Casio CTK-900 User Manual [de]

CTK900_g_cover1_4.fm 1 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後3時36分
MA0503-A Printed in China
F
CTK900-G-1
CTK900-G-1
72
O
Release
Time
O
CTK900_g_cover1_4.fm 2 ページ 2005年3月16日 水曜日 午前9時24分
Wichtig!
Bitte beachten Sie die folgenden wichtigen Informationen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
• Bevor Sie das optionale Netzgerät AD-5 für die Stromversorgung dieses Produkts verwenden, überprüfen Sie unbedingt zuerst das Netzgerät auf Beschädigungen. Kontrollieren Sie besonders sorgfältig das Stromkabel auf Schnitte, Bruch, freiliegende Drähte und andere ernsthafte Schäden. Lassen Sie niemals Kinder ein ernsthaft beschädigtes Netzgerät verwenden
• Versuchen Sie niemals ein Aufladen der Batterien.
• Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
• Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
.
O : Yes
X : No
• Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien oder gleichwertige Erzeugnisse.
• Achten Sie immer darauf, dass die positiven (+) und negativen (–) Pole der Batterien in die richtigen Richtungen weisen, wie es in der Nähe des Batteriefaches angegeben ist.
• Tauschen Sie die Batterien möglichst sofort aus, wenn ein Anzeichen von niedriger Batteriespannung festgestellt wird.
• Schließen Sie niemals die Batteriekontakte kurz.
• Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 3 Jahren ausgelegt.
• Verwenden Sie nur das CASIO Netzgerät AD-5.
• Das Netzgerät ist kein Spielzeug.
• Trennen Sie immer das Netzgerät ab, bevor Sie das Produkt reinigen.
Attack Time
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vdelay
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
NRPN LSB, MSB
OOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOXOXO
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
O 0 - 127
O 0 - 127
XXX
O
XXX
O
X
X
X
O
XXX
O
X
O
O
X
Instruments nichit gesandt werden, wird aber durch Begleitautomatik- oder
Songspeicherfunktion gesandt.
*2Kann durch Spielen auf dem Keyboard oder Operationen auf dem Steuerpult dieses
*3Gewahlt in Abhangigkeit von der Einstellung des Sustainpedals.
Diese Markierung trifft nur auf EU-Länder zu.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
7374777678808182839193
707A-G-002A 707A-G-107A
98, 99
120
121
: True #
Program
Change
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
System Exclusive
Common
: Clock
: Commands
System
Real Time
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
Aux
Messages
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode Mode 4 : OMNI OFF, MONO
CTK900_g.book 1 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlic h der Sicherheit
Herzlichen Gluckwunsch zu Ihrer Wahl eines elektronischen Musikinstrumentes von CASIO.
• Bevor Sie das Instrument verwenden, lesen Sie unbedingt die in dieser Anleitung enthaltenen Instruktionen aufmerksam durch.
• Bitte bewahren Sie alle Informationen für spätere Referenz auf.
Symbols
Verschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und am eigentlichen Produkt verwendet, um sicherzustellen, dass das Produkt sicher und richtig verwendet wird und um Verletzungen des Anwenders und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden. Dieses Symbole und ihre Bedeutungen sind nachfolgend beschrieben.
GEFAHR
Dieses Symbol bezeichnet Informationen, die das Risiko von Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen, wenn diese Informationen ignoriert oder falsch angewendet werden.
WARNUNG
Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen, wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird.
VORSICHT
Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Verletzungen aufweisen, sowie Punkte, für welche die Möglichkeit von Beschädigungen besteht, nur wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird.
Symbolbeispiele
Dieses Dreiecksymbol ( ) bedeutet, dass der Anwender vorsichtig sein soll. (Das an der linken Seite dargestellte Beispiel weist auf die Möglichkeit von elektrischen Schlägen hin.)
Dieser Kreis mit einer durchgehenden Linie ( ) bedeutet, dass die angezeigte Aktion nicht ausgeführt werden darf. Anzeigen innerhalb oder in der Nähe dieses Symbols sind speziell verboten. (Das an der linken Seite dargestellte Beispiel weist darauf hin, dass die Demontage verboten ist.)
Der schwarze Punkt ( ) bedeutet, dass die angezeigte Aktion ausgeführt werden muss. Anzeigen innerhalb dieses Symbols sind Aktionen, die speziell ausgeführt werden müssen. (Das an der linken Seite dargestellte Beispiel weist darauf hin, dass der Netzstecker von der elektrischen Steckdose abgezogen werden muss.)
Alkalibatterien
Führen Sie sofort die folgenden Schritte aus, wenn die Batterieflüssigkeit von Alkalibatterien in Ihre Augen gelangt.
1. Reiben Sie niemals Ihre Augen! Spülen Sie die Augen mit Frischwasser aus.
2. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
Falls Sie die Batterieflüssigkeit von Alkalibatterien in Ihren Augen belassen, können Sie das Sehvermögen verlieren.
Rauch, ungewöhnlicher Geruch, Überhitzung
Fortgesetzte Verwendung des Produktes, wenn dieses Rauch, ungewöhnlichen Geruch oder Hitze erzeugt, führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Führen Sie sofort die folgenden Schritte aus.
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung verwenden, ziehen Sie dieses von der Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen autorisierten CASIO Kundendienst.
Netzgerät
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Verwenden Sie nur das für dieses Produkt spezifizierte Netzgerät.
• Verwenden Sie nur eine Spannungsquelle, die innerhalb der an dem Netzgerät angegebenen Netzspannung liegt.
• Überhitzen Sie nicht die elektrischen Netzdosen und Verlängerungskabel.
707A-G-003A
G-1
CTK900_g.book 2 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Fehlerhafte Verwendung des elektrischen Kabels des Netzgerätes kann zu dessen Beschädigung und damit zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Stellen Sie niemals schwere Gegenstände
auf dem Kabel ab und setzen Sie dieses keiner Wärme aus.
• Versuchen Sie niemals ein Modifizieren
des Kabels, und biegen Sie das Kabel nicht übermäßig ab.
• Verdrehen Sie niemals das Kabel, und
ziehen Sie niemals stark daran.
• Sollte das elektrische Kabel oder der Stecker
beschädigt werden, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler oder an einen autorisierten CASIO Kundendienst.
Berühren Sie niemals das Netzgerät mit nassen Händen. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie das Netzgerät nur an Orten, an denen kein Wasser darauf gespritzt wird. Wasser führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
Stellen Sie niemals eine Vase oder einen anderen mit einer Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Netzgerät ab. Wasser führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
Batterien
Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren Auslaufen und damit zu einer Beschädigung benachbarter Gegenstände führen, oder die Batterien können bersten, wodurch es zu Feuer- und Verletzungsgefahr kommt. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Versuchen Sie niemals die Batterien zu zerlegen oder diese kurzuschließen.
• Setzen Sie die Batterien niemals Wärme aus, und versuchen Sie niemals diese durch Verbrennen zu entsorgen.
• Mischen Sie niemals alte Batterien mit neuen Batterien.
• Mischen Sie niemals Batterien unterschiedlichen Typs.
• Versuchen Sie niemals ein Aufladen der Batterien.
• Achten Sie immer darauf, dass die Batterien mit den positiven (+) und negativen (–) Enden in die richtigen Richtungen weisend eingesetzt werden.
Verbrennen Sie niemals das Produkt.
Werfen Sie das Produkt niemals in ein Feuer. Anderenfalls kann es explodieren, wodurch es zu Feuer- und Verletzungsgefahr kommt.
Wasser und Fremdmaterial
Achten Sie darauf, dass niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder Fremdmaterial (wie z.B. Metallstücke) in das Innere des Produktes gelangen, da es sonst zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommt. Führen Sie sofort die folgenden Schritte aus.
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung verwenden, ziehen Sie dieses von der Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen autorisierten CASIO Kundendienst.
Demontage und Modifikation
Versuchen Sie niemals dieses Produkt zu zerlegen oder auf irgend eine Art zu modifizieren. Anderenfalls besteht das Risiko von elektrischen Schlägen, Verbrennungen und persönlichen Verletzungen. Lassen Sie alle Inspektionen, Einstellungen und Wartungsarbeiten von Ihrem Fachhändler oder einem autorisierten CASIO Kundendienst ausführen
Fallenlassen und Stöße
Die fortgesetzte Verwendung dieses Produktes, nachdem dieses durch Fallenlassen oder starke Stöße beschädigt wurde, führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Führen Sie in einem solchen Fall sofort die folgenden Schritte aus.
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung verwenden, ziehen Sie dieses von der Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen autorisierten CASIO Kundendienst.
Plastikbeutel
Stülpen Sie niemals den Plastikbeutel, in welchem dieses Produkt geliefert wird, über Ihren Kopf oder Mund. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr. Besondere Vorsicht in dieser Hinsicht ist in Haushalten mit Kleinkindern geboten.
