CHEVROLET Corvette C5 User Manual [fr]

En bref ........................................1-1
Tableau de bord ........................1-2
Informations pour un premier
déplacement .............................1-4
Caractéristiques du véhicule ...1-15 Performances et
maintenance ...........................1-19
Clés, portières et vitres .............2-1
Portes ........................................2-9
Sécurité du véhicule ................2-11
Rétroviseurs extérieurs ...........2-14
Rétroviseur intérieur ................2-15
Glaces .....................................2-15
Toit ..........................................2-17
Sièges et dispositifs de
retenue .......................................3-1
Appuis-tête ................................3-2
Sièges avant .............................3-2
Ceintures de sécurité ................3-8
Système d'airbag ....................3-15
Sièges pour enfant ..................3-29
Rangement .................................4-1
Compartiments de
rangement .................................4-1
Autres aménagements de
rangement .................................4-3
Instruments et commandes ......5-1
Commandes ..............................5-2
Témoins, jauges et
indicateurs .................................5-8
Affichage d'informations ..........5-26
Messages du véhicule ............5-35
Personnalisation du véhicule ..5-56
Eclairage ....................................6-1
Éclairage extérieur ....................6-1
Éclairage intérieur .....................6-6
Fonctions d'éclairage ................6-6
Système
d'infodivertissement .................7-1
Introduction ...............................7-1
Radio .........................................7-9
Lecteurs audio ........................7-12
Marques déposées et contrats
de licence ................................7-18
Commandes de
climatisation ..............................8-1
Systèmes de commandes de
climatisation ..............................8-2
Bouches d'aération ...................8-7
Maintenance .............................8-7
Conduite et utilisation ...............9-1
Informations relatives à la
conduite ....................................9-2
Démarrage et conduite ...........9-14
Gaz d'échappement ................9-22
Boîte de vitesses
automatique ............................9-23
Guide de l'automobiliste Chevrolet Corvette (Europe) M
Boîte de vitesses manuelle .....9-28
Freins ......................................9-31
Systèmes de réglage de
suspension ..............................9-33
Régulateur de vitesse .............9-42
Carburant ................................9-45
Tractage d'une remorque ........9-50
Conversions et équipements
complémentaires .....................9-50
Soin du véhicule ......................10-1
Informations générales ...........10-2
Contrôles du véhicule .............10-6
Réglage de phare .................10-43
Remplacement d'ampoule ....10-43
Circuit électrique ...................10-48
Roues et pneus .....................10-57
Démarrage par câbles
auxiliaires ..............................10-77
Remorquage .........................10-81
Soins d'aspect .......................10-81
Service et maintenance ..........11-1
Informations générales ...........11-1
Entretien de routine .................11-1
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés .........................11-5
Caractéristiques
techniques ...............................12-1
Identification du véhicule .........12-1
Données relatives au
véhicule ...................................12-2
Informations client ..................13-1
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée .........13-1
Index alphabétique .....................i-1
Guide de l'automobiliste Chevrolet Corvette (Europe) M
Introduction iii
©2013 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Les noms, logos, emblèmes, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce ma­nuel, y compris, sans toutefois s'y li­miter, GM, le logo de GM, CHEVROLET, l'emblème de CHEVROLET, et CORVETTE sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses concédants de licence.
Ce manuel décrit des fonctions qui peuvent exister ou non sur votre véhicule spécifique soit parce qu'il s'agit d'options que vous n'avez pas achetées soit parce que des change­ments ont été apportés après la mise sous presse de ce guide du proprié­taire. Prière de vous référer à la do-
cumentation d'achat propre à votre véhicule pour avoir confirmation des équipements et fonctions disponibles sur votre voiture.
Conserver ce manuel dans le véhicule pour s'y référer rapidement.
Comment utiliser ce manuel
Pour localiser rapidement des infor­mations sur le véhicule, consultez l'In­dex à la fin du manuel. Il s'agit d'une liste alphabétique du contenu du ma­nuel, ainsi que du numéro de la page où figurent les informations.
Danger, Avertissement et Attention
Les messages d'avertissement figu­rant sur les étiquettes du véhicule si­gnalent des dangers et les mesures à prendre pour les éviter ou les ré­duire.
Danger signale un danger qui pré­sente un risque élevé pouvant entraî­ner des graves blessures ou la mort.
Avertissement ou Attention signale un danger qui peut entraîner des blessures ou la mort.
{
AVERTISSEMENT
Signale un risque de blessure pour vous ou d'autres personnes.
Remarque : Signale un risque de dégâts pour le véhicule ou d'autres dégâts matériels. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garan­tie du véhicule.
iv Introduction
Un cercle barré d'une ligne diagonale est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se pro­duire. »
Symboles
Le véhicule est doté de composants et d'étiquettes sur lesquels figurent des symboles au lieu d'un texte. Les symboles sont illustrés à côté du texte décrivant le fonctionnement ou de l'in­formation relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier.
M
: Ce symbole est présent lorsque
vous devez consulter le guide du pro­priétaire pour des instructions ou in­formations supplémentaires.
*
: Ce symbole apparaît lorsque
vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou in­formations supplémentaires.
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémen­taires que l'on peut trouver sur le véhicule et leur signification. Pour de plus amples informations sur ces symboles, se reporter à l'index.
9
: Témoin de disponibilité de sac
gonflable
#
: Climatisation
!
: Système de freinage antiblo-
cage (ABS)
%
: Commandes audio intégrées au
volant de direction
$
: Témoin du système de freinage
"
: Système de charge
I
: Régulateur de vitesse
B
: Température du liquide de re-
froidissement du moteur
O
: Éclairage extérieur
#
: Phares antibrouillard
.
