
e
concurrent franchit la ligne darrivée. Le
e
concurrent.
Remise à zéro
(A)
(B)
Indication du temps chronométré global (temps du 2 concurrent)
Chronométrage
e
(A)
(A)
Fin du chronométrage du temps partiel
Indication du temps partiel (temps du 1 concurrent)
(B)
er
Page 14

8. En cas de problème

1. L’aiguille du jour tourne en sens antihoraire (à 1 seconde d’intervalle).
* Ce mouvement indique que lavertisseur de mauvaise position de référence sest
activé parce que la position de référence na pas été réajustée. Effectuez une réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à 4. Réglage de la position de référence.
2. Les aiguilles ne sont pas aux positions correctes dans chaque mode.
* La position de référence des aiguilles peut se décaler à la suite dun choc violent, par
exemple. Si cest le cas, effectuez une réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à “4. Réglage de la position de référence”.
3. Indication ou fonctionnement anormal
* Dans certaines situations assez rares, la montre peut indiquer des données inexactes
ou mal fonctionner (aiguilles tournant continuellement) parce quelle a été exposée à de l’électricité statique ou à un choc violent. Si le cas se présente, effectuez une réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à 4. Réglage de la position de référence.
[Après le remplacement de la pile]
* Effectuez toujours une réinitialisation complète de la montre et ajustez la position de
référence en vous référant à 4. Réglage de la position de référence après le remplacement de la pile, sinon la montre ne fonctionnera pas correctement.

9. Boîtier galvanisé en Duratect

Ce produit est galvanisé en DURATECT. Ce revêtement de platine est obtenu par galvanisation aux ions, une technologie mise au point par Citizen. Cette technologie permet de rendre la surface du boîtier cinq fois plus dure que lacier inoxydable et améliore la résistance à lusure. La galvanisation en DURATECT protège aussi des éraflures le boîtier, qui conserve ainsi sa beauté et son brillant (à l’exclusion des parties en or) même après de longues années.
Remarque : Notez toutefois que le boîtier peut être rayé par des objets très durs et ou des chocs très violents. En outre, la galvanisation en DURATECT nest pas complète (par exemple larrière et les boucles de bracelet ne sont pas galvanisés).
ULes produits traités en DURATECT sont indiqués par la marque Duratect”, estampillée
à larrière de la montre.
Page 15