Klettern Sie niemals auf das Produkt und den Ständer.*
Falls Sie auf dieses Produkt oder seinen Ständer klettern, kann dieser umfallen oder beschädigt werden. Besondere Vorsicht in dieser Hinsicht ist in Haushalten mit Kleinkindern geboten.
Aufstellung
Vermeiden Sie die Aufstellung des Produkts auf einem instabilen Ständer, einer schrägen Unterlage oder einem anderen ungeeigneten Ort. Eine instabile Unterlage kann zu einem Umfallen des Produktes führen, wodurch es zu Verletzungsgefahr kommen kann.
.
G-2
707A-G-004A
CTK900_g.book 3 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Netzgerät
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Ordnen Sie das elektrische Kabel niemals in
der Nähe eines Ofens oder einer anderen Wärmequelle an.
• Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie das
Netzgerät von der Netzdose abtrennen. Ziehen Sie immer am Netzgerät selbst, um dieses abzutrennen.
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Stecken Sie das Netzgerät immer bis zum
Anschlag in die Netzdose ein.
• Trennen Sie das Netzgerät während eines
Gewitters oder vor Antritt einer Reise bzw. vor längerer Abwesenheit immer von der Netzdose ab.
• Trennen Sie mindestens einmal jährlich
das Netzgerät von der Netzdose ab, und wischen Sie den an den Kontakten des Steckers angesammelten Staub ab.
Neuaufstellung des Produkts
Bevor Sie das Produkt an einem neuen Ort aufstellen, ziehen Sie immer das Netzgerät von der Netzdose ab, und trennen Sie alle anderen Kabel und Verbindungskabel ab. Falls Sie die Kabel angeschlossen belassen, können die Kabel beschädigt werden, wodurch es zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommt.
Reinigung
Batterien
Fehlerhafte Verwendung der Batterien kann zu deren Auslaufen führen, wodurch Gegenstände in der Nähe beschädigt werden können. Oder die Batterien können explodieren, wodurch es zu Feuer- und Verletzungsgefahr kommt. Beachten Sie daher immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Verwenden Sie nur die für dieses Produkt vorgeschriebenen Batterien.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie dieses für längere Zeit nicht verwenden werden.
Steckerbuchsen
Schließen Sie nur die vorgeschriebenen Geräte und Ausrüstungen an die Steckerbuchsen dieses Gerätes an. Der Anschluss eines nicht spezifizierten Gerätes oder einer nicht spezifizierten Ausrüstung kann zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
Aufstellungsort
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte für dieses Produkt. Solche Aufstellungsorte führen zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
• Orte, die hoher Luftfeuchtigkeit oder starker Staubentwicklung ausgesetzt sind.
• Orte, an welchen Lebensmittel verarbeitet werden, oder die auf andere Weise ölhaltiger Luft ausgesetzt sind.
• Orte in der Nähe von Klimageräten, auf beheizten Teppichen, in direktem Sonnenschein, in einem im prallen Sonnenlicht geparkten Fahrzeug oder an einem anderen Ort mit hoher Temperatur.
Bevor Sie das Produkt reinigen, ziehen Sie immer das Netzgerät von der Netzdose ab. Falls Sie das Netzgerät an die Netzdose angeschlossen belassen, besteht das Risiko einer Beschädigung des Netzgerätes, wodurch es zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommen kann.
707A-G-005A
G-3
CTK900_g.book 4 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Flüssigkristallanzeige
• Drücken Sie niemals gegen das LCD-Panel, und setzen Sie dieses keinen starken Stößen aus. Anderenfalls kann das Glas brechen, wodurch es zu Verletzungsgefahr kommt.
• Sollte das LCD-Panel jemals splittern oder brechen, berühren Sie niemals die Flüssigkeit in dem Panel. Die Flüssigkeit im Inneren des LCD-Panels kann zu Entzündungen der Haut führen.
• Falls die Flüssigkeit des LCD-Panels jemals in Ihren Mund gelangen sollte, spülen Sie sofort Ihren Mund mit Frischwasser aus, und suchen Sie danach einen Arzt auf.
• Sollte die Flüssigkeit des LCD-Panels jemals in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangen, spülen Sie die Augen bzw. die betroffene Stelle für mindestens 15 Minuten mit Frischwasser, und suchen Sie danach einen Arzt auf.
Lautstärke
Hören Sie niemals Musik für längere Zeit mit hoher Lautstärke. Besondere Vorsicht ist bei der Verwendung von Kopfhörern geboten. Eine hohe Lautstärkeeinstellung kann zu Gehörschäden führen.
Sofort die Batterien auswechseln oder das Netzgerät verwenden, wenn die folgenden Symptome auftreten.
Stromversorgungs-Kontrolllampe blass
Instrument schaltet nicht ein
Display flimmert, ist blass oder kann nur schwer abgelesen
werden
Ungewöhnlich niedrige Lautsprecher/Kopfhörer-Lautstärke
Verzerrungen im ausgegebenen Sound
Manchmalige Unterbrechung des Sounds beim Spielen mit hoher Lautstärke
Plötzlicher Stromausfall beim Spielen mit hoher Lautstärke
Flimmern oder Verblassen des Displays, wenn mit hoher Lautstärke gespielt wird
Kontinuierliche Sound-Ausgabe nachdem Sie eine Taste
freigeben
Eine von der gewählten Klangfarbe vollständig unterschiedliche Klangfarbe wird gespielt
Ein abnormales Rhythmuspattern und Demo-Musikstück wird gespielt
Stromausfall, verzerrter Klang oder niedrige Lautstärke, wenn von einem angeschlossenen Computer oder MIDI­Gerät wiedergegeben wird
Schwere Gegenstände
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf diesem Produkt ab. Anderenfalls kann das Produkt umfallen oder die Gegenstände können herunter fallen, wodurch es zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
Richtige Montage des Ständers*
Ein falsch montierter Ständer kann umkippen, sodass das Produkt herunterfällt und persönliche Verletzungen verursachen kann. Achten Sie auf richtige Montage des Ständers, wie es in der damit mitgelieferten Montageanleitung angegeben ist. Bringen Sie auch das Produkt richtig auf dem Ständer an.
* Der Ständer ist als Option erhältlich.
G-4
707A-G-006A
CTK900_g.book 5 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Einleitung
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Musikinstruments von CASIO. Dieses Keyboard weist die folgenden Merkmale und Funktionen auf.
JJJJ 550 Klangfarben einschließlich reicher fortschrittlicher Klangfarben
Insgesamt 332 fortschrittliche Klangfarben sind mit den DSP-Klangfarben programmiert, um sie reicher und starker zu machen. Die fortschrittlichen Klangfarben wie Stereo Piano und Tremolo Electric Piano betonen die Piano- und Elektropiano-Klangfarben, um einen völlig neuen Sound zu kreieren.
JJJJ 50 Zugriegel-Orgel-Klangfarben
Zusätzlich zu den 550 Standard-Klangfarben, bietet dieses Keyboard auch 50 realistische Zugriegel-Orgel-Klangfarben. Sie können die Zugriegel-Orgel-Klangfarben unter Verwendung von neun Digital-Zugriegeln steuern. Sie können auch Perkussion und Tastenklick wählen, die Parameter der Preset-Klangfarben bearbeiten und bis zu 100 Original-Klangfarben im Anwenderklangfarbenspeicher abspeichern.
JJJJ Flash-Speicher
Der eingebaute Flash-Speicher lässt Sie Ihre Auswahl an Klangfarben und Rhythmen erweitern, indem Sie Daten von der CASIO MUSIC SITE oder von der mit dem Keyboard mitgelieferten CD-ROM herunterladen. Sie können auch bis zu 200 Musikdateien im SMF-Format für die Wiedergabe speichern.
JJJJ PIANO SETTING-Taste
Auf Tastendruck können Sie das Keyboard-Setup für das Pianospiel optimieren.
JJJJ 160 Preset-Rhythmen + 16 Anwenderrhythmen
Eine Auswahl von 160 Rhythmen schleißt Begleitungen für jede Musikrichtung von Rock bis Pop und Jazz ein. Sie können auch die Begleitungsdaten von Ihrem Computer übertragen und bis zu 16 Anwenderrhythmen in dem Speicher des Keyboards abspeichern.
JJJJ Automatische Begleitung
Spielen Sie einfach einen Akkord, und die entsprechenden Rhythmus-, Bass. Und Akkordparts werden automatisch gespielt. Mit One-Touch-Preset können Sie die am besten geeigneten Klangfarben- und Tempoeinstellungen passend zu dem von Ihnen verwendeten Rhythmus auf Tastendruck abrufen.
JJJJ Großes, informationsreiches Display
Ein großes, eingebautes Display zeigt die Akkord-Bezeichnungen, die Tempo-Einstellung, die Keyboard-Informationen, die gespielten Noten in Notenlinien-Schreibweise und noch viel mehr zur Unterstützung Ihres Keyboard-Spiels an. Eine eingebaute Hintergrundleuchte sorgt auch in vollkommener Dunkelheit für ein einfaches Ablesen des Displays.