: Jauge de carburant
+
: Fusibles
3
: Inverseur feux de route/feux de
croisement
j
: Sièges pour enfant à système
LATCH
*
: Témoin d'anomalie
:
: Pression d'huile
}
: Puissance
/
: Démarrage à distance du
véhicule
>
: Rappels de ceinture de sécurité
7
: Surveillance de la pression des
pneus
d
: Système de commande antipati-
nage/contrôle de stabilité
M
: Liquide de lave-glace
En bref 1-1
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord ....................... 1-2
Informations pour un premier déplacement
Informations pour un premier
déplacement ............................. 1-4
Système d'accès à distance
sans clé (RKE) ......................... 1-4
Serrures de porte ..................... 1-4
Déverrouillage du coffre ........... 1-6
Vitres ........................................ 1-7
Réglage des sièges .................. 1-8
Fonctions de mémoire .............. 1-9
Ceintures de sécurité ............... 1-9
Réglage des rétroviseurs .......1-10
Réglage du volant .................. 1-10
Éclairage intérieur .................. 1-11
Éclairage extérieur ................. 1-12
Essuie-glace / lave-glace
avant ...................................... 1-12
Commandes de climatisa-
tion ......................................... 1-13
Boîte de vitesses .................... 1-14
Caractéristiques du véhicule
Radio(s) .................................. 1-15
Appareils audio portables ....... 1-16
Commandes au volant ........... 1-17
Régulateur de vitesse ............ 1-17
Système de navigation ........... 1-17
Centre d'informations du
conducteur (CIC) .................... 1-18
Prises de courant ................... 1-19
Panneau de toit ...................... 1-19
Décapotable ........................... 1-19
Performances et maintenance
Système antipatinage ............. 1-19
Surveillance de pression des
pneus ..................................... 1-20
Informations sur les perfor­mances (Z06, ZR1, Grand Sport Coupé avec boîte de vitesses manuelle, et 427
Cabriolet) ................................ 1-20
Système de durée de vie de
l'huile moteur .......................... 1-21
Conduite économique ............ 1-22
Batterie ................................... 1-22
1-2 En bref
Tableau de bord
A. Bouches d'aération à la page
8-7
.
B. Affichage à tête haute à la page
5-31 (si le véhicule en est équipé).
C. Manette de changement de direc-
tion et de file Consulter Clignotants
de changement de direction et de file à la page 6-4.
Régulateur de vitesse à la page 9-42
.
Feux antibrouillard avant à la page 6-5.
En bref 1-3
Commutateurs de feu extérieur à la page 6-1.
D. Changement de vitesse manuel
par palette (si le véhicule en est équipé). Consulter Boîte de vites- ses automatique à la page 9-23.
E. Centre d'informations du conduc-
teur (CIC) à la page 5-26.
F. Combiné d'instruments à la page
5-9.
G. Essuie-glace / lave-glace avant à
la page 5-4.
H. Boutons de centre d'informations
du conducteur (CIC) Consulter
Centre d'informations du conduc­teur (CIC) à la page 5-26.
I. Feux de détresse à la page
6-4.
J. Autoradio AM-FM à la page
7-9.
K. Climatisation automatique à dou-
ble zone à la page 8-2.
L. Bouton de déverrouillage de la
trappe à carburant. Consulter Faire le plein à la page 9-47.
Bouton de déverrouillage du hayon/coffre. Consulter « Déver­rouillage du hayon/coffre » dans Hayon à la page 2-9.
M. Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6-6.
N. Commutateur de toit décapotable
(si le véhicule en est équipé). Con­sulter Toit décapotable à la page 2-20.
O. Connecteur de diagnostic (DLC)
(pas illustré). Consulter Témoin de
dysfonctionnement à la page 5-18.
P. Commandes au volant à la page
5-3 (si le véhicule en est
équipé).
Q. Réglage du volant à la page
1-10.
R. Avertisseur sonore à la page
5-4.
S. Bouton de volant télescopique (si
le véhicule en est équipé). Consul­ter Réglage du volant à la page 1-10.
T. Bouton d'allumage. Consulter Po-
sitions de la serrure de contact à la page 9-15.
U. Sièges avant chauffés à la page
3-7 (si le véhicule en est
équipé).
V. Levier sélecteur (automatique il-
lustré). Consulter Boîte de vites-
ses automatique à la page 9-23 ou Boîte de vitesses manuelle à la page 9-28.
W.Système de contrôle de stabilité à
la page 9-34.
X. Prises de courant à la page
5-6.
Y. Commande d'amortissement sé-
lectif à la page 9-40.
Z. Frein de stationnement à la page
9-32.
1-4 En bref
Informations pour un premier déplacement
Ce chapitre offre un rapide aperçu de quelques-unes des fonctions impor­tantes qui peuvent être présentes ou non sur votre véhicule spécifique.
Pour de plus amples informations, consulter les chapitres se rapportant à chacune des fonctions plus en avant dans ce manuel.
Système d'accès à distance sans clé (RKE)
L'émetteur RKE est utilisé pour ver­rouiller et déverrouiller les portes à une distance maximale de 30 m (100 pieds) du véhicule.
Appuyer sur le bouton (A) pour retirer la clé. La clé peut être utilisée pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants et pour ouvrir le couvercle de coffre/hayon en cas de perte de l'ali­mentation électrique du véhicule. Consulter
Hayon à la page 2-9
pour de plus amples informations.
K
: Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Appuyer de nouveau dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller les deux portes.
Q
: Appuyer pour déverrouiller toutes
les portes.
}
: Appuyer et maintenir enfoncé
pendant environ une seconde pour ouvrir le coffre/hayon.
