Casio MS 88 TER II Manual

0 (0)

MARQUE: CASIO

REFERENCE: MS 88 TER

CODIC: 2351684

E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl

HR-150TEC

HR-200TEC

User’s Guide

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Guía del usuario

Guida dell’utilizzatore

Instruktionshäfte

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Käyttäjän opas

Brugsvejledning

Guia do Usuário

Felhasználói Útmutató

Návod k použití

Instrukcja Obsługi

CASIO COMPUTER CO., LTD.

6-2, Hon-machi 1-chome

Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

SA0603-B Printed in China

Imprimé en Chine

Français

 

INDEX

 

NOTICE ...............................................................

3

kA propos de la calculatrice .........................................

3

kA propos des piles ......................................................

3

kAlimentation secteur ...................................................

3

kA propos du tampon d’entrée .....................................

3

OPERATIONS ...................................................

16

kChargement des piles ..............................................

16

kAlimentation secteur .................................................

17

kRemplacement du rouleau encreur (IR-40T) ............

17

kChargement du rouleau de papier ............................

18

GUIDE GENERAL ............................................

19

kBouton RESET .........................................................

19

kA propos des sélecteurs ...........................................

22

kAddition et soustraction ............................................

29

kFonction IT ...............................................................

30

kMultiplication et division ............................................

36

kCalculs dans le mode ADD ......................................

38

kMémoire indépendante .............................................

39

kPourcentages ...........................................................

41

kCoût, prise de vente et calculs de marge .................

44

kCorrections ...............................................................

47

kImpression des numéros de référence .....................

48

kErreurs ......................................................................

48

kFiche technique ........................................................

52

• Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.

NOTICE

kA propos de la calculatrice

N’essayez jamais de démonter la calculatrice.

Si vous utilisez le papier, placez-le correctement.

Pour nettoyer l’unité, essuyez-la avec un chiffon doux.

Coupez l’alimentation après utilisation ou si vous envisagez de ne pas utiliser la machine. Il est préférable de débrancher le cordon à la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser pas la machine pendant un long moment.

CASIO et ses fournisseurs n’assument aucune responsabilité envers l’utilisateur ou des tiers pour les dommages éventuels, y compris les dépenses et les pertes de gains, de profits ou d’économies, ou tout autre inconvénient pouvant résulter ou découler de l’utilisation de ce produit.

kA propos des piles

Les points suivants indiquent la faiblesse des piles. Eteignez la machine et remplacez les piles pour que le fonctionnement redevienne normal.

Affichage peu lisible

Problèmes d’impression

Important!

Pour éviter la fuite du liquide de piles et d’endommager votre calculatrice,

Ne mélangez jamais des piles de type différent.

Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves.

Ne laissez jamais de piles mortes dans le logement des piles.

Enlevez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser la calculatrice pendant une longue période.

N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les laissez pas se court-circuiter et n’essayez pas de les démonter.

*En cas de fuite des piles, nettoyez immédiatement le logement des piles. Faites attention à ce que le liquide des piles ne touche pas votre peau.

*Gardez les piles hors d’atteinte des enfants. Si une pile est avalée, consulter immédiatement un médecin.

kAlimentation secteur

Important!

Pendant son utilisation, l’adaptateur chauffe, ce qui est normal.

Débranchez l’adaptateur de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas la calculatrice.

Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur, vérifiez que la machine est bien éteinte.

L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024 peut endommager votre calculatrice.

* Tout endommagement causé par l’usage d’un autre type d’adaptateur n’est pas couvert par notre garantie.

kA propos du tampon d’entrée

Le tampon d’entrée de la calculatrice peut contenir jusqu’à 12 opérations de touches (entrées de nombres et commandes). Vous pouvez donc continuer de saisir des données même si une autre opération est en train d’être traitée.

– 3 –

kund l

OPERATIONS

KÄYTTÖKUNTOON

BEÁLLÍTÁSOK

AJUSTES

LAITTAMINEN

NASTAVENÍ

REGOLAZIONI

INDSTILLINGER

NASTAWIENIA

INSTÄLLNINGAR

 

 

kTo Load Batteries

kEinsetzen der Batterien kChargement des piles kPara colocar las pilas kPer sostituire le pile kIsättning av batterier

kVervangen van de batterijen kIsetting av batteriene

kParistojen asetus

kHvordan batterierne sættes i kColocação das Pilhas

kУстановка батарей kAz elemek behelyezése kVloÏení baterií

kAby w∏o˝yç baterie

2

5

1 3

4

 

Be sure that kand lpoles of each battery are facing in the proper direction.

Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger Polung eingesetzt werden. Assurez-vous que les poles ket lde chaque pile sont bien orientés dans la bonne direction.

kAlimentation secteur

kOperação com Corrente Alternada

kOperación por CA

kРабота от сети

kFunzionamento a corrente alternata (CA)

kMıködtetés hálózatról

kNätanslutning

kNapájení ze sítû

kWerking op netspanning

kZasilanie pràdem zmiennym (z sieci)

kTilkopling til nettet

 

AD-A60024

kReplacing the Ink Roller (IR-40T) kAustauschen der Farbrolle (IR-40T) kRemplacement du rouleau encreur

(IR-40T)

kCambiando el rodillo entintado (IR-40T) kSostituzione del rullo inchiostratore

(IR-40T)

kByte av bläckrullen (IR-40T)

kVervangen van de inktrol (IR-40T)

kUtskifting av fargerullen (IR-40T) kVäritelan vaihto (IR-40T)

kHvordan der skiftes farvevalse (IR-40T) kSubstituição do Rolo de Tinta (IR-40T) kЗамена красочного валика (IR-40T) kA festékhenger cseréje (IR-40T)

kV˘mûna inkoustové rolky (IR-40T) kWymiana taÊmy barwiàcej (IR-40T)

1

2

3

Casio MS 88 TER II Manual

kChargement du rouleau de papier kColocación del rollo de papel

kCaricamento del rotolo di carta kIsättning av pappersrullen

kInleggen van de papierrol kIsetting av papirrullen

kColocação do Rolo de Papel kУстановка рулона бумаги kA papírtekercs betöltése

kNasazení papírové rolky kWk∏adanie rolki papieru

1

2

 

“ON”

 

58mm × 80mmφ

3

4

Bouton RESET

Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu de la mémoire indépendante, les taux de conversion et taux de taxation fixés, etc. Conservez toujours des copies des réglages et des données numériques que vous jugez importants pour vous protéger contre une perte éventuelle.

Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un fonctionnement normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas normalement après une pression de ce bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche.

A propos des sélecteurs

Sélecteur de fonction

OFF : Pour mettre hors tension.

ON : Pour mettre sous tension mais sans imprimer sauf si vous appuyez sur : pour imprimer un numéro de référence. Les calculs sont affichés sur l’écran seulement.

PRINT : L’alimentation et l’impression sont activées. Les calculs sont également affichés sur l’écran. Les fonctions des mémoires indépendantes (q, w, E, y) ne peuvent pas être utilisées.

ITEM : L’alimentation et l’impression sont activées. Le nombre total d’articles additionnés et soustraits est imprimé avec le résultat lorsque vous appuyez sur : et sur *. Le nombre d’opérations * est imprimé avec le résultat lorsque vous appuyez sur G.

MEMORY : L’alimentation et l’impression sont activées. Les calculs sont également affichés sur l’écran. Les calculs de conversion de devises ne sont pas possibles.

Sélecteur de mode décimal

F : Point décimal flottant.

3 : Troncature (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondi par excès (5, 6, 7, 8, 9) à trois décimales. 2 : Troncature (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondi par excès (5, 6, 7, 8, 9) à deux décimales.

0 : Troncature (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondi par excès (5, 6, 7, 8, 9) de la partie décimale. ADD2 : Voir ‘‘Calculs dans le mode ADD’’.

Important

Toutes les entrées et tous les calculs sont arrondis pour les additions et les soustractions. Pour les multiplications et les divisions, les calculs sont réalisés avec les valeurs saisies et le résultat est arrondi.

kAddition et soustraction z-*G: kSuma y resta z-*G:

kAddizione e sottrazione z-*G: kAddition och subtraktion z-*G: kOptellen en aftrekken z-*G:

kAddisjon og substraksjon z-*G:

kAddition og subtraktion z-*G: kAdição e Subtração z-*G:

kСложение и вычитание z-*G: kÖsszeadás és kivonás z-*G:

kSãítání a odeãítání z-*G:

kDodawanie i odejmowanie z-*G:

´´F´´

 

´´PRINT ´´

 

´´ITEM ´´

 

 

 

 

v

 

 

• • 0 • •

 

 

• • 0 • •

 

0.

100

1)z

 

 

100

+

 

100

+

100.

100

z

 

 

100

+

 

100

+

200.

300

3 )z

 

 

300

+

 

300

+

500.

– 200

2 )-

 

 

200

-

 

200

-

300.

300 → 300

:

 

 

300

 

004 • • • • • • • • • • • •

 

 

600

6 )z

 

 

600

 

 

300

 

300.

900 → 900

 

 

+

 

 

 

 

 

 

*

 

 

900

 

 

600

+

900.

500

 

 

 

 

 

005 • • • • • • • • • • • •

 

 

5 )z

 

 

500

+

 

900

 

900.

200

2 )z

 

 

200

+

 

 

 

 

 

– 400

4 )-

 

 

400

-

 

500

+

500.

300 → 300

:

 

 

300

 

 

200

+

700.

700

7 )z

 

 

700

 

 

400

-

300.

1000 →1000

 

 

+

003 • • • • • • • • • • • •

 

 

1900

*

 

1, 000

 

 

300

 

300.

 

 

 

1, 900

 

 

700

+

1´000.

 

G

• • • • • • • • • • • • • • • • •

 

004 • • • • • • • • • • • •

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 , 000

 

1´000.

 

 

 

 

 

 

002 • • • • • • • • • • • •

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 , 900

 

1´900.

 

 

 

 

 

 

• • • • • • • • • • • • • • • • •

 

 

• Addition and subtraction with repeats

 

• Yhteenlasku/vähennyslasku toistoja käyttäen

• Addition und Subtraktion mit Wiederholungen

• Addition og subtraktion med gentagelse

 

• Addition et soustraction avec répétition

 

• Adição e subtração com repetições

 

• Suma y resta con repeticiones

 

 

• Сложение и вычитание с повторениями

• Addizione e sottrazione con ripetizioni

 

• Összeadás és kivonás ismétlésekkel

 

• Addition och subtraktion med repetering

 

• Sčítání a odečítání s opakováním

 

• Optellen/aftrekken met herhalingen

 

• Dodawanie i odejmowanie z powtarzaniem

• Addisjon og substraksjon med repetisjon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

´´PRINT ´´, ´´F´´

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v

 

• • 0 • •

 

 

 

0.

300

 

 

 

3 )z

 

300

+

 

 

300.

300

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z

 

300

+

 

 

600.

480

 

 

 

 

 

 

 

 

 

480 z

 

480

+

 

 

1´080.

250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250 z

 

250

+

 

 

1´330.

400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 )z

 

400

+

 

 

1´730.

400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z

 

400

+

 

 

2´130.

400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z

 

400

+

 

 

2´530.

2530

 

 

 

*

 

2 , 530

 

 

 

2´530.

– 29 –

Loading...
+ 21 hidden pages