JJJJ Songspeicher
Speichern Sie bis zu sechs Parts in dem Speicher ab, um Klangfarbe, Lautstärke, Panoramaposition und andere Parameter für spätere Wiedergabe einzustellen. Auch das realistische Spielen eines Ensembles kann unter Verwendung der automatischen Begleitfunktion kreiert werden.
JJJJ Synthesizerfunktion
Bearbeiten Sie die vorprogrammierten Sounds, um Ihre eigenen Originalkreationen zu erstellen. Bis zu 120 Ihrer eigenen Sounds können für das spätere Aufrufen in dem Speicher abgelegt werden, gleich wie die vorprogrammierten Klangfarben.
JJJJ General MIDI Kompatibilität
Die General MIDI Klangfarben dieses Keyboards gestatten den Anschluss an einen Personal Computer, um die „Desktop-Musik”­Fähigkeiten genießen zu könnn. Dieses Keyboard kann als Desktop-Musik-Eingabegerät oder als Klangquelle verwendet werden und ist für die Wiedergabe von im Fachhandel erhältlicher General MIDI Musik-Software geeignet.
707A-G-007A
G-5
CTK900_g.book 6 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Einleitung
JJJJ Leistungsstarke Effekte
Eine Auswahl an leistungsstarken Effekten wie DSP, Nachhall, Chorus usw. gibt Ihnen die vollständige Kontrolle über den Typ des gewünschten Sounds. Sie können sogar die Parameter eines Effekts ändern, um Ihren eigenen Originaleffekt zu erstellen. Eingeschlossen ist auch ein Equalizer (Entzerrer) mit vier Frequenzbändern.
JJJJ Mixer
Sie können die Klangfarbe, die Lautstärke, die Panoramaposition und andere Parameter für jeden Part der eingebauten Begleitautomatik spezifizieren. Sie können auch die gleichen Parameter für jeden Kanal während der MIDI-Eingabe steuern.
JJJJ Registrationsspeicher
Sie können die Keyboard-Setups im Speicher abspeichern, und später bei Bedarf jederzeit abrufen. Bis zu 32 Setups (4 Setups x 8 Banken) können im Registrationsspeicher abgespeichert werden.
JJJJ Herunterladen von Daten von Ihrem Computer
Sie können Ihren Computer verwenden, um Daten von der CASIO MUSIC SITE herunterzuladen.
G-6
707A-G-008A
CTK900_g.book 7 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der
Sicherheit........................G-1
Einleitung........................G-5
Allgemeine Anleitung ....G-9
Anbringen des Notenständers............ G-10
Wiedergabe eines
Demo-Musikstückes........................... G-11
Stromversorgung .........G-12
Batteriebetrieb.................................... G-12
Netzbetrieb......................................... G-13
Ausschaltautomatik ............................ G-13
Ausschalten des Keyboards............... G-14
Speicherbereich ................................. G-14
Anschlüsse ...................G-15
Grundlegende
Bedienvorgänge ...........G-16
Spielen des Keyboards ...................... G-16
Wahl einer Klangfarbe........................ G-16
PIANO SETTING-Taste ..................... G-18
Verwendung des Zugriegel-Orgel-
Modus............................G-19
Wahlen einer Zugriegel-Orgel-
Klangfarbe.......................................... G-20
Bearbeiten einer Zugriegel-Orgel-
Klangfarbe.......................................... G-20
Einzelheiten der Parameter................ G-21
Speichern einer bearbeiteten
Zugriegel-Orgel-Klangfarbe................ G-22
Anlegen von Effekten
an Klangfarben .............G-23
Effektblöcke........................................ G-23
Wahl eines DSP-Typs ........................ G-23
DSP-Taste.......................................... G-25
Wahl von REVERB (Nachhall) ...........G-25
Wahl von CHORUS (Chorus) .............G-26
Verwendung des Equalizers
(Entzerrers) ........................................G-27
Begleitautomatik ..........G-28
Über die MODE-Taste........................ G-28
Wahl eines Rhythmus ........................G-29
Wiedergabe eines Rhythmus .............G-29
Einstellung des Tempos ..................... G-29
Verwendung der Begleitautomatik .....G-29
Verwendung einer
Einleitungsphrase............................... G-32
Verwendung eines Fill-ins
(Zwischenspiels)................................. G-32
Verwendung einer Rhythmus-
Variation ............................................. G-33
Synchronstart der Begleitung mit
dem Rhythmus ...................................G-33
Beendigung mit einer
Schlussphrase.................................... G-33
Verwendung von One-Touch-
Preset ................................................. G-34
Verwendung der
Harmonisierautomatik ........................ G-34
Einstellen der
Begleitungslautstärke......................... G-35
Mixer-Funktion..............G-36
Was Sie mit dem Mixer machen
können................................................ G-36
Ein- und Ausschaltung der Kanäle..... G-36
Verwendung des Parameter-
Editier-Modus ..................................... G-37
Wie die Parameter arbeiten................ G-38
707A-G-009A
G-7
CTK900_g.book 8 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Inhalt
Synthesizer-Modus ......G-40
Synthesizer-Modus-Funktionen ......... G-40
Kreieren einer Anwender-
Klangfarbe.......................................... G-43
Abspeichern einer Anwender-
Klangfarbe im Speicher...................... G-45
Registrationsspeicher
Merkmale des
Registrationsspeichers....................... G-46
Abspeichern einer Einstellung in
dem Registrationsspeicher................. G-47
Aufrufen einer Einstellung aus
dem Registrationsspeicher................. G-48
Songspeicher-Funktion
Spuren................................................ G-49
Grundlegende Songspeicher-
Operationen ....................................... G-50
Verwendung von Echtzeit-
Aufnahme........................................... G-50
Mixer-Modus-Einstellungen................ G-51
Wiedergabe aus dem
Songspeicher ..................................... G-52
Aufnahme von Melodie und Akkorden
mit der schrittweisen Aufnahme ......... G-52
Aufnahme von mehreren Spuren....... G-55
Korrektur von Fehlern während der
schrittweisen Aufnahme ..................... G-57
Editierung des Speicherinhalts........... G-58
Editierung eines Songs ...................... G-59
...G-46
...G-49
Keyboard-
Einstellungen................G-61
Verwendung von Mischklangfarben... G-61 Verwendung von Split
(Tastatur-Auftrennung)....................... G-62
Gemeinsame Verwendung von Mischklangfarben und Split
(Tastatur-Auftrennung)....................... G-63
Transponierung des Keyboards ......... G-64
Verwendung der Anschlagdynamik.... G-64
Stimmung des Keyboards ..................G-65
Änderung anderer Einstellungen........ G-66
Verwendung des
SMF-Players..................G-71
Wiedergabe einer SMF-Datei............. G-73
Konfigurierung anderer
Einstellungen...................................... G-73
MIDI................................G-75
Was ist MIDI? ..................................... G-75
General MIDI ...................................... G-75
MIDI-Einstellungen ............................. G-75
Verwendung der Musikdaten­Verwaltungssoftware (auf der
mitgelieferten CD-ROM enthalten) .....G-76
Störungsbeseitigung ...G-78
Technische Daten.........G-80
Pflege Ihres
Instruments...................G-82
Liste der DSP-
Algorithmen ..................G-83
Anhang............................A-1
Klangfarbenliste.................................... A-1
Schlagzeug-Zuordnungsliste................ A-8
Rhythmusliste..................................... A-10
Tabellen der gegriffenen Akkorde ...... A-11
Liste der Effekte ................................. A-13
MIDI Implementation Chart
G-8
707A-G-010A
CTK900_g.book 9 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Allgemeine Anleitung
Allgemeine Anleitung
*1 *2
707A-G-011A
G-9
CTK900_g.book 10 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Allgemeine Anleitung
Stromtaste (POWER)
1
Stromindikator
2
Songspeichertaste (SONG MEMORY)
3
Synthesizertaste (SYNTH)
4
Transponierungs-/Funktionstaste
5
(TRANSPOSE/FUNCTION)
Mixertaste (MIXER)
6
Effekttaste (EFFECT)
7
Taste für SMF-Player (SMF PLAYER)
8
Hauptlautstärkeregler (MAIN VOLUME)
9
Modustaste (MODE)
bk
One-Touch-Preset-Taste (ONE TOUCH PRESET)
bl
Begleitlautstärketaste (ACCOMP VOLUME)
bm
Datenzugriffsindikator (DATA ACCESS)
bn
Rhythmustaste (RHYTHM)
bo
Klangfarbentaste (TONE)
bp
Zugriegel-Orgel-Taste (DRAWBAR ORGAN)
bq
DSP-Taste (DSP)
br
Piano-Einstellaste (PIANO SETTING)
bs
EXIT-Taste (EXIT)
bt
Taste für Harmonisierungsautomatik
ck
(AUTO HARMONIZE)
Taste für Tastatur-Auftrennung (SPLIT)
cl
Mischklangfarbentaste (LAYER)
cm
[ ] / [ ] / [ ] / [ ] Cursortasten (CURSOR)
cn
Demo-Taste (DEMO) (*3)
co
Lautsprecher
cp
Rhythmusliste
cq
Klangfarbenliste
cr
Display
cs
Akkord-Grundtonnamen (CHORD)
ct
Liste der Perkussionsinstrumente
dk
Akkordtypname
dl
Tasten für Einleitungsphrase/Schlussphrase
dm
(INTRO/ENDING 1/2)
Tasten für Variation/Zwischenspiel
dn
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
SYNCHRO/FILL-IN NEXT button
do
Start/Stopptaste (START/STOP)
dp
Tempotasten (TEMPO)
dq
Registrationstasten (REGISTRATION)
dr
a) Banktaste (BANK)
b) Speicherungstaste (STORE)
Songspeicher-Spurtasten (SONG MEMORY TRACK)
ds
J Anbringen des Notenständers (*1)
Setzen Sie den Notenständer in den Schlitz an der Oberseite des Keyboards ein, wie es in der Abbildung dargestellt ist.