L
: Appuyer pour utiliser l'avertis-
seur sonore. Appuyer sur n'importe quel bouton de l'émetteur RKE pour l'arrêter.
Consulter Clés à la page 2-1 et
Fonctionnement du système d'accès à distance sans clé (RKE) à la page 2-3.
Serrures de porte
De l'extérieur, appuyer sur Q ou K de l'émetteur d'accès à distance sans clé (RKE).
En bref 1-5
A. Capteur de poignée de porte B. Commutateur de verrouillage de
porte électrique C. Bouton de loquet de porte Avec l'émetteur RKE se trouvant
à portée, saisir le capteur de poignée de porte (A). Consulter Fonctionne-
ment du système d'accès à distance sans clé (RKE) à la page 2-3.
Utiliser de l'intérieur le commutateur de verrouillage de porte électrique (B).
Q
: Appuyer pour déverrouiller les
portes.
K
: Appuyer sur pour déverrouiller
toutes les portes. Pour ouvrir une porte de l'intérieur,
pousser le bouton de loquet de porte (C). Une tonalité se fera entendre à l'enfoncement du bouton.
Consulter Portes à verrouillage élec- trique à la page 2-7.
Perte de l'alimentation électrique du véhicule
En cas de perte de l'alimentation élec­trique par batterie, la porte du con­ducteur peut être ouverte manuelle­ment.
À l'intérieur du véhicule
Tirer sur la poignée d'ouverture de porte.
1-6 En bref
De l'extérieur du véhicule
Utiliser la clé pour ouvrir le hayon/cof­fre. Consulter
Clés à la page 2-1.
Tirer alors sur la poignée d'ouverture de porte.
Déverrouillage du coffre
Le sélecteur de vitesse du véhicule doit être en P (Stationnement) avec une boîte de vitesses automatique et au point mort avec une boîte de vi­tesses manuelle.
Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle, le frein de sta­tionnement doit également être serré lorsque le moteur tourne afin de pou­voir opérer le déverrouillage du hayon/coffre. Consulter Frein de sta- tionnement à la page 9-32.
Pour déverrouiller le hayon/coffre :
Appuyer sur V.
Appuyer sur } de l'émetteur d'accès à distance sans clé. Con­sulter Système d'accès à distance sans clé (RKE) à la page 2-2.
En bref 1-7
Appuyer sur le pavé tactile de dé-
verrouillage de hayon/coffre avec l'émetteur d'accès à distance sans clé à portée. Consulter Sys-
tème d'accès à distance sans clé (RKE) à la page 2-2
.
Utiliser la clé du véhicule. Consul­ter
Clés à la page 2-1.
Consulter Hayon à la page 2-9.
Vitres
Les commutateurs de lève-vitres électriques sont situés sur chaque porte.
Tirer ou enfoncer l'avant du commu­tateur pour faire monter ou descendre la vitre. Consulter
Lève-vitres électri-
ques à la page 2-16.
Le système de prolongation de l'ali­mentation des accessoires (RAP) permet d'opérer les lève-vitres élec­triques avec le contact coupé. Con­sulter Système de prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-20.
1-8 En bref
Réglage des sièges
Sièges électriques
Pour régler un siège électrique :
Déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière en faisant glisser la com­mande vers l'arrière ou l'avant.
Monter ou abaisser la partie avant ou arrière du coussin d'assise en déplaçant l'avant ou l'arrière de la commande vers le haut ou le bas.
Consulter Réglage électrique des siè- ges à la page 3-2.
Support lombaire et appuis latéraux électriques
A. Commande de soutien lombaire B. Commande de support d'appui la-
téral
Pour régler le support :
Déplacer la commande (A) vers l'avant ou l'arrière pour régler le soutien lombaire.
Déplacer la commande (A) vers le haut ou le bas pour régler les ap­puis latéraux.
Consulter Réglage lombaire à la page
3-3
.
Dossiers de siège inclinables
Pour incliner un dossier de siège ma­nuellement :
1. Tirer le levier sur l'extérieur du siège.
2. Déplacer le siège à la position souhaitée, et relâcher alors la ma­nette pour verrouiller le siège en place.
3. Pousser ou tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Consulter Dossiers de siège inclina-
bles à la page 3-3
.
En bref 1-9
Sièges chauffants
Les boutons sont situés sur le tableau de bord. Le contact doit être mis pour que cette fonction puisse être opérée.
L
:
Appuyer pour mettre en marche le siège chauffant sur le réglage le plus haut.
Appuyer à nouveau pour passer sur le réglage le plus bas.
9
: Appuyer pour arrêter le système.
Consulter Sièges avant chauffés à la page 3-7.
Fonctions de mémoire
Sur les véhicules dotés d'une fonction mémoire, les commandes de la porte du conducteur sont utilisées pour pro­grammer et rappeler les réglages en mémoire pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs, et la co­lonne de direction télescopique.
Consulter
Sièges à mémoire à la
page 3-4.
Ceintures de sécurité
Consulter les chapitres suivants, car ils offrent des informations importan­tes sur la façon d'utiliser correctement les ceintures de sécurité.
Ceintures de sécurité à la page
3-8
.
Comment porter les ceintures de
sécurité correctement à la page 3-10.
Ceinture de sécurité à trois points à la page 3-11.
1-10 En bref
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Pour régler les rétroviseurs :
1.
Appuyer sur } ou | pour choisir un rétroviseur.
2. Appuyer sur le pavé de contrôle pour régler le rétroviseur.
3. Faire revenir le commutateur sur le centre pour sélectionner le ré­troviseur.
Consulter Réglage électrique à la
page 2-14
.
