Chicco TALKING TELEPHONE User Manual

6






2
3
Figura A
Figura B
!
"
Figura C
#
3
2
1
3
4
4
5
Età: 6m+
AVVERTENZA GENERALE
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo bambino: Attenzione!
• Il gioco funziona con 2 pile “AAA” da 1,5 Volt incluse. Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto
sono fornite solo per la prova dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite immediata­mente con pile nuove una volta acquistato
• Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di ssaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bam-
bini.
• Vericare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di
danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Non utilizzare il giocattolo agganciato alla culla, al lettino e al box, in quanto il bambino potrebbe rimanere impigliato con conseguente rischio di strangolamento.
ATTENZIONE! NON AGGIUNGERE LACCI O FASCETTE PER FISSARE IL GIOCO AL PASSEGGINO.
• Prima dell’uso rimuovere la fascetta in plastica posta sul retro del telefono per ridurre il volume del­l’apparecchio per non danneggiare l’udito del bambino
INTRODUZIONE AL GIOCO
Un gioco parlante: n dai primi mesi di vita, il neonato è in grado di ascoltare e dimostra di saper di-
stinguere i suoni. Un gioco parlante consente al bambino di familiarizzare con spontaneità e naturalez-
za con i suoni del linguaggio e afna la capacità di distinguerli grazie alle diverse attività del telefono. Il bambino, infatti, ascoltando più volte i numeri e i versi degli animali è stimolato a comunicare mentre la canzoncina rende divertente il momento dell’apprendimento.
Un gioco bilingue: aiuta a introdurre il bambino alla scoperta dei suoni di un’altra lingua. Il telefonino
giramondo, divertente e di semplice utilizzo, è ideale per favorire un approccio informale, spontaneo ai suoni di una lingua straniera sviluppando una sensibilità linguistica che potrà essere importante nella
fase di apprendimento scolastico.
Perché le filastrocche sono importanti: una lingua è basata principalmente sul ritmo e la musicalità.
La lastrocca, quindi, ha la caratteristica di facilitare il bambino ad acquisire i suoni della propria lin­gua e di quella straniera nella fase in cui non è ancora in grado di effettuare una corretta traduzione
letterale.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO Accensione
Per attivare le funzioni elettroniche del gioco, spostare il cursore posto sul retro del telefono dalla posizione OFF alla posizione ON; si sentirà il suono del telefono seguito dalla frase “Pronto? Chi è?” conferma l’accensione.
Selezione della lingua
All’accensione del gioco, il cursore si troverà sulla lingua madre (1). Se si desidera giocare
Manuale Istruzioni Telefonino Parlante
I
5
con la seconda lingua, spostare il cursore della lingua da sinistra verso destra (2); si sentirà il tipico suono del telefono seguito dalla frase “Pronto? Chi è?” come conferma dell’accensione nella seconda
lingua.
Attività parlanti
• Premendo i 4 animaletti, si ascoltano i numeri da 1 a 4, il verso dell’animaletto e un’allegra melodia.
• Premendo il pulsante “mondo” (3) si ascolta la divertente lastrocca:
Gira gira il mondo tutto tondo
vola l’uccellino
nuota il pesciolino salta poi la rana e corre il cagnolino salta poi la rana e corre il cagnolino
• Il pulsante “cornetta” (4) attiva il tipico suono del telefono seguito dalla frase ““Pronto? Chi è?”
Spegnimento del gioco
Il gioco è provvisto di una funzione automatica di stand-by dopo 1 minuto di non utilizzo e appena prima di andare in stand-by si sentirà la frase “ciao ciao”. Per riattivare il gioco, è sufciente premere
uno dei pulsanti del telefono.
Al ne di evitare un inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco spo­stando il cursore in posizione OFF. Appena prima di spegnere il telefono si sentirà la frase “ciao ciao”.
AGGANCIO SUL PASSEGGINO:
Il telefonino può anche essere agganciato al passeggino.
• Posizionare il gioco all’interno del manicotto del passeggino. (g. A).
• inserire la fettuccia in tessuto nel passante in plastica posto sul retro del telefono e ssare saldamente la fettuccia al manicotto. (g. B).
• Al termine del corretto montaggio, il pannello si presenta come indicato in g. C.
RIMOZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile: allentare la vite del portello, posto nella parte dietro del telefonino, con un cac­ciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare
il portello e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano
danneggiare il prodotto.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo
prodotto.
• Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con pile nuove.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta
differenziata.
6
7
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
• Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la
ricarica solo sotto la supervisione di un adulto.
Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equiva­lente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al rici­claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare pos­sibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2002/95/EC.
CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EU 2006/66 CE
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che
le stesse, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai riuti domestici, non devono essere smaltite come riuto urbano ma devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti. L’eventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino bar­rato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila: Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pd = Piombo. L’utente è responsabile del conferimento delle pile a ne vita alle appropriate strutture di raccolta al ne di agevolare il trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponi­bili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido e asciutto per non danneggiare il circuito elettro-
nico.
• Non immergere il gioco in acqua.
• Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia e acqua.
• Il prodotto non deve essere riparato o modicato dall’acquirente o da personale non qualicato.
Fabbricato in Cina.
7
Age: From 6 Months +
WARNINGS
Please read these instructions and keep them for future reference. For your child’s safety: Warning!
• This toy requires 2 x “AAA” 1.5 Volt type batteries (included). The batteries included with the product,
at the time of purchase, are supplied only for demonstration purposes at the sale point. They must be replaced immediately with new batteries after the purchase.
• Before use, remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g. fasteners, xing ties
etc.) and keep them out of reach of children.
• Check the toy regularly for signs of wear and damage. Should any part be damaged, do not use the
toy, and keep out of reach of children.
• This toy must be used under adult supervision.
• Do not t the toy to cribs, swinging cribs, cot beds or playpens, in order to avoid the danger of entan-
glement with the subsequent risk of suffocation to baby.
WARNING! DO NOT USE ADDITIONAL TIES OR LACES TO FIX THE TOY TO THE STROLLER.
• Before use, remove the plastic label, located on the rear of the telephone, to reduce the volume of
the toy and avoid damaging the child’s hearing.
INTRODUCTION TO THE TOY
A Talking Toy: From the very rst months of life, the newborn baby is able to listen and demonstrates
that it can recognise sounds. This talking toy will allow baby to become familiar with language sounds in an easy and natural way, while the different telephone activities will hone its capacity to recognise them. Listening to the numbers and animal sounds several times will stimulate your child’s communi­cation skills, while the lovely song will make baby’s learning a playful moment.
A Bilingual Toy: It helps baby to discover the sounds of a foreign language. Talking telephone is fun and
easy to use, and is ideal to approach the sounds of a foreign language in an informal, natural way. It helps the child to develop a correct linguistic attitude, which is so important at later stages of learning at school.
Why Nursery Rhymes Are Important: Rhythm and musicality are two of the principal characteristics
of every language. Nursery Rhymes therefore allow baby to learn the sounds of its mother tongue or of a foreign language without effort, in a phase in which it is not yet able to make a correct literal
translation.
HOW TO USE THE TOY How to Switch On the Toy
To activate the electronic functions of the toy, move the switch located on the rear of the telephone from the OFF to the ON position. The telephone will ring and then say: “Hello? Who is tt?” to conrm that it is switched on.
How to Select the Desired Language
When the toy is switched on, the switch is positioned on the mother tongue (1). If the child wishes to play with the foreign language, it is sufcient to move the switch from the left to the right (2): the
Instruction Manual Talking Telephone
GB
USA
8
9
telephone will make its typical ringing sound ad then say the phrase: Hello? Who is it?” to conrm that the foreign language is activated.
Talking Activities
• By pressing the 4 animal characters, the child will be able to listen to the numbers from 1 to 4, the
animal sounds and a cheerful melody.
• By pressing the “world” button (3) it will be possible to listen to the cheerful melody:
The world spins fast the birds y past. The sh swims deep and the frogs all leap The doggies all run and baby has fun. The doggies all run and baby has fun.
• The “receiver” button activates the typical ringing sound of the telephone (4) followed by the phrase:
Hello? Who is it?”
How to Switch Off the Toy
The toy has an automatic stand-by function that activates after 1 minute of non-use. Just before going into the stand-by mode, the telephone will say: “Bye, Bye”. To reactivate the toy, simply press one of the telephone buttons. To avoid wasting battery power, it is recommended to always switch off the toy after use, moving the switch to the OFF position. Just before switching off, the telephone will say: “Bye, Bye”.
FITTING THE TOY TO THE STROLLER:
The telephone can also be tted to the stroller.
• Place the toy inside the bumper bar of the stroller (diag. A).
• Insert the fabric strap into the plastic buckle located on the rear of the telephone; then fasten the
strap tightly to the bumper bar. (diag. B).
• If tted correctly, the panel will look as shown in diag. C.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
• Batteries must only be tted by an adult.