G-10
707A-G-012A
CTK900_g.book 11 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Allgemeine Anleitung
*2
Zifferntasten
dt
• Diese Tasten dienen für die Eingabe von Zahlen, um die angezeigten Einstellungen zu ändern.
[+]/[–]-Tasten (YES/NO)
ek
• Negative Werte können nur unter Verwendung der [+]-Taste und der [–]-Taste geändert werden, um den angezeigten Wert zu erhöhen oder zu vermindern.
J Wiedergabe eines Demo-Musikstückes (*3)
Drücken Sie die DEMO-Taste, um mit der Wiedergabe eines Demo-Musikstückes zu beginnen. Es sind 3 Demo-Musikstücke vorprogrammiert, die aufeinander folgend wiedergegeben werden. Um die Wiedergabe der Demo-Musikstücke zu stoppen, drücken Sie entweder die DEMO-Taste oder die START/STOP-Taste.
Drücken Sie die [+]/[–]-Tasten, um an das nächste Demo-Musikstück zu springen.
Die PIANO SETTING-Taste, Mischklangfarbe und Split (Tastatur-Auftrennung) sind deaktiviert, während ein Demo-Musikstück
wiedergegeben wird.
Rückwand
MIDI-Ausgang (MIDI OUT)
el
MIDI-Eingang (MIDI IN)
em
Sustain/Zuordnungsbare Buchse
en
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
Kopfhörer/Ausgangsbuchse (PHONES/OUTPUT)
eo
9-V-Gleichstrombuchse (DC 9V)
ep
Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Anzeigebeispiele dienen nur für illustrative Zwecke. Der tatsächliche Text und die Werte, die auf dem Display erscheinen, können von den in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Beispielen abweichen.
Aufgrund der Eigenschaften des LCD-Elements, ändert der Anzeigekontrast in Abhängigkeit des Winkels, aus welchem Sie das Display betrachten. Die anfängliche Vorgabekontrasteinstellung gestattet einem direkt vor dem Display sitzenden Musiker ein einfaches Ablesen. Sie können den Kontrast auch auf einen Pegel einstellen, der Ihren Anforderungen entspricht. Für weitere Informationen siehe Seite G-69.
707A-G-013A
G-11
CTK900_g.book 12 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Stromversorgung
Stromversorgung
Dieses Keyboard kann von einer normalen Netzdose (bei Verwendung des vorgeschriebenen Netzgerätes) oder von Batterien mit Strom versorgt werden. Immer das Keyboard ausschalten, wenn dieses nicht verwendet wird.
Batteriebetrieb
Immer das Keyboard ausschalten, bevor die Batterien eingesetzt oder ausgetauscht werden.
Einsetzen der Batterien
1. Den Batteriefachdeckel abnehmen.
2. Sechs Mono-Batterien in das Batteriefach
einsetzen.
Darauf achten, dass die positiven (+) und negativen (–) Enden der Batterien richtig ausgerichtet sind
.
Wichtige Informationen hinsichtlich der Batterien
Nachfolgend ist die ungefähre Lebensdauer der
Batteriearten aufgeführt.
• Manganbatterien: Ca. 4 Stunden Der obige Wert entspricht der Standard-
Batterielebensdauer bei normaler Temperatur, wenn die Lautstärke des Keyboards auf den mittleren Pegel eingestellt ist. Die Batterielebensdauer kann durch extreme Temperaturen oder das Spielen bei sehr hoher Lautstärke­Einstellung verkürzt werden.
Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren Undichtigkeit führen, wodurch in der Nähe abgelegte Objekte beschädigt bzw. Explosions-, Feuer- und Verletzungsgefahr verursacht werden können. Beachten Sie daher immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln
Versuchen Sie niemals die Batterien zu zerlegen oder kurz zu schließen.
Setzen Sie die Batterien niemals Hitze aus, und entsorgen Sie die Batterien niemals durch Verbrennen
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
Verwenden Sie niemals gemeinsam Batterien
unterschiedlichen Typs.
Versuchen Sie niemals ein Aufladen der Batterien
Achten Sie darauf, dass die positiven (+) und negativen (–) Enden der Batterien richtig ausgerichtet sind
.
.
.
.
3. Die Laschen am Batteriefachdeckel in die dafür
vorgesehenen Löcher einsetzen und den Deckel schließen.
Laschen
1
Das Keyboard kann vielleicht nicht richtig funktionieren, wenn Sie die Batterien bei eingeschalteter Stromversorgung einsetzen oder austauschen. Falls dies eintritt, das Keyboard aus- und danach wieder einschalten, wodurch die Funktionen wieder normal arbeiten sollten.
Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren Undichtigkeit führen, wodurch in der Nähe abgelegte Objekte beschädigt bzw. Explosions-, Feuer- und Verletzungsgefahr verursacht werden können. Beachten Sie daher immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Verwenden Sie nur die für dieses Produkt spezifizierten Batterien.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie dieses fur langere Zeit nicht verwenden werden.
G-12
707A-G-014A
1
CTK900_g.book 13 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Stromversorgung
Netzbetrieb
Für Netzbetrieb darf nur das für dieses Keyboard vorgeschriebene Netzgerät verwendet werden.
Vorgeschriebenes Netzgerät: AD-5
Rückwand
2
DC 9V Buchse
1
Netzgerät AD-5
2
Netzdose
3
Beachten Sie die folgenden wichtigen Vorsichtsmaßregeln, um Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden.
Während des Betriebs
• Ziehen Sie niemals mit übermäßiger Kraft an dem Netzkabel.
• Ziehen Sie niemals wiederholt an dem Netzkabel.
• Verdrehen Sie das Kabel niemals an der Basis des Steckers.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs nicht straff gespannt wird.
Während des Transportes
• Bevor Sie das Keyboard transportieren, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker von der Netzdose ab.
Während der Lagerung
• Spulen Sie das Netzkabel auf, aber wickeln Sie es niemals um das Netzgerät.
Unbedingt darauf achten, dass das Keyboard ausgeschaltet ist, bevor das Netzgerät angeschlossen oder abgetrennt wird.
Bei längerer Verwendung erwärmt sich das Netzgerät. Dies ist jedoch normal und stellt keine Störung dar.
Ausschaltautomatik
Bei Batteriebetrieb wird die Stromversorgung des Keyboards automatisch ausgeschaltet, wenn Sie für etwa 6 Minuten keine Operation ausführen. In diesem Fall muss die POWER­Taste gedrückt werden, um die Stromversorgung wieder einzuschalten.
Bei Verwendung des Netzgerätes für die Stromversorgung des Keyboards ist die Ausschaltautomatik außer Betrieb gesetzt (sie funktioniert nicht).
Außerbetriebsetzung der Ausschaltautomatik
Die TONE-Taste gedrückt halten, während das Keyboard
3
eingeschaltet wird, um die Ausschaltautomatik außer Betrieb zu setzen.
• Wenn die Ausschaltautomatik außer Betrieb gesetzt ist, wird das Keyboard nicht automatisch ausgeschaltet, unabhängig davon, wie lange keine Operation ausgeführt wird.
• Die Ausschaltautomatik wird mit dem Einschalten der Stromversorgung des Keyboards automatisch aktiviert.
Einstellungen
Die beim manuellen Ausschalten des Keyboards durch Drücken der POWER-Taste bzw. beim Ansprechen der Ausschaltautomatik wirksamen Klangfarben-, Rhythmus­und anderen „Haupteinstellungen des Keyboards“ sind wiederum wirksam, wenn Sie das nächste Mal die Stromversorgung einschalten.