Si le véhicule est doté d'une fonction mémoire, une position préférée du ré­troviseur peut être mémorisée. Con­sulter Sièges à mémoire à la page 3-4.
Pour replier, déplacer le rétroviseur le long du véhicule. Pousser le rétrovi­seur vers l'extérieur pour qu'il re­prenne sa position d'origine.
Rétroviseur intérieur
Réglage
Maintenir le rétroviseur intérieur sur le centre et le déplacer pour pouvoir vi­sualiser la zone derrière le véhicule.
Position nuit manuelle
Pour les véhicules dotés d'une posi­tion nuit manuelle, pousser la lan­guette vers l'avant pour une utilisation de jour et vers l'arrière pour une utili­sation de nuit afin d'éviter l'éblouisse­ment dû aux phares de véhicules qui suivent. Consulter Position nuit ma- nuelle à la page 2-15.
Position nuit automatique
Pour les véhicules dotés d'une posi­tion nuit automatique, le rétroviseur diminuera automatiquement l'éblouissement dû aux phares des véhicules qui suivent. Consulter Po-
sition nuit automatique à la page 2-15.
Réglage du volant
La manette est située sur le côté gau­che de la colonne de direction.
Pour régler le volant :
1. Tirer la manette vers soi.
En bref 1-11
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
3. Relâcher le levier pour bloquer le volant en place.
Colonne de direction télescopique
Pour les véhicules dotés de cette fonction, la commande de la colonne de direction télescopique se trouve sur le côté droit de la colonne de di­rection.
Pour régler la colonne de direction té­lescopique :
1. Pousser le commutateur vers l'avant pour éloigner le volant.
2. Tirer le commutateur vers soi pour rapprocher le volant.
La position de la colonne de direction télescopique peut être mémorisée avec les réglages en mémoire. Con­sulter Sièges à mémoire à la page 3-4.
Éclairage intérieur
Lampes de courtoisie
Lorsqu'une porte ou le hayon/couver­cle de coffre est ouvert, l'éclairage in­térieur s'allume, à moins qu'il fasse jour.
Les lampes de courtoisie peuvent également être allumées et éteintes en appuyant sur le bouton de lumino­sité du tableau de bord.
Lampes de lecture
Le rétroviseur intérieur est doté de deux lampes de lecture. Les lampes s'allument lorsqu'une porte est ou­verte. Lorsque les portes sont fer­mées, appuyer sur les boutons de lampe pour allumer chaque lampe.
Commande d'éclairage intérieur
Le bouton pour cette fonction est si­tué sur le côté gauche du tableau de bord. Enfoncer le bouton pour allumer l'éclairage intérieur. Tourner et main­tenir le bouton dans le sens horaire pour augmenter la luminosité et dans le sens anti-horaire pour la diminuer.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage intérieur, consulter :
Commande d'éclairage du ta- bleau de bord à la page 6-6.
Éclairage d'entrée et de sortie à la page 6-6.
1-12 En bref
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
La commande de l'éclairage extérieur est située sur la gauche du volant, sur la manette multifonction.
O
: Tourner la bande avec ce sym-
bole pour opérer l'éclairage extérieur.
O
: Éteindre tous les feux.
AUTO :
Régler l'éclairage extérieur sur le mode automatique. Le mode AUTO allume et éteint l'éclairage ex­térieur en fonction des conditions de luminosité à l'extérieur du véhicule.
;
: Allume les feux de stationne-
ment, ainsi que les feux de position latéraux, les feux arrière, les feux de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
5
: Allume les phares, ainsi que les
feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière, les feux de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
Consulter :
Commutateurs de feu extérieur à la page 6-1.
Clignotants de changement de di- rection et de file à la page 6-4.
Essuie-glace / lave-glace avant
La manette d'essuie-glace/lave-glace avant est située sur le côté droit de la colonne de direction.
w
: Utiliser pour les balayages ra-
pides.
?
: Utiliser pour les balayages
lents.
3
: Utiliser pour régler les balaya-
ges intermittents.
x
: Utilisée pour un cycle de ba-
layage retardé. Tourner la bande de réglage de balayage intermittent vers le bas pour un intervalle plus long et vers le haut pour un intervalle plus court.
9
:
Utiliser pour arrêter les essuie-
glaces avant.
8
:
Utiliser pour un cycle d'un seul balayage. Pour plusieurs balayages, maintenir la bande plus longtemps.
Lave-glace avant : Appuyer et main­tenir le bouton à l'extrémité de la ma­nette pour vaporiser le liquide de lave-glace sur le pare-brise.
Consulter Essuie-glace / lave-glace avant à la page 5-4.
En bref 1-13
Commandes de climatisation
Avec ce système, le chauffage, le refroidissement et la ventilation peuvent être contrôlés.
A. Commande de température con-
ducteur B. Affichage C. Commande de la température
passager D. AUTO E. Recyclage automatique F. Climatisation G. Commande de la soufflante H. Commande de mode de distribu-
tion d'air
I. Dégivrage J. Désembueur de lunette Consulter Climatisation automatique
à double zone à la page 8-2
.
1-14 En bref
Boîte de vitesses
Changement de vitesse manuel par palette (boîte de vitesses automatique)
Le système de changement de vi­tesse manuel par palette peut être uti­lisé en D (conduite) ou S (mode Sport). Le système est activé en poussant la palette, au-dessus des rayons du volant, pour passer ma­nuellement au rapport immédiate­ment supérieur, ou en tirant sur la pa­lette derrière les rayons du volant pour manuellement rétrograder au rapport inférieur. Le rapport de vi-
tesse actuel sera affiché sur le centre d'informations du conducteur (CIC) ou sur l'affichage à tête haute(HUD), si le véhicule est doté de ces fonc­tions.