10. Précautions

AVERTISSEMENT:
Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-dessous.
Lunité bar est environ égale à 1 atmosphère. *WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la
place de W.R. xx bar.
Indication
Cadran
WATER
RESIST ou pas
dindication
WR 50 ou WATER
RESIST 5
WR 100/200 ou
WATER RESIST
100/200
RESIST(ANT) 5 bar ou
0
WATER RESIST(ANT)
WATER RESIST (ANT) 10bar /20bar ou WATER
Résistance à leau
Boîtier (arrière)
WATER
RESIST (ANT)
WATER
RESIST(ANT)
Spécifications
Résiste à
3 atmosphères
Résiste à
5 atmosphères
Résiste à
10/20 atmosphères
Exposition mineure à leau (toilette, pluie, etc.)
OUI OUI
OUI
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier, et consulter le tableau.
Exemples demploi
Exposition modérée à Ieau (lavage, cuisine, natation, etc.)
NON
OUI OUI OUI
Sports nautiques (plongée sous-marine)
NON NON
Plongée sous-marine autonome (avec bouteilles d’air)
NON NON NON
Opération de la couronne ou des boutons avec humidité visible
NON
NON
NON
101100
Page 16
AVERTISSEMENT:
Etanchéité pour lusage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre résiste à une exposition mineure à leau. Vous pouvez la garder quand vous vous lavez le visage; mais elle nest pas conçue pour lusage sous leau.
Etanchéité renforcée pour lusage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères):ce type de montre résiste à une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder pour nager, mais elle nest pas conçue pour lusage de la plongée sous-marine.
Etanchéité renforcée pour lusage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle nest pas conçue pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à l’hélium.
Résistance à leau
ATTENTION
Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre montre a une couronne à vis, serrez bien la couronne.
NE PAS utiliser la couronne ou des boutons avec des mains mouillées ou lorsque la montre est humide. De leau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son
étanchéité.
Si la montre est utilisée dans de leau de mer, rincez-la à leau douce par la suite et
essuyez-la avec un chiffon sec.
Si de lhumidité pénètre dans la montre, ou si lintérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation. Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à lintérieur.
Si de leau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à lintérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher.
ATTENTION:
Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le retrait de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la couronne lorsquelle est en position normale afin de détacher la poussière et la saleté et éliminez-les avec une brosse.
La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à larrière du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion et tacher les vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre.
Maintenez la montre propre.
103102
Page 17
Entretien de la montre
Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et leau du boîtier et du verre.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en cuir.
Pour éliminer la saleté dun bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser un peu
deau savonneuse douce. Servez-vous dune brosse douce pour éliminer la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’un bracelet en métal. Si votre montre n’est pas étanche, confier lentretien à votre revendeur.
REMARQUE:
AVERTISSEMENT
Conserver la pile hors de portée des petits enfants. En cas dingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION:
Déposer la montre chez votre revendeur ou dans un Centre de service Citizen pour le remplacement de la pile.
Remplacer la pile lorsque celle-ci arrive en fin dautonomie. Une pile usée laissée dans la montre risque de fuir, et de lendommager.
Eviter lemploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient abîmer la finition.
Manipulation de la pile
:
Remplacement de la pile
ATTENTION:
Utiliser la montre à lintérieur de la plage de températures de fonctionnement spécifiée dans le mode d’emploi. Lemploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.
NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna pour la montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une température élevée, par exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de bord dune voiture. Cela pourrait se traduire par une détérioration de la montre, telle que déformation des pièces en plastique.
NE PAS poser la montre près dun aimant. Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près dun article de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la porte dun réfrigérateur, de lagrafe dun sac à main ou d’un écouteur de téléphone mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de laimant et remettez-la à lheure.
NE PAS placer la montre près dun appareil électroménager produisant de l’électricité statique. Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte électricité statique, celle émise par un écran de télévision par exemple.
NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher dur par exemple.
Environnement de fonctionnement
105104
Page 18
Eviter dutiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée à des produits chimiques ou gaz corrosifs. Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration, la fonte, la fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du mercure dun thermomètre, le boîtier, le bracelet ou dautres pièces pourront être décolorés.
Contrôle périodique
Votre montre doit être vérifiée tous les deux ou trois ans, non seulement par mesure de sécurité mais aussi pour lui assurer un fonctionnement à long terme. Afin dassurer à votre montre une étanchéité permanente,la garniture d’étanchéité doit
être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées. Exigez que le remplacement soit effectué à laide de pièces Citizen dorigine.

11. Fiche technique

1. No. de calibre : 677
2. T ype : Montre analogique au quartz multi-aiguilles
3. Précision :
4. Plage de température de fonctionnement : -10°C à +60°C
5. Fonctions daffichage :
6. Autres fonctions :
±20 secondes par mois (à température normale de 5°C à 35°C)
* Heure : Heures, minutes, secondes, horloge de 24 heures * Calendrier : Année, mois, jour, jour de la semaine, âge de la lune * Chronomètre : Chronométrage sur 12 heures, unité de 14 de seconde,
chronométrage de temps partiels
* Calendrier : Correction des années bissextiles et des mois * Age de la lune : Affichage à roue graphique * Signal sonore : (horloge de signal) * Avertisseur de mauvaise position de référence * Arrêt arbitraire de la trotteuse
*
107106
Page 19
7. Pile : No. de pile 280-44 (SR927W)
8. Autonomie de la pile. Environ 2 ans (si le signal sonore retentit 17 secondes par jour et
le chronomètre fonctionne 1 heure par jour)
* Les spécifications peuvent être changées sans avis préalable.
108
Loading...