Haupt-Keyboard-Einstellungen
Klangfarbennummer, Mischklangfarbe, Split (Tastatur­Auftrennung), Splitpunkt, Zugriegel-Orgel­Klangfarbeneinstellungen, Transponierung, Stimmung, Kopntrasteinstellungen, Anschlagdynamik, Nachhall, Chorus, DSP, Equalizer (Entzerrer), Rhythmusnummer, Tempo, Keyboard-Kanal, MIDI-Begleitautomatik­Steuerung Ein/Aus-Einstellung, Begleitungs-MIDI­Ausgang Ein/Aus-Einstellung, Einstellung der zuordnungsbaren Buchse, Begleitlautstärke, Anwenderbereichs-Klangfarbe (Synthesizer-Modus), Anwenderbereichbegleitungen, Anwender-DSP-Bereich, Harmonisierungsautomatik-Ein/Aus-Einstellung, Typ der Harmonisierungsautomatik, Mixer-Anhaltefunktion, DSP-Anhaltefunktion, Begleitautomatikmodus, alle Mixer-Parameter, alle Parameter des Synthesizer-Modus, Songspeicher-Songnummern, SMF-Player-Einstellungen (Wiedergabemodus, manuell zu spielender Part, SMF­Wiedergabelautstärke)
707A-G-015A
G-13
CTK900_g.book 14 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Stromversorgung
Ausschalten des Keyboards
• Drücken Sie unbedingt die POWER-Taste, um die Stromversorgung auszuschalten, und stellen Sie sicher, dass das LC-Display ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzgerät abtrennen oder etwas anderes ausführen.
• Trennen Sie niemals das Netzgerät ab, während das Keyboard eingeschaltet ist, und versuchen Sie niemals ein Ausschalten der Stromversorgung durch ein anderes Verfahren als die Verwendung der POWER-Taste. Anderenfalls kann der Inhalt des Flash-Speichers des Keyboards korrumpiert werden. Ungewöhnliche Keyboard-Operationen und abnormales Hochfahren des Keyboards beim Einschalten der Stromversorgung sind Symptome für einen korrumpierten Inhalt des Flash­Speichers. Für weitere Informationen siehe „Störungsbeseitigung“ auf Seite G-78.
Während die folgende Meldung auf dem Display angezeigt
wird, schalten Sie niemals das Keyboard durch Drücken der POWER-Taste, Abtrennen des Netzgerätes usw. ab.
(Meldung)Pls Wait oder Bulk In
Falls Sie das Keyboard ausschalten, während die obige Meldung auf dem Display angezeigt wird, können die gegenwärtig im Speicher des Keyboards abgespeicherten Anwenderdaten (Anwenderklangfarben, Songspeicherdaten usw.) korrumpiert werden. Einmal korrumpiert, können Sie vielleicht die Daten nicht wieder aufrufen.
Bei Batteriebetrieb sollten Sie darauf achten, dass die Batterien beim ersten Anzeichen von niedriger Batteriespannung (blasse Stromversorgungs­Indikatorlampe, blasse Zeichen auf dem Display usw.) ausgetauscht werden. Obwohl es sich bei dem Flash­Speicher des Keyboards um einen nichtflüchtigen Speicher handelt (d.h. die Daten werden nicht gelöscht, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird), können die Daten durch plötzlichen Ausfall der Stromversorgung während des Schreibens der Daten in den Flash-Speicher verloren gehen.* * Während der Speicherung von Anwenderdaten, während
der Aufnahme mit dem Synthesizer, während der Datenübertragung von einem Computer usw.
J Sicherung von Daten auf einem Computer
Sie können eine MIDI-Verbindung verwenden, um die Einstellungen des Keyboards sowie den Speicherinhalt auf der Festplatte eines Computers zu sichern. Für weitere Informationen siehe „MIDI“ auf Seite G-75.
Initialisierung des Keyboards
Sie können die Initialisierung verwenden, um die Parameter des Keyboards auf ihre anfänglichen Werksvorgaben zurückzustellen oder alle gegenwärtig im Speicher des Keyboards abgelegten Daten zu löschen. Für weitere Informationen über die Initialisierung siehe Seite G-70.
Speicherbereich
Speicherbereich Zusätzlich zu den obigen Einstellungen, verbleiben auch die im Registrationsmodus und Songspeichermodus gespeicherten Daten erhalten, wenn die Stromversorgung des Keyboards ausgeschaltet wird.
Speicherung der Setups und des Speicherinhalts
J Über den Flash-Speicher
Ihr Keyboard ist mit einem Flash-Speicher ausgerüstet, der die Daten auch dann speichert, wenn die elektrische Stromversorgung vollständig unterbrochen ist. Dies bedeutet, dass Sie auch bei verbrauchten Batterien das Netzgerät anschließen, die Stromversorgung einschalten und danach die Daten wiederum aus dem Speicher aufrufen können.
Rückstellung des Keyboards auf seine anfänglichen
Werksvorgaben
Sie können die zum Lieferumfang des Keyboards gehörende CD-ROM und Ihren Computer verwenden, um den Flash­Speicher des Keyboards und alle seine Parameter auf ihre anfänglichen Werksvorgaben zurückzustellen. Für Einzelheiten siehe „Mitgelieferte CD-ROM-Daten“ auf Seite G-77.
G-14
707A-G-016A
1
CTK900_g.book 15 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anschlüsse
Anschlüsse
Kopfhörer/Ausgangsbuchse
Bevor Kopfhörer oder andere externe Geräte angeschlossen werden, unbedingt zuerst die Lautstärkeeinstellung des Keyboards und des anzuschließenden Gerätes vermindern. Die gewünschte Lautstärke kann nach Beendigung der Anschlüsse wieder eingestellt werden.
Rückseite
Audio-Anschluss
PHONES/OUTPUT-Buchse
Stereo-Klinkenstecker
Weiß
LINKS
Keyboard-Verstärker, Gitarren-Verstärker usw.
AUX IN oder ähnliche
Buchse des Audio-Verstärkers
J Anschließen der Kopfhörer 1
Durch das Anschließen der Kopfhörer wird der Ausgang von den eingebauten Lautsprechern des Keyboards automatisch ausgeschaltet, sodass Sie auch zu späten Nachtstunden spielen können, ohne jemanden zu stören.
J Audio-Gerät 2
Das Keyboard an ein Audio-Gerät anschließen, wobei ein im Fachhandel erhältliches Verbindungskabel zu verwenden ist, das an einem Ende einen Stereo-Klinkenstecker und am anderen Ende zwei Cinch-Stecker aufweist. Bei dem an das Keyboard angeschlossenen Stecker muss es sich um einen Stereo-Stecker handeln, da sonst nur ein Stereo-Kanal ausgegeben wird. In dieser Konfiguration ist der Eingangswahlschalter des Audio-Gerätes normalerweise auf die Eingangsbuchse (mit AUX IN oder dgl. markiert) einzustellen, an die das Kabel von dem Keyboard angeschlossen ist. Für weitere Einzelheiten siehe die mit dem Audio-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
J Verstärker für Musikinstrumente 3
Ein im Fachhandel erhältliches Verbindungskabel verwenden, um das Keyboard an den Verstärker für Musikinstrumente anzuschließen.
Unbedingt ein Verbindungskabel verwenden, das einen Stereo-Stecker an dem an das Keyboard angeschlossenen Ende und einen Stecker für zwei Kanäle (links und rechts) an der Seite des Verstärkers aufweist. Der falsche Steckertyp an einem Ende führt dazu, dass einer der Stereo-Kanäle verloren wird.
• Nach dem Anschluss an einen Verstärker für Musikinstrumente ist die Lautstärke des Keyboards auf einen relativ niedrigen Pegel einzustellen, worauf die gewünschte Lautstärke mit den Reglern des Verstärkers einzustellen ist.
Rot
RECHTS
Cinch­Stecker
Anschlussbeispiel
Sie können das Keyboard auch an einen Computer oder einen Sequenzer anschließen. Für Einzelheiten siehe „MIDI“ auf Seite G-75.
Sustain/Zuordnungsbare Buchse
Sie können ein als Option erhältliches Sustain-Pedal (Anhaltepedal) (SP-3 oder SP-20) an die SUSTAIN/ ASSIGNABLE JACK-Buchse anschließen, um die nachfolgend beschriebenen Fähigkeiten zu erhalten.
Für Einzelheiten über das Wählen der gewünschten Pedalfunktion siehe „Änderung anderer Einstellungen“ auf Seite G-66.
SP-20
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK-Buchse
1
J Sustain-Pedal
• Bei Piano-Klangfarben werden die Noten angehalten, wenn das Pedal niedergetreten wird, gleich wie mit dem Dämpfungspedal eines Pianos.
• Bei Orgel-Klangfarben werden die Noten durch das Niederdrücken des Pedals weiterhin gespielt, bis Sie das Pedal freigeben.
J Sostenuto-Pedal
• Gleich wie mit dem oben beschriebenen Sustain-Pedal, werden die Noten durch das Niederdrücken des Sostenuto-Pedals angehalten.
• Der Unterschied zwischen einem Sostenuto-Pedal und einem Sustain-Pedal ist das Timing.
• Mi dem Sostenuto-Pedal drücken Sie die Tasten und danach das Pedal, bevor Sie die Tasten freigeben. Nur die beim Drücken des Pedals ertönenden Noten werden angehalten.