Le système de changement de vi­tesse manuel par palette peut être désactivé en déplaçant le levier sé­lecteur de vitesse de S (mode Sport) vers D (conduite) ou en maintenant la palette de montée en rapport pendant plus d'une seconde. Si le levier sélec­teur était en D (conduite) lorsque le système était activé, la boîte de vites­ses reviendra en mode de change­ment de vitesse automatique après 10 secondes en croisière à une vi­tesse régulière et sans changement de vitesse manuel ou lorsque le véhicule s'arrête.
Le système changement de vitesse manuel par palette ne permettra pas une montée en vitesse ou un rétro­gradage si la vitesse du véhicule est trop basse ou trop élevée. Il ne per­mettra pas également un démarrage en quatrième ou à un rapport de vi­tesse supérieur.
Consulter Mode manuel à la page 9-25.
En bref 1-15
Caractéristiques du véhicule
Radio(s)
1-16 En bref
Bouton de puissance/volume : Ap-
puyer pour mettre en route et arrêter le système. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume.
BANDE : Appuyer pour permuter en­tre FM1, FM2, et AM.
O
/ e (syntoniser) : Tourner pour
sélectionner les stations radio.
t
SEEK u (RECHERCHE) : Ap-
puyer pour effectuer une recherche de stations.
t
SCAN u (BALAYAGE) : Appuyer
et maintenir enfoncé pour balayer les stations.
V
: Appuyer pour modifier les informa-
tions affichées lors de l'écoute de la radio.
Pour de plus amples informations concernant ces fonctions ainsi que d'autres fonctions radio, consulter In-
fodivertissement à la page 7-1 et Utilisation à la page 7-6.
Configuration des stations préréglées
Jusqu'à 30 stations (six FM1, six FM2, et six AM) peuvent être pro­grammées.
Pour programmer les pré-réglages :
1. Mettre la radio en route.
2. Appuyer sur BAND pour sélec­tionner FM1, FM2, ou AM
3. Régler sur la station souhaitée.
4. Appuyer sur AUTO EQ pour sé­lectionner l'égalisation.
5. Appuyer et maintenir enfoncé un des six boutons poussoirs numé­rotés jusqu'à ce que la radio bip une fois.
6. Répéter les étapes pour chaque bouton poussoir.
Consulter Utilisation à la page 7-6.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'horloge :
1. Appuyer et maintenir enfoncé H jusqu'à ce que l'heure correcte soit affichée.
2. Appuyer et maintenir enfoncé M jusqu'à ce que la minute cor­recte soit affichée.
Consulter Horloge à la page 5-6.
Appareils audio portables
Le véhicule est doté d'une prise d'en­trée auxiliaire située sur le côté droit de la façade. Les périphériques, tels que des iPod®, lecteurs MP3, etc. peuvent être branchés à la prise d'en­trée auxiliaire en utilisant un câble de prise d'entrée de 3,5 mm (1/8 in). Ce n'est pas une sortie audio ; ne pas brancher un casque d'écoute sur la prise d'entrée auxiliaire. Consulter
Appareils auxiliaires à la page 7-17.
En bref 1-17
Commandes au volant
Pour les véhicules dotés de comman­des au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant.
b
/ g :
Appuyer pour mettre en mar­che et éteindre les haut-parleurs du véhicule.
i
: Ce bouton a été désactivé.
e
+ / e − : Appuyer pour augmenter
ou diminuer le volume.
w
/ x : Appuyer pour changer les
stations radio ou sélectionner les pis­tes d'un CD.
Boutons 1 à 6 : Appuyer pour écou­ter les stations programmées avec les boutons poussoirs de pré-réglage de radio.
Consulter Commandes au volant à la page 5-3.
Régulateur de vitesse
Les commandes de régulateur de vi­tesse sont situées à l'extrémité de la manette multifonction.
9
: Arrête le système.
R
: Met le système en marche.
S
:
Fait accélérer le véhicule ou re-
prendre une vitesse précédemment programmée.
T
: Appuyer sur le bouton à l'extré-
mité de la manette pour régler la vi­tesse.
Consulter Régulateur de vitesse à la page 9-42.
Système de navigation
Si le véhicule est doté d'un système de navigation, un manuel spécifique du système de navigation est offert, qui se compose d'informations sur la radio, les lecteurs audio et le système de navigation.
Le système de navigation fournit des cartes détaillées de la plupart des au­toroutes et routes. Une fois qu'une destination a été réglée, le système fournit des instructions étape par étape pour atteindre la destination. En outre, le système peut aider à trou­ver un certain nombre de points d'in­térêt (POI), tels que des banques, aé­roports, restaurants et bien plus.
Consulter le manuel de navigation pour de plus amples informations.
1-18 En bref
Centre d'informations du conducteur (CIC)
Le CIC est affiché sur le combiné d'instruments. Il indique l'état de nom­breux systèmes de véhicule et per­met d'accéder au menu de personna­lisation.
Les boutons du CIC sont situés sur le tableau de bord sur la droite du com­biné d'instruments.
.
4 : Appuyer pour afficher les infor-
mations sur le carburant comme la consommation de carburant et l'auto­nomie.
2
: Appuyer pour afficher les in-
formations de jauge, telles que la pression et la température d'huile, la température du liquide de refroidisse­ment, la température du liquide de boîte de vitesses automatique (si le véhicule en est équipé), la tension de batterie et les pressions de pneus avant et arrière.
TRIP (TRAJET) : Appuyer pour affi­cher la distance totale parcourue et la distance du trajet parcourue, la fonc­tion de temps écoulé, la vitesse moyenne et la durée de vie de l'huile moteur.