• To replace spent batteries: Loosen the screw on the battery compartment cover, located on the rear
of the telephone, with a screwdriver and open the cover. Then remove the spent batteries and t new ones, ensuring that they have been tted in the correct polarity (as shown on the product), close the battery cover, and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
• Always remove spent batteries from the toy to avoid the danger of leakage from the battery damaging the
product.
• Always remove the batteries if the toy will not be used for a long period of time.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct
function of this product.
• Never mix new and old or different types of batteries.
• Do not burn or dispose of spent batteries into the environment. Dispose of them at an appropriate
differentiated collection point.
9
• Do not short-circuit the battery terminals.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries, they might explode.
• The use of rechargeable batteries is not recommended, since they might impair the toy’s functional-
ity.
• If rechargeable batteries are used, remove them from the toy before recharging; this operation must
be carried out only under adult supervision.
This product is approved to EU 2002/96/EC Regulation.
The crossed bin symbol shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life­cycle, the product must be treated separately from domestic waste, and disposed of at an ap-
propriate differentiated collection point for electrical or electronic equipment, or delivered to the retailer at the time of purchase of new, equivalent equipment. The user is responsible for disposing of, or delivering, the worn or damaged equipment to the appropriate collection points. The appropri­ate differentiated collection and subsequent recycling or treatment of the equipment disposed of, in compliance with environmental norms, helps to avoid possible negative effects on health and on the environment, and favours the recycling of the materials that the product is made of. For further information on the collection systems available, please contact your local waste disposal service, or your retailer.
This product is approved to EU 2002/95/EC Regulation.
THIS PRODUCTCOMPLIES WITH EC DIRECTIVE 2006/66/EC.
The crossed bin symbol on the batteries or product pack indicates that, at the end of their life, they
must not be disposed of as urban refuse. They must be disposed of separately from domestic waste, either by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning them to your dealer when you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, prin­ted under the crossed bin symbol, indicate the type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Led. The user is responsible for taking the batteries to a special waste disposal site at the end of their life, so that they can be treated and recycled. If the spent batteries are collected correctly as separate waste, they can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and human health, and contributes towards the recycling of the batteries’ substances. Non-compliance with the norms on battery disposal damages the environment and human health. For fur­ther information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the batteries.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the toy with a soft dry cloth to avoid damaging the electronic circuit.
• Do not submerge the toy in water.
• Protect the toy from heat, dust, sand and water.
• The product must not be repaired or modied by the purchaser or unqualied staff.
Made in China.
10
11
Notice d’Emploi Globetrotter Phone Bilingue
F
Âge : 6m+
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure. Pour la sécurité de votre enfant: Attention!
• Le jouet fonctionne avec 2 piles “AAA” de 1,5 Volt incluses. Les piles incluses dans le produit au mo-
ment de l’achat ne sont fournies que pour l’essai de démonstration dans le point de vente et doivent être immédiatement remplacées par des piles neuves une fois le jouet acheté.
• Avant l’utilisation, ôtez et éliminez tous les sachets en plastique éventuels et autres éléments qui ne font
pas partie du jouet (par exemple cordons, éléments de xation, etc.) et placez les hors de la portée des
enfants.
• Contrôler régulièrement l’état d’usure du produit et la présence éventuelle d’éléments détériorés. En
présence de parties endommagées, retirer le jouet de l’enfant.
• La présence d’un adulte est recommandée pour l’utilisation du jouet.
• Ne pas accrocher le jouet au berceau, au lit ou au parc car l’enfant pourrait s’attacher et risquer de s’étran-
gler.
ATTENTION ! NE PAS AJOUTER DE LACETS OU DE BANDES POUR FIXER L’OBJET à LA POUSSETTE.
• Avant l’emploi, enlever la bande en plastique de réduction du volume sur l’arrière du téléphone pour
ne pas léser l’ouïe de l’enfant.
INTRODUCTION AU JEU
Un jouet parlant: dès ses premiers mois de vie, le nouveau-né est capable d’écouter et de montrer qu’il
sait distinguer les sons. Les jouets parlants lui permettent de se familiariser spontanément et naturel­lement avec les sons du langage. Écouter les chiffres et les sons des animaux stimule bébé et l’incite à communiquer et différencier les sons. La joyeuse chansonnette facilite l’apprentissage.
Un jouet bilingue: En jouant avec son Globetrotter Phone, bébé découvre les sons d’une autre langue.
Idéal pour sensibiliser l’enfant aux sons d’une langue étrangère tout en développant une sensibilité
linguistique qui sera importante pendant son apprentissage scolaire.