J Soft-Pedal
Durch Drücken dieses Pedals wird der Sound der gespielten Noten weich gemacht.
J Rhythmus-Start/Stopp-Pedal
In diesem Fall führt das Pedal die gleichen Funktionen wie die START/STOP-Taste aus.
Zubehör und Sonderzubehör
Nur das für dieses Keyboard vorgeschriebene Zubehör und Sonderzubehör verwenden. Bei Verwendung von nicht autorisierten Geräten kann es zu Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr kommen.
707A-G-017A
G-15
CTK900_g.book 16 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Grundlegende Bedienvorgänge
Grundlegende Bedienvorgänge
1 2
6
MAIN VOLUME
1
DSP
4
Zifferntasten
7
Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Ausführung von grundlegenden Keyboard-Bedienvorgängen.
POWER
2
PIANO SETTING
5
[+]/[–]
8
Spielen des Keyboards
1. Die POWER-Taste drücken, um das Keyboard
einzuschalten.
• Dadurch leuchtet die Stromversorgungs­Kontrollleuchte auf.
2. Verwenden Sie den MAIN VOLUME-Regler, um
die Lautstärke auf einen relativ niedrigen Pegel einzustellen.
3. Etwas auf dem Keyboard spielen.
43 5
7
8
TONE
3
START/STOP
6
Wahl einer Klangfarbe
Dieses Keyboard ist mit den folgenden Klangfarben vorprogrammiert. Eine teilweise Liste der verfügbaren Klangfarbennamen ist auf der Konsole des Keyboards aufgedruckt. Für eine vollständige Liste siehe „Klangfarbenliste“ auf Seite A-1 dieser Anleitung. „Fortschrittliche Klangfarben“ sind Variationen der Standard-Klangfarben, welche durch die Programmierung der Effekte (DSP) und anderen Einstellungen erstellt werden. Für Einzelheiten über die Zugriegel-Orgel-Klangfarben siehe „Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus“ auf Seite G-19.
Klangfarbentypen
G-16
Standard-Klangfarben: 550 Preset-Klangfarben + 124 Anwenderklangfarben
Nummer
000-331 332
400-599 200 Preset-Klangfarben Aus 600-617 18 Schlagzeug-Sets Aus
700-799 100
800-819 20
900-903 4
Anzahl der
Klangfarben
Klangfarbentyp
Fortschrittliche Klangfarben
Anwenderklang­farben (*2)
Anwenderklang­farben mit Wellenformen (*4)
Anwenderschlag­zeug-Sets mit Wellenformen (*4)
DSP-Leitung Ein/Aus (*1)
Ein
Ein/Aus (*3)
Ein/Aus (*3)
Ein/Aus (*5)
707A-G-018A
CTK900_g_07_Basic.fm 17 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時54分
Grundlegende Bedienvorgänge
Zugriegel-Orgel-Klangfarben: 50 Preset-Klangfarben + 100 Anwenderklangfarben
Nummer
000-049 50 Preset-Klangfarben Ein/Aus (*5)
100-199 100
*1: Siehe „Änderung der Klangfarben und Konfigurierung
*2: Speicherbereich für die von Ihnen erstellten
*3: Hängt von der Signalquellen-Klangfarbe oder der
*4: Bereich für die von einem Computer übertragenen
*5: Hängt von der Klangfarbe ab. Sie können diesen Status
*6: Speicherbereich fur die von Ihnen erstellten
Anzahl der
Klangfarben
der DSP-Effekt-Einstellungen“ auf Seite G-18.
Klangfarben. Siehe „Synthesizer-Modus“ auf Seite G-40. Die Anwenderklangfarbenbereiche 700 bis 799 enthalten anfänglich die gleichen Daten wie die DSP-Typen 000 bis
099.
Anwendereinstellung ab. Siehe „Synthesizer-Modus“ auf Seite G-40 für weitere Informationen.
Daten. Siehe „Verwendung der Musikdaten­Verwaltungssoftware (auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten)“ auf Seite G-76 für weitere Informationen. Für Informationen über die Wellenformen siehe „Kreieren einer Anwender-Klangfarbe“ auf Seite G-43.
überprüfen, indem Sie die DSP-Taste betrachten. Siehe „DSP-Taste“ auf Seite G-25 für weitere Informationen.
Klangfarben. Siehe „Bearbeiten einer Zugriegel-Orgel­Klangfarbe“ auf Seite G-20. Die Anwender-Zugriegel­Orgel-Klangfarbenbereiche enthalten anfanglich zwei Satze der gleichen Daten wie die Zugriegel-Orgel­Klangfarbentypen 000 bis 049.
Klangfarbentyp
Anwenderklang­farben (*6)
DSP-Leitung
Ein/Aus (*1)
Ein/Aus (*3)
Wählen einer Klangfarbe
1. Die gewünschte Klangfarbe in der
Klangfarbenliste des Keyboards aufsuchen und deren Klangfarbennummer ablesen.
2. Die TONE-Taste drücken.
3. Die Zifferntasten verwenden, um die dreistellige
Klangfarbennummer der gewünschten Klangfarbe einzugeben.
Beispiel:
Um „432 GM ACOUSTIC BASS“ zu wählen, geben Sie 4, 3 und danach 2 ein.
AuBsGsoc
• Immer alle drei Stellen der Klangfarbennummer eingeben, einschließlich der vorgestellten Nullen (wenn vorhanden).
• Sie können die angezeigte Klangfarbennummer auch erhöhen oder vermindern, indem Sie die [+]-Taste bzw. [–]-Taste drücken.
• Wenn Sie eines der Schlagzeug-Sets (Klangfarbennummer 600 bis 617) wählen, ist jeder Taste des Keyboards ein anderer Perkussion-Sound zugeordnet. Siehe Seite A-8 für Einzelheiten.
• Sie können nicht in den obigen Bereichen enthaltene Klangfarbennummern (Standard-Klangfarben 332 bis 399, 618 bis 699 und 820 bis 899, sowie Zugriegel-Orgel­Klangfarben 050 bis 099) nicht wählen. Wenn Sie die [+]­und [–]-Tasten für das Scrollen durch die Klangfarbennummern verwenden, wird über die nicht verwendeten Nummern gesprungen. Falls Sie zum Beispiel die [+]-Taste drücken, wenn 617 gewählt ist, wird an 700 gesprungen.
707A-G-019A
Polyphonie
Der Ausdruck „Polyphonie“ bezeichnet die maximale Anzahl von Noten, die Sie gleichzeitig spielen können. Dieses Keyboard weist 32-notige Polyphonie auf, welche die von Ihnen gespielten Noten sowie die von dem Keyboard wiedergegebenen Rhythmus- und Begleitautomatikmuster einschließt. Dies bedeutet, dass die Anzahl der Noten (Polyphonie), die Sie auf dem Keyboard spielen können, reduziert wird, wenn ein Rhythmus- oder Begleitautomatikmuster wiedergegeben wird. Achten Sie auch darauf, dass manche der Klangfarben nur 10-notigr Polyphonie aufweisen.
G-17
CTK900_g.book 18 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Grundlegende Bedienvorgänge
Änderung der Klangfarben und
Konfigurierung der DSP-Effekt­Einstellungen
Dieses Keyboard verfügt nur über eine einzige DSP­Klangquelle. Daher kann es zu Konflikten kommen, wenn Sie Klangfarben wählen, für welche DSP bei mehreren Parts aktiviert ist, wenn Sie Mischklangfarbe oder Split (Tastatur­Auftrennung) (Seite G-61, G-62) verwenden. Um solche Konflikte zu vermeiden, wird DSP der letzten Klangfarbe zugeordnet, für die DSP aktiviert ist, und DSP wird für alle anderen Parts deaktiviert (DSP-Leitung OFF). DSP-Leitung ist ein Parameter, der steuert, ob der aktuell gewählte DSP-Effekt an einen Part angelegt wird oder nicht.* Jede Klangfarbe weist einen DSP-Leitung-Parameter auf. Falls Sie eine Klangfarbe für einen Part wählen, wird die DSP­Leitung-Parametereinstellung der Klangfarbe auf alle Parts angelegt. * Der DSP-Leitung-Parameter ist für die 332 fortschrittlichen
Klangfarben mit den Nummern 000 bis 331 eingeschaltet (der DSP-Effekt wird angelegt) bzw. für die 200 Preset­Klangfarben mit den Nummern 400 bis 599 ausgeschaltet (der DSP-Effekt wird nicht angelegt). Für Informationen über andere Klangfarben siehe „Klangfarbentypen“ auf Seite G-16.
PIANO SETTING-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Setup des Keyboards zu ändern und für das Pianospiel zu optimieren.