OPTION : Appuyer pour choisir les options personnelles disponibles sur le véhicule, en fonction des options dont le véhicule est équipé, telles que les serrures de porte, les sièges à en­trée facile et la langue.
RESET (RÉINITIALISER) : Appuyer avec les autres boutons, pour réinitia­liser les fonctions du système, choisir les options personnelles et arrêter ou accepter les messages du CIC.
Pour de plus amples informations, consulter Centre d'informations du conducteur (CIC) à la page 5-26.
Personnalisation du véhicule
Certaines fonctions du véhicule peu­vent être programmées à l'aide des boutons du CIC se trouvant sur la droite du combiné d'instruments. Les fonctions pouvant être programmées comprennent :
Unités
Fonctions de mémoire
Fonctions d'éclairage
Retour d'informations sur le ver­rouillage et déverrouillage
Réglages du verrouillage et dé­verrouillage de porte
Langue
Personnalisation de nom
Consulter Personnalisation du véhicule à la page 5-56.
En bref 1-19
Prises de courant
Une prise d'alimentation des acces­soires peut être utilisée pour brancher un équipement électrique, tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3.
La prise d'alimentation des accessoi­res est située à l'intérieur du range­ment dans la console centrale sur le côté avant gauche.
Retirer le couvercle pour avoir accès à la prise et le reposer lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Consulter Prises de courant à la page
5-6
.
Panneau de toit
Les véhicules dotés d'un panneau de toit amovible sont équipés de trois verrous de déblocage. Deux sont po­sitionnés sur l'avant du panneau de toit et l'autre est situé sur l'arrière du panneau de toit. Consulter « Retrait du panneau de toit » dans Panneau de toit à la page 2-17.
Il est conseillé d'avoir une personne pour vous aider à retirer le panneau de toit jusqu'à ce vous soyez sûr que vous pouvez le faire tout seul. Une fois déposé, le panneau de toit doit être rangé correctement dans le com­partiment de rangement à l'arrière.
Pour de plus amples informations :
Consulter « Rangement du pan­neau de toit » dans Panneau de toit à la page 2-17.
Consulter « Pose du panneau de toit » dans Panneau de toit à la page 2-17.
Décapotable
Si le véhicule est doté d'un toit déca­potable, il peut être abaissé et rangé sous le couvre tonneau derrière le siège arrière. Pour les instructions étape par étape, consulter Toit déca- potable à la page 2-20.
Performances et maintenance
Système antipatinage
Le système de contrôle antipatinage limite le patinage des roues. Le sys­tème est activé automatiquement chaque fois que le véhicule est dé­marré.
Pour désactiver le contrôle anti­patinage, appuyer et relâcher le bouton de contrôle de stabilité si-
tué sur la console centrale. i s'al­lume et le message approprié s'affiche sur le CIC. Consulter
Messages du système de com­mande d'amortissement sélectif à la page 5-45.
Appuyer et relâcher le bouton de contrôle de stabilité pour activer de nouveau le contrôle antipati­nage.
Consulter Système antipatinage à la page 9-33.
Le véhicule est doté d'un système de contrôle de stabilité qui aide à main­tenir le contrôle directionnel du
1-20 En bref
véhicule en cas de conditions de con­duite difficiles. Consulter Système de contrôle de stabilité à la page 9-34.
Le véhicule peut être doté d'un mode de conduite de compétition (à l'ex­ception de Z06 doté d'une commande d'amortissement magnétique sélectif ou ZR1), d'une gestion de l'antipati­nage de performance (Z06 avec com­mande d'amortissement magnétique sélectif ou ZR1), et systèmes de con­trôle de démarrage conçus pour per­mettre une performance supérieure lors de l'accélération et/ou la prise de virage. Consulter Mode de conduite de compétition à la page 9-36.
Surveillance de pression des pneus
Ce véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Le témoin de basse pression de pneus permet d'avertir en cas de chute importante de la pression de gonflage dans l'un des pneus du véhicule. Si le témoin s'allume, s'ar­rêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée in­diquée sur l'étiquette de renseigne­ments sur la charge des pneus. Con­sulter
Limites de charge de véhicule
à la page 9-12. Le témoin reste al-
lumé jusqu'à ce que la pression cor­recte de gonflage soit atteinte.
Par temps froids, le témoin d'avertis­sement de basse pression de pneus peut s'allumer lorsque le véhicule est démarré, puis il s'éteindra. Ceci peut être une indication précoce que la pression de pneus est basse et que les pneus ont besoin d'être gonflés à la pression correcte.
Le TPMS ne remplace pas l'entretien normal mensuel des pneus. Maintenir une pression de pneus correcte.
Consulter Système de surveillance
de la pression des pneus à la page 10-64.
Informations sur les performances (Z06, ZR1, Grand Sport Coupé avec boîte de vitesses manuelle, et 427 Cabriolet)
Vérification du niveau d'huile
Ce véhicule est doté d'un système de lubrification à carter sec haute perfor­mance. Ce système opère différem­ment d'un système de lubrification de moteur standard. Consulter Huile mo- teur à la page 10-12.
Le niveau d'huile doit être vérifié une fois que le moteur est à la bonne tem­pérature et qu'il a été arrêté pendant
En bref 1-21
au moins cinq minutes. Ceci permet d'assurer une lecture correcte et pré­cise du niveau d'huile moteur.
Démarrage par câbles auxiliaires
La batterie est située à l'arrière du véhicule. Il n'est pas nécessaire d'avoir accès à la batterie pour effec­tuer un démarrage par câbles auxi­liaires. A cet effet, deux bornes à dis­tance positive (+) et négative (-) sont situées sous le capot. Consulter Bat-
terie à la page 10-38 et Démarrage par câbles auxiliaires à la page 10-77.