Pourquoi les comptines sont importantes : une langue se base surtout sur le rythme et la musicalité.
Les comptines facilitent chez l’enfant l’acquisition des sons de sa langue et d’une langue étrangère pendant la phase où il n’est pas encore assez grand pour une traduction littérale correcte.
FONCTIONNEMENT DU JOUET Allumage
Pour activer les fonctions électroniques du jouet, pousser le curseur situé sur l’arrière du téléphone de la position OFF à la position ON ; on entend le son du téléphone suivi de la phrase “Allo ? Qui est là ?” qui conrme l’allumage.
Sélection de la langue
Lors de l’allumage du jouet, le curseur se trouve sur la langue maternelle (1). Pour jouer dans la seconde langue, il faut pousser le curseur de la langue de gauche à droite (2) ; on entend le son typique du télé­phone suivi de la phrase « Hello, Who is it ? » qui conrme l’allumage dans la seconde langue.
11
Activités parlantes
• Il suft d’appuyer sur les 4 animaux pour entendre les chiffres de 1 à 4, le cri de l’animal et une joyeuse
mélodie.
• En appuyant sur la touche “monde” (3), Une joyeuse comptine s’enclenche:
Tourne, tourne le monde
les enfants font la ronde
les oiseaux dans le ciel
les poissons arc-en-ciel la grenouille dans la mare
assise sur un nénuphar
a grenouille dans la mare
assise sur un nénuphar
• La touche “combiné” (4) actionne le son typique du téléphone suivi de la phrase “ Allo ? Qui est là ? »
Arrêt du jouet
Le jouet est muni d’une fonction automatique de mise en veille qui s’active au bout d’une minute de non­utilisation. Avant de se mettre en veille, le jouet dira « Au revoir ». Pour réactiver le jouet, appuyer sur une des touches du téléphone. Pour éviter une consommation inutile des piles, nous conseillons de toujours éteindre le jouet après l’utilisation en poussant le curseur sur la position OFF. Avant de s’éteindre le jouet prononce les mots « Au revoir ».
ACCROCHAGE à LA POUSSETTE :
Ce jouet peut se xer à la poussette. Pour cela, il suft,
• de mettre le jouet à l’intérieur de l’arceau de la poussette. (g. A) ;
• d’enler la bande en tissu dans le passant en plastique sur l’arrière du téléphone et la xer solidement à l’arceau.
(g. B);
• Une fois le montage terminé, le téléphone doit être comme indiqué sur la g. C.
MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
• Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle situé derrière le téléphone à l’aide d’un tour-
nevis, ôter le couvercle, enlever les piles usagées, introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité (comme indiquée sur le produit), remettre le couvercle en place et revisser à fond.
• Ne pas laisser les piles ou des outils à la portée des enfants.
• Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent le pro-
duit.
• Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonctionnement de ce
produit.
• Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et ne pas les jeter dans l’environnement. Les mettre dans les
conteneurs de tri sélectif prévus à cet effet.
• Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée car elles pourraient réduire le fonctionnement du
jouet.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à la
recharge uniquement sous la surveillance d’un adulte.
12
13
PRODUIT CONFORME A LA DIRECTIVE EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur le produit indique qu’à la n de la vie du produit celui-ci doit être traité séparément des ordures domestiques et être envoyé dans un centre de
ramassage différencié pour appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au mo­ment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’usager est responsable de l’envoi de l’appareil lorsqu’il ne fonctionne plus aux structures de récupération appropriées. Le tri des déchets protège l’environnement et évite tout effet négatif sur la santé et l’environnement. En jetant ce produit dans une poubelle adaptée, vous favorisez le recyclage des matériaux dont il se compose. Pour plus d’informations sur les systèmes de ramassage disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a été acheté le produit.
Produit conforme à la directive EU 2002/95/EC.
CONFORMITÉ À DIRECTIVE EU 2006/66/EC.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les piles ou l’emballage du produit indique qu’à la
n de la vie du produit, celui-ci doit être traité séparément des ordures domestiques, non pas jeté comme un déchet urbain mais envoyé dans un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroni­ques, ou remis au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles rechargeables ou non rechargeables. Le symbole chimique Hg, Cd, Pb dessiné sous la poubelle barrée indique la substance contenue dans la pile : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable de l’envoi des piles en n de vie aux structures de récupération appropriées pour en faciliter le traitement et le recyclage. Un tri sélectif adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement ou à une élimination compatible avec l’environ­nement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise le recyclage des matériaux contenus dans les piles. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur provoque des dommages à l’environnement et compromet la santé. Pour plus d’informations sur les systèmes de ramassage disponi­bles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a été acheté le
produit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon doux et sec pour ne pas endommager le circuit électroni-
que.
• Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Protéger le jouet soigneusement de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
• Le produit ne doit pas être réparé ou modié par l’acheteur ou par du personnel non qualié.
Fabriqué en Chine.
13
Gebrauchsanleitung Globetrotter-handy
D
Alter: 6m+
ALLGEMEINE HINWEISE
Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Für die Sicherheit Ihres Kindes: Warnung!
• Das Spiel funktioniert mit 2 Batterien vom Typ „AAA“ zu 1,5 Volt (enthalten). Die Batterien, die im
Spiel vorhanden sind, wurden nur zu Vorführungszwecken an der Verkaufsstelle eingesetzt und müs­sen sofort durch neue Batterien ersetzt werden, wenn das Spiel gekauft wird.
• Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoffbeutel und alle Teile der Verpackung entfernen
und entsorgen (zum Beispiel Befestigungsriemen, Klammern, usw.) und für Kinder unzugänglich auf­bewahren.
• Überprüfen Sie die Struktur des Spielzeugs regelmäßig auf Beschädigungen. Falls Schäden oder Ver-
schleiß erkannt werden, das Spielzeug nicht mehr verwenden und für Kinder unzugänglich aufbe­wahren.
• Das Spielzeug darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
• Das Spiel darf nicht an der Wiege, am Bettchen oder am Laufstall eingehakt werden, da das Kind sich
darin verfangen könnte. Erdrosselungsgefahr!
WARNUNG! ES DÜRFEN KEINE RIEMEN ODER BÄNDER AM SPORTWAGEN HINZUGEFÜGT WERDEN.
• Vor dem Gebrauch das Plastikband an der Rückseite des Handys abnehmen, um die Lautstärke des
Gerätes zu verringern, damit das Gehör des Kindes nicht geschädigt wird.
EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL
Ein sprechendes Spiel: Ab den ersten Lebensmonaten kann das Neugeborene hören und zeigt, dass es
die Töne zu unterscheiden weiß. Ein sprechendes Spiel erlaubt dem Kind, sich spontan und natürlich mit den Sprachklängen vertraut zu machen und perfektioniert die Fähigkeit, sie dank der verschiedenen Aktivitäten des Telefons zu unterscheiden. Das Kind wird nämlich durch das mehrmalige Hören der Zahlen und Tierlaute zum Kommunizieren angeregt, während das Lied den Augenblick des Erlernens zum Vergnügen macht.
Ein zweisprachiges Spiel: Es hilft, das Kind in die Entdeckung der Klänge einer anderen Sprache einzu-
führen. Das lustige und leicht zu gebrauchende Globetrotter-Handy ist ideal, um die informelle, spon­tane Annäherung an die Klänge einer Fremdsprache zu fördern und dabei eine sprachliche Sensibilität zu entwickeln, die bei dem Lernprozess in der Schule wichtig sein kann.
Warum Reime wichtig sind: Eine Sprache basiert hauptsächlich auf dem Rhythmus und der Musikalität.
Der Reim hat also die Aufgabe, dem Kind den Erwerb der Klänge der eigenen Sprache sowie der Fremdspra­che in der Phase, in der es noch keine korrekte wörtliche Übersetzung vornehmen kann, zu erleichtern.
FUNKTION DES SPIELS Einschalten
Zum Einschalten der elektronischen Funktionen des Spiels den Cursor auf der Rückseite des Telefons aus der Position OFF in die Position ON verschieben. Man hört dann das Klingeln des Telefons mit der anschließenden Frage „Hallo? Wer ist da?“, die das Einschalten bestätigt.
Wahl der Sprache
Beim Einschalten des Spiels bendet sich der Cursor auf der Muttersprache (1). Wenn man mit der
14
15
zweiten Sprache spielen möchte, muss man den Cursor der Sprache von links nach rechts verschieben (2). Man hört dann den typischen Telefon-Klingelton mit dem Satz „Hallo? Wer ist da?“ als Bestätigung der Einschaltung in der zweiten Sprache.
Sprechende Aktivitäten
• Wenn auf die 4 Tierchen gedrückt wird, hört man die Zahlen von 1 bis 4, den Laut des Tierchens und
eine fröhliche Melodie.