Einstellungen
Klangfarbennummer: “000” Rhythmusnummer: “140” Begleitmodus: Normal Mischklangfarbe: Aus Split (Tastatur-Auftrennung): Harmonisierungsautomatik: Transponierung: 0 Anschlagdynamik: Aus:
Zuordnungsbare Buchse: SUS Local Control: Ein Parameter-Setup für
Mixer-Kanal 1:
Aus Aus
Kehrt an die anfängliche Vorgabe zurück
Ein: Keine Änderung
Hängt von der Klangfarbe ab
J Optimieren der Keyboard-Einstellungen für das
Pianospiel
1. Drücken Sie die PIANO SETTING-Taste.
2. Versuchen Sie nun etwas auf dem Keyboard zu
spielen.
• Die von Ihnen gespielten Noten ertönen mit einer Pianoklangfarbe.
3. Falls Sie mit Rhythmusbegleitung spielen
möchten, drücken Sie die START/STOP-Taste.
Dadurch wird mit der Wiedergabe eines Rhythmus begonnen, der für das Pianospiel optimiert ist
• Um die Rhythmuswiedergabe zu stoppen, drücken Sie erneut die START/STOP-Taste.
Falls Sie die PIANO SETTING-Taste drücken, während ein Rhythmus wiedergegeben wird, wird die Rhythmuswiedergabe gestoppt, worauf das Keyboard-Setup geändert wird.
Falls Sie die PIANO SETTING-Taste drücken, während ein Demo-Musikstück wiedergegeben wird oder während das Keyboard auf den Synthesizer-Modus oder einen anderen Modus geschaltet ist, dann wird der aktuelle Modus verlassen, worauf das Keyboard-Setup geändert wird.
Das Setup des Keyboards ändert nicht, wenn Sie die PIANO SETTING-Taste drücken, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt.
* Während der Echtzeit-Aufnahme, der schrittweisen
Aufnahme oder während der Verwendung der Bearbeitungsfunktion des Songspeichers
* hrend die Meldung für die Sicherung oder das
Überschreiben der Daten auf dem Display angezeigt wird
* hrend der Wiedergabe eines Demomusikstückes
.
G-18
707A-G-020A
CTK900_g.book 19 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Verwendung des Zugriegel-Orgel­Modus
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
21
4
5
3
DRAWBAR ORGAN
1
Zifferntasten
4
Ihr Keyboard ist mit vorprogrammierten „Zugriegel-Orgel-Klangfarben“ ausgestattet, die unter Verwendung der neun Digital­Zugriegel geändert werden können, deren Operationen ähnlich zu den Reglern einer Zugriegel-Orgel sind. Sie können auch Perkussion oder Tastenklick wählen. Und im Speicher ist ausreichender Platz für bis zu 100 vom Anwender erstellten Zugriegel­Klangfarben-Variationen vorhanden.
Operationsablauf im Zugriegel-Orgel-Modus
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR
2
[+]/[–]
5
EXIT
3
* Sie können aus dem Songspeicher-Modus aus auch die Wahlanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe oder die Anzeige des
SMF-Wiedergabemodus aufrufen. In diesem Fall erscheint jedoch die Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe nicht.
707A-G-021A
G-19
1 2
1 2
CTK900_g.book 20 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
Wahlen einer Zugriegel-Orgel­Klangfarbe
1. Suchen Sie die zu verwendende Zugriegel-Orgel-
Klangfarbe in der Klangfarbenliste auf, und merken Sie sich ihre Klangfarbennummer.
2. Drucken Sie die DRAWBAR ORGAN-Taste.
• Dadurch erscheint die Wahlanzeige für die Zugriegel­Orgel-Klangfarbe.
Dwar1bar
Klangfarbennummer
1
Klangfarbenname
2
3. Verwenden Sie die Zifferntasten, um die
dreistellige Klangfarbennummer fur die gewunschte Klangfarbe einzugeben.
Geben Sie immer alle drei Stellen fur die Klangfarbennummer ein, einschlieslich anfanglicher Nullen (wenn vorhanden).
Sie konnen die angezeigte Klangfarbennummer auch erhohen oder vermindern, indem Sie die [+]- bzw. [–]-Taste drucken.
Bearbeiten einer Zugriegel­Orgel-Klangfarbe
1. Suchen Sie die zu bearbeitende Zugriegel-Orgel-
Klangfarbe (000 bis 049, 100 bis 199) auf, und merken Sie sich ihre Klangfarbennummer.
2. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um die Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe anzuzeigen. Wählen Sie den Parameter, dessen Einstellung Sie ändern möchten.
Beispiel:
Wahl des „Ft16’“ Parameters
F61t
Parametereinstellung
1
Parametername
2
• Es gibt insgesamt 13 Parameter. Sie können die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten verwenden, um zyklisch durch diese zu schalten. Siehe „Einzelheiten der Parameter“ auf Seite G-21 für weitere Informationen.
• Während die Anzeige „More?“ auf dem Display angezeigt wird, können Sie durch Drücken der [ ]-CURSOR-Taste oder der [+]-Taste auf die Synthesizer- und DSP-Effekt-Bearbeitungsanzeigen weiterschalten.
3. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten oder die [+]- und [–]-Tasten, um die Einstellung des aktuell angezeigten Parameters zu ändern.
• Sie können eine Parametereinstellung auch ändern, indem Sie einen Wert mit den Zifferntasten eingeben.
• Sie können die Änderungen in einer Klangfarbe kontrollieren, indem Sie die Noten auf dem Keyboard spielen, während Sie die Parametereinstellungen ändern.
G-20
Falls Sie nach der Bearbeitung von Parametern eine unterschiedliche Klangfarbe wählen, werden die Parametereinstellungen durch die Parameter der neu gewählten Klangfarbe ersetzt.
Falls Sie die Zugriegel-Orgel-Klangfarben zu mehr als einem Kanal zugeordnet haben, dann wird durch die Änderung der Zugriegel-Orgel-Einstellung für einen der Kanale die gleiche Einstellung auch auf alle anderen Kanäle angelegt.
Siehe Speichern einer bearbeiteten Zugriegel-Orgel­Klangfarbe auf Seite G-22 für Informationen über die Speicherung Ihrer bearbeiteten Einstellungen.
707A-G-022A
CTK900_g.book 21 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
Bearbeitung der Synthesizer-Modus­Parameter und der DSP-Parameter der Zugriegel-Orgel-Klangfarben
Gleich wie mit den Standard-Klangfarben (anderen als Zugriegel-Klangfarben), können Sie die Synthesizer-Modus­Parameter und die DSP-Parameter der Zugriegel-Orgel­Klangfarben (Sieche „Operationsablauf im Zugriegel-Orgel­Modus“ auf Seite G-19) bearbeiten.
1. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um „More?“ anzuzeigen, und drücken Sie danach die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch wird in den Synthesizer-Modus geschaltet, der durch einen Zeiger neben dem Schriftzug SYNTH auf dem Display angezeigt wird.
• Für den Rest des Vorganges, führen Sie die Schritte ab dem Schritt 3 unter „Kreieren einer Anwender­Klangfarbe“ auf Seite G-43 aus.
Einzelheiten der Parameter
Nachfolgend sind Einzelheiten über die Parameter aufgeführt, die Sie unter Verwendung der Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe konfigurieren können.
Click (Klick)
Dieser Parameter bestimmt, ob ein Tastenklick hinzugefügt werden soll oder nicht, wenn eine unter Verwendung der Zugriegel konfigurierte angehaltene Klangfarbe gespielt wird.
Parametername
Click Click
Parameteranzeige-
indikator
Einstellungen
oFF:
Click Off
on:
Click On
Percussion (Perkussion)
Diese Parameter lässt Sie einen Perkussion-Sound hinzufügen, der zu einer Modulation der von Ihnen erstellten angehaltenen Klangfarben führt. Wenn Sie eine Taste auf dem Keyboard gedrückt halten, klingt der erzeugte Sound ab, bis er nicht mehr gehört werden kann. Drücken Sie erneut diese Taste, um die gleiche Note mit höherer Lautstärke ertönen zu lassen. Percussion (Perkussion) weist die Einstellungen „2nd Percussion“ (zweite Oberton-Tonhöhe) und „3rd Percussion“ (dritte Oberton-Tonhöhe) auf, die jeweils ein- oder ausgeschaltet werden können. Sie können auch die Perkussion-Decayzeit (Abschwellzeit) spezifizieren, die steuert, wie lange es für das Abschwellen des Perkussion-Sounds dauert.
Drawbar Position (Zugriegel-Position)
Dieser Parameter definiert die Position jedes Zugriegels sowie die Lautstärke jedes Obertons. Je größer der Wert, umso größer die Lautstärke des entsprechenden Obertons.