Bruit de frein
Sous certaines conditions climati­ques ou de fonctionnement, un bruit de frein peut parfois être entendu pro­venant du système de freinage de performance du véhicule. Ce sys­tème de freinage est conçu pour un fonctionnement régulier et une résis­tance supérieure à la réduction de l'efficacité de freinage en utilisant des plaquettes de frein haute perfor­mance. Le bruit de frein est normal et
n'affecte pas la performance du sys­tème. Consulter Freinage à la page 9-2.
Directives pour le lavage du véhicule
Il n'est pas recommandé d'utiliser des stations de lavage automatique pour ce véhicule. Certaines stations de la­vage automatique peuvent endom­mager le véhicule, les roues, le toit décapotable, le cas échéant.
Conduire le véhicule dans une station de lavage automatique n'ayant pas assez de jeu de garde pour le sou­bassement et/ou qui n'est pas assez large pour le passage des roues/ pneus, peut l'endommager. Vérifier avec le responsable de la station de lavage que le véhicule pourra passer avant d'entrer dans la station ou utili­ser une station de lavage sans con­tact. Consulter « Laver votre véhicule » sous Entretien extérieur à la page 10-81.
Système de durée de vie de l'huile moteur
Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile moteur en se basant sur l'utili­sation du véhicule et affiche un mes­sage sur le CIC lorsqu'il est néces­saire d'effectuer une vidange d'huile moteur et un changement du filtre. Le système de durée de vie de l'huile moteur doit être réinitialisé à 100% uniquement après une vidange d'huile.
Réinitialisation de la durée de vie d'huile moteur
1. Appuyer sur le bouton TRIP (TRAJET) pour afficher le pour­centage OIL LIFE (DURÉE DE VIE D'HUILE MOTEUR).
2. Appuyer sur RESET (RÉINITIALI­SER) et maintenir enfoncé pen­dant deux secondes. Le message OIL LIFE REMAINING 100% (DURÉE DE VIE D'HUILE MO­TEUR RESTANTE 100 %)s'affi­che.
1-22 En bref
Consulter Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10-18.
Conduite économique
Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation de carbu­rant. Quelques conseils de conduite sont proposés ci-après pour obtenir la consommation de carburant la plus économique.
Éviter des démarrages rapides et accélérer modérément.
Freiner progressivement et éviter des arrêts brusques.
Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de trop longues périodes de temps
Lorsque les conditions routières et climatiques sont favorables, uti­liser le régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé).
Toujours observer les limites de vitesse indiquées ou conduire plus lentement lorsque les condi­tions l'exigent.
Veiller à ce que les pneus soient toujours gonflés à la bonne pres­sion.
Grouper plusieurs trajets en un seul.
Remplacer les pneus du véhicule avec des pneus ayant le même numéro de spécification TPC moulé sur le flanc du pneu, à côté de la taille.
Suivre la maintenance planifiée recommandée.
Supercarburant
Le moteur de ce véhicule a été conçu pour utiliser du supercarburant. Con­sulter Carburant recommandé à la page 9-45.
Batterie
Ce véhicule est doté d'une batterie sans entretien. Consulter Batterie à la
page 10-38 et Démarrage par câ­bles auxiliaires à la page 10-77.
Pour les modèles Z06, ZR1, Grand Sport Coupé avec boîte de vitesses manuelle, et 427 Cabriolet, la batterie
est située dans la zone arrière du hayon/coffre. L'accès à la batterie n'est pas nécessaire pour faire dé­marrer le véhicule avec des câbles auxiliaires. Deux bornes positive (+) et négative (-) sont situées sous le capot.
Clés, portières et vitres 2-1
Clés, portières et vitres
Clés et Verrous
Clés .......................................... 2-1
Système de télédéverrouil-
lage .......................................... 2-2
Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance
sans clé ») ................................ 2-3
Serrures de porte ..................... 2-6
Portes à verrouillage élec-
trique ........................................ 2-7
Serrures de portes automati-
ques ......................................... 2-8
Dispositif antiverrouillage ......... 2-8
Portes
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule ............... 2-11
Système d'alarme du
véhicule .................................. 2-11
Fonctionnement du système
d'immobilisation ...................... 2-13
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes ........... 2-14
Rétroviseurs électriques ......... 2-14
Rétroviseurs rabattables ........2-14
Rétroviseurs chauffants .........2-14
Rétroviseur à position nuit ...... 2-14
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur manuel ..2-15 Rétroviseur à gradation auto-
matique .................................. 2-15
Glaces
Glaces .................................... 2-15
Glaces électriques .................. 2-16
Pare-soleil .............................. 2-16
Toit
Panneau de toit ...................... 2-17
Toit décapotable ..................... 2-20
Clés et Verrous
Clés
{
AVERTISSEMENT
Laisser des enfants dans le véhicule avec un émetteur d'accès à distance sans clé (RKE) présent est dangereux et les enfants ou des tiers pourraient être blessés gravement, voire mortellement. Ils pourraient faire fonctionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes ou faire rouler le véhicule. Les vitres fonctionne­ment avec l'émetteur RKE dans le véhicule, et les enfants ou des tiers pourraient être piégés lorsque la vitre se ferme. Ne pas laisser les enfants dans le véhicule avec un émetteur RKE.
2-2 Clés, portières et vitres
La clé, intégrée à l'émetteur d'accès sans clé, permet de verrouiller et de déverrouiller la boîte à gants et d'ou­vrir le hayon/couvercle de coffre en cas de panne de courant. Se reporter à
Hayon à la page 2-9 pour plus
d'informations.