• Wird auf die „Welt“-Taste (3) gedrückt, hört man den lustigen Reim:
Die Erde dreht sich rum, immer rundherum. Alle Fröschlein springen Alle Vöglein singen. Die Hündchen laufen hin und her Und alle Fischlein schwimmen. Die Hündchen laufen hin und her Und alle Fischlein schwimmen.
• Die „Hörer“-Taste (4) schaltet den typischen Telefon-Klingelton mit dem anschließenden Satz „Hal-
lo? Wer ist da?“ ein.
Ausschalten des Spiels
Das Spiel hat eine automatische Standby-Funktion, bei der man, wenn es nicht benutzt wird und direkt, bevor es in Standby geht, nach 1 Minute hört, wie es sich mit „Tschüß“ verabschiedet. Um das Spiel wieder einzuschalten, genügt es, auf eine der Handytasten zu drücken.
Um einen unnötigen Batterieverbrauch zu vermeiden, das Spiel nach Gebrauch stets ausschalten; dazu den Cursor auf “OFF” stellen. Kurz bevor sich das Telefon ausschaltet, hört man “Tschüß”.
BEFESTIGUNG AM SPORTWAGEN:
Das Handy kann auch am Sportwagen befestigt werden.
• Das Spiel an der Innenseite des Frontbügels des Sportwagens positionieren (Abb. A).
• Das Stoffband durch die Kunststoffschlaufe an der Rückseite des Handys ziehen und das Band gut am
Frontbügel befestigen (Abb. B).
• Nach der korrekten Montage sieht das Paneel wie in der Abb. C gezeigt aus.
BATTERIEN EINSETZEN/ERSETZEN
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ersetzt werden.
• Ersetzen der Batterien: Die Schraube der Abdeckung an der Rückseite des Handys mit einem Schrau-
benzieher abschrauben, den Deckel abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien einsetzen – dabei die Einsetzrichtung beachten (wie auf dem Produkt angegeben) – die Abdeckung wieder aufsetzen und die Schraube gut festziehen.
• Die Batterien oder das Werkzeug für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das
Produkt beschädigen könnten, zu vermeiden.
• Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produktes entnehmen.
• Die gleichen oder gleichwertige Alkalibatterien benutzen, die für den Betrieb dieses Produktes vorgesehen
sind.
• Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und verbrauchte Batterien zusammen benutzen.
15
• Die leeren Batterien nicht ins Feuer werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsorgen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Nicht versuchen, nicht wiederauadbare Batterien neu aufzuladen; sie könnten explodieren.
• Von einer Verwendung wiederauadbarer Batterien wird abgeraten, da diese die Wirksamkeit des Spielzeugs verringern könnte.
• Im Falle einer Verwendung wiederauadbarer Batterien, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um
sie wiederaufzuladen und das Wiederauaden nur durch eines Erwachsenen vornehmen.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern an dem Gerät bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Nutzlebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss und
daher einem Sammelentsorgungszentrum für elektrische und elektronische Geräte übergeben oder dem Händler bei Kauf eines neuen gleichwertigen Gerätes abgeliefert werden muss. Der Benutzer ist für die Entsorgung des Gerätes bei Ablauf seiner Nutzlebensdauer verantwortlich. Die entsprechen­de getrennte Müllentsorgung für ein späteres Recycling, Behandlung und umweltfreundliche Entsor­gung des Gerätes trägt dazu bei, dass mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit verhindert werden und fördert die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Produkt besteht. Für genauere Informationen hinsichtlich der zur Verfügung stehenden Entsorgungssysteme wenden Sie sich bitte an die örtliche Recyclingstelle oder an das Geschäft, in dem das Teil gekauft wurde.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/95/EG.
KONFORMITÄT MIT DER EU-RICHTLINIE 2006/66/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf den Batterien oder auf der Produktpackung abgebildet ist,
bedeutet, dass diese, da sie nach dem Ende ihrer Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen sind, nicht als Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern entweder an einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden oder, bei Kauf neuer, gleichwertiger wieder auadbarer und nicht wie­der auadbarer Batterien dem Verkäufer zurückgegeben werden müssen. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ord­nungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Nur bei Abgabe der Batterien an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich, diese so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet und andererseits negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit ausgeschlossen werden können. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS
• Das Spielzeug mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen, um die Elektronik nicht zu beschädigen.
• Nicht ins Wasser tauchen.
• Das Spiel vor Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen.
• Das Produkt darf nicht vom Käufer oder von unqualiziertem Personal repariert oder verändert wer-
den.
Made in China
Loading...
+ 33 hidden pages