Appuyer sur le bouton (A) dans le bas de l'émetteur d'accès sans clé pour enlever la clé. Ne jamais pas extraire la clé sans appuyer sur le bouton.
Ce véhicule est équipé d'un système d'accès sans clé avec démarrage par bouton poussoir. Voir Positions de la
serrure de contact à la page 9-15
pour plus d'informations sur le démar­rage du véhicule.
S'il devient difficile de tourner la clé, vérifier la présence éventuelle de dé­bris sur la lame de clé.
Système de télédéverrouillage
Ne pas faire de modification ou de changement sur le RKE.
Si la portée de la télécommande RKE diminue :
Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule.
Vérifier la localisation du véhicule. Il se peut que d'autres véhicules ou objets bloquent le signal.
Vérifier la pile de l'émetteur de té­lécommande. Voir la rubrique « Remplacement de la pile » plus loin dans ce chapitre.
Si l'émetteur ne fonctionne tou­jours pas bien, consulter votre dis­tributeur / réparateur agréé ou un technicien qualifié pour le faire ré­parer.
Clés, portières et vitres 2-3
Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé »)
L'émetteur d'accès sans clé fonc­tionne jusqu'à une distance de 30 m (100 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent af­fecter le fonctionnement de l'émet­teur. Se reporter à Système d'accès
sans clé (RKE) à la page 2-2
.
Le véhicule est livré avec deux émet­teurs. La partie supérieure de chaque émetteur comporte un numéro, « 1 » ou « 2 ». Ces numéros correspondent au conducteur du véhicule. Par exemple, la position de siège en mé­moire pour le conducteur 1 est rap­pelée en utilisant l'émetteur portant l'étiquette avec le chiffre « 1 », si elle est activée par le CIC. Pour plus d'in­formations, consulter Sièges en mé-
moire à la page 3-4 et Personnali­sation du véhicule à la page 5-56.
Déverrouillage sans clé
Appuyer sur le capteur de poignée de porte pour déverrouiller et ouvrir les portes si l'émetteur d'accès sans clé se trouve à portée. Consulter Ver-
rouillage des portes à la page 2-6
et « Verrouillage passif de porte » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-56.
Verrouillage sans clé
Les portes se verrouillent après plu­sieurs secondes si toutes les portes sont fermées et qu'au moins un émet­teur d'accès sans clé a été sorti de l'habitacle du véhicule. Pour la per­sonnalisation du verrouillage automa­tique des portes en quittant le véhicule, consulter « Verrouillage passif des portes » sous Personnali-
sation du véhicule à la page 5-56
pour de plus amples informations.
Ouverture du coffre sans clé
Enfoncer le bouton de déverrouillage de coffre / hayon situé à l'arrière du couvercle du coffre / hayon au-des­sus de la plaque d'immatriculation pour ouvrir le coffre lorsque l'émetteur
d'accès sans clé est à portée. Se re­porter à la rubrique Hayon à la page 2-9 pour obtenir des informations complémentaires.
Ce véhicule est livré avec deux émet­teurs.
Q
(verrouillage) : Presser une fois
pour verrouiller les portes. Si Q est pressé deux fois, les clignotants fonc­tionnent et l'avertisseur sonore reten­tit pour confirmer le verrouillage.
K
(déverrouillage) : Presser une
fois pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Appuyer deux
2-4 Clés, portières et vitres
fois sur K dans les cinq secondes pour déverrouiller les deux portes. L'éclairage d'habitacle peut s'allumer.
L'actionnement de K rappelle égale­ment les réglages mémorisés. Se re­porter à Sièges en mémoire à la page 3-4 pour plus d'informations.
}
(hayon/coffre) : Presser et
maintenir pendant environ une se­conde pour déverrouiller le coffre / hayon. Si le moteur tourne, le levier de sélection doit être en position de stationnement (P) pour une boîte automatique. Avec une boîte ma­nuelle, le levier de changement de vi­tesse doit se trouver en position de point mort (N) et le frein de stationne­ment doit être appliqué.
L
(alarme de panique) : Appuyer
pour faire retentir l'avertisseur so­nore. Appuyer sur tout autre bouton de l'émetteur d'accès sans clé pour l'arrêter.
Programmation d'émetteurs pour le véhicule
Seuls les émetteurs d'accès sans clé programmés sur le véhicule fonction­nent. En cas de perte ou de vol, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé chez le distri­buteur / réparateur agréé. Le véhicule peut être reprogrammé afin que les émetteurs perdus ou volés cessent de fonctionner. Jusqu'à quatre émet­teurs peuvent être programmés pour un véhicule.
Une nouvelle télécommande peut être programmée pour le véhicule si plus d'une télécommande est recon­nue. S'il n'y a pas plus d'un émetteur reconnu disponible, contacter le con­cessionnaire.
1. Le véhicule doit être éteint.
2. L'émetteur reconnu et le nouvel émetteur doivent être avec vous.
3. Insérer la clé du véhicule dans le barillet de serrure situé au-dessus de la plaque d'immatriculation.
4. Ouvrir le coffre/hayon.
5. Tourner cinq fois la clé en moins de cinq secondes.
6. Le centre d'informations du con­ducteur (DIC) affiche READY FOR FOB #2, 3 or 4 (prêt pour l'émetteur numéro 2, 3 ou 4).
7. Placer le nouvel émetteur dans le réceptacle de la boîte à gants, boutons orientés vers le côté pas­sager.
8. Un signal sonore retentit lorsque la programmation est terminée. Le DIC affiche READY FOR #3 ou 4 (prêt pour le n° 3 ou 4) ou bien
Loading...
+ 340 hidden pages