Parametername
Drawbar 16’ Ft16’ 0 bis 3 Drawbar 5 1/3’ Ft 5 1/3’ 0 bis 3 Drawbar 8’ Ft 8’ 0 bis 3 Drawbar 4’ Ft 4’ 0 bis 3 Drawbar 2 2/3’ Ft 2 2/3’ 0 bis 3 Drawbar 2’ Ft 2’ 0 bis 3 Drawbar 1 3/5’ Ft 1 3/5’ 0 bis 3 Drawbar 1 1/3’ Ft 1 1/3’ 0 bis 3 Drawbar 1’ Ft 1’ 0 bis 3
(Ft: Fuß)
Parameteranzeige-
indikator
Einstellungen
Parametername
2nd Percussion (zweites Perkussion)
3rd Percussion (drittes Perkussion)
Percussion Decay Time (Perkussion-Decayzeit)
Parameteranzeige-
indikator
Second
Third
Decay 000 bis 127
Einstellungen
oFF:
Aus
on:
Ein
oFF:
Aus
on:
Ein
707A-G-023A
G-21
CTK900_g.book 22 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
J Inhalt der Anzeige in dem Zugriegel-Orgel-Modus
In dem Zugriegel-Orgel-Modus werden der aktuelle Status der Zugriegelpositionen, des Tastenklicks und der Perkussions­Parameter in der Balkengrafik des Displays angezeigt, wie es in der folgenden Abbildung dargestellt ist. Für jeden Parameter wird eine Zeile verwendet, und das unterste Segment der gewählten Parameterzeile blinkt Das unterste Segment der Balkengrafikspalte, die dem gegenwärtig gewählten Parameter entspricht, blinkt, um damit anzuzeigen, dass dieser gewählt ist. Keine der Kanalnummern (1 bis 16) wird in dem Zugriegel-Orgel­Klangfarbenmodus und in dem Bearbeitungsmodus angezeigt
Zugriegelpositionsgrafik
Einstellwert 0 1 2 3
Display
Tastenklick- und Perkussion-Ein/Aus-Grafik
Einstellwert Aus Ein
Display
Perkussion-Decayzeitgrafik
Einstellwert 0-31 32-63 64-95 96-127
Display
.
.
Aus
Ein
Blinkt
Speichern einer bearbeiteten Zugriegel-Orgel-Klangfarbe
1. Nachdem Sie die Parameter bearbeitet haben,
verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Taste für die Anzeige von More?.
2. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste drei Mal,
um die Anzeige für die Eingabe eines Klangfarbennamens und die Zuordnung einer Klangfarbennummer zu erhalten.
3. Verwenden Sie die [
]- und [–]-Tasten, um eine
+
Klangfarbennummer zu wählen.
• Sie können eine Klangfarbennummer im Bereich von 100 bis 199 wählen.
4. Nachdem Sie den Klangfarbennamen
wunschgemäß eingegeben haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um die Klangfarbe zu speichern.
• Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten, um an der aktuellen Cursorposition durch die Buchstaben zu scrollen.
• Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten, um den Cursor nach links oder rechts zu verschieben.
• Für Informationen über die Eingabe von Text siehe Seite G-45.
5. Nachdem Sie alles wunschgemäß eingestellt
haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um die Klangfarbe zu speichern.
• Dadurch erscheint eine Bestatigungsmeldung, die Sie danach fragt, ob Sie die Daten wirklich speichern mochten. Drucken Sie die YES-Taste, um die Daten abzuspeichern.
• Nachdem die Speicherungsoperation beendet ist, erscheint die Meldung „Complete“ auf dem Display, worauf das Display auf die Klangfarben-Wahlanzeige zurückkehrt.
• Um die Speicheroperation abzubrechen, drücken Sie die EXIT-Taste.
G-22
707A-G-024A
CTK900_g.book 23 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
Anlegen von Effekten an Klangfar ben
1
EFFECT
1
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR
4
Dieses Keyboard bietet Ihnen eine Auswahl an Effekten, die Sie an die Klangfarben anlegen können. Die vorprogrammierten Effekte schließen eine große Auswahl an Variationen ein, die Ihnen den Zugriff auf eine Auswahl von allgemeinen Digital-Effekten geben.
EXIT
2
Zifferntasten
5
Effektblöcke
Nachfolgend ist dargestellt, wie die Effekte auf diesem Keyboard organisiert sind.
J DSP
Die DSP-Effekte werden an die Verbindung zwischen der Klangquelle und dem Ausgang angelegt. Sie können die Verzerrungs- und Modulationseffekte wählen. Sie können auch DSP-Effekt-Setups erstellen und die auf Ihren Computer herunter geladenen DSP-Daten übertragen. Das Keyboard weist einen Speicher auf, der Sie bis zu 100 DSP-Effekt-Setups abspeichern lässt. Siehe „Verwendung der Musikdaten­Verwaltungssoftware (auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten)“ auf Seite G-76 und „Speicherung der Einstellungen der DSP-Parameter“ auf Seite G-24 für weitere Informationen.
J REVERB (Nachhall)
Der Nachhall simuliert die Akustik von verschiedenen Arten des Umfeldes. Sie können aus 16 verschiedenen Nachhalleffekten wählen, einschließlich „Room“ und „Hall”.
J CHORUS (Chorus)
Der Choruseffekt gibt dem Sound größere Tiefe, indem er eine Vibration verursacht. Sie können aus 16 verschiedenen Choruseffekten wählen, einschließlich „Chorus“ und „Flanger”.
2 3
5
6
4
DSP
3
[+]/[–]
6
Der Equalizer (Entzerrer) ist ein anderer Typ von Effekt, den Sie für die Einstellungen der Klangfarbenqualität verwenden können. Der Frequenzbereich ist in mehrere Frequenzbänder aufgeteilt, und Sie können den Pegel jedes Frequenzbandes anheben oder absenken, um den Klang zu ändern. Sie können die optimale Akustik für den Typ der gespielten Musik (zum Beispiel: Klassik) reproduzieren, indem Sie die zutreffende Entzerrereinstellung wählen.
Wahl eines DSP-Typs
Zusätzlich zu den 100 vorprogrammierten Effekttypen, können Sie auch Effekttypen bearbeiten, um Ihre eigenen Effekte zu erstellen und in dem Anwenderspeicher abzuspeichern. Sie können zu jedem Zeitpunkt bis zu 100 Effekttypen in dem Anwenderspeicher abgelegt haben. Sie können auch den DSP­Typ der von Ihnen zuletzt verwendeten Klangfarbe mit aktiviertem DSP wählen. Dies bedeutet, dass Sie immer Zugriff auf den DSP-Typ der fortschrittlichen Klangfarben und der von Ihnen aus dem Internet herunter geladenen Klangfarben haben. Um den DSP-Typ der zuletzt von Ihnen verwendeten Klangfarbe mit aktiviertem DSP zu wählen, wählen Sie „ton“ in Schritt 3 des folgenden Vorgangs
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einen DSP-Typ zu wählen.
Wenn Sie einen DSP-Effekt verwenden, sollten Sie den Mixer benutzen, um zu bestätigen, dass die DSP-Leitungen der erforderlichen Parts eingeschaltet sind. Für weitere Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite G-36.
.
1. Drücken Sie die EFFECT-Taste, sodass der
Zeiger neben dem Schriftzug EFFECT auf dem Display erscheint.
• Die Einstellanzeige für den DSP-Typ (Schritt 3)
erscheint automatisch etwa fünf Sekunden nach dem Drücken der genannten Taste.
2. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
707A-G-025A
G-23
CTK900_g.book 24 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
3. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um den gewünschten DSP-Typ zu wählen.
• Für Informationen über die DSP-Typen, die gewählt werden können, siehe die „Liste der Effekte“ auf Seite A-13.
• Hier könnten Sie auch die Parameter des gewählten Effektes ändern, wenn Sie dies wünschen. Für weitere Informationen siehe „Änderung der Einstellungen der DSP-Parameter”.
Der Anzeigebereich für den DSP-Typ zeigt die DSP- Nummer (000 bis 199) oder „ton“ (unter Verwendung von DSP erstellte Anwenderklangfarbe) an.
Änderung der Einstellungen der DSP-Parameter
Sie können die relative Stärke eines DSP, und wie dieser angelegt wird, steuern. Für weitere Informationen siehe den folgenden Abschnitt mit dem Titel „DSP-Parameter”.
1.
Nachdem Sie den gewünschten DSP-Typ gewählt haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR­Tasten, um den Parameter anzuzeigen, dessen Einstellung Sie ändern möchten
• Dadurch wird die Anzeige für die
Parametereinstellung erhalten.
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die gewünschte Parametereinstellung vorzunehmen.
• Drücken Sie gleichzeitig die [+]- und and [–]-Tasten,
um den Parameter auf seine empfohlene Einstellung zurückzustellen.
]- und [–]-Tasten oder die
+
.
]- und [–]-Tasten oder die
+
3. Drücken Sie die EFFECT- oder EXIT-Taste.
• Dadurch wird die Klangfarben- oder
Rhythmuseinstellanzeige verlassen.
DSP-Parameter
Nachfolgend sind die Parameter für jeden DSP beschrieben.
J DSP
z Parameter 0 bis 7
Dieser Parameter unterscheidet sich gemäß dem Algorithmus* des gewählten DSP-Typs. Für weitere Informationen siehe die „Liste der Effekte“ auf Seite A-13 und die „Liste der DSP-Algorithmen“ auf Seite G-83.
* Struktur und Operationstyp des Effektors
z
DSP Reverb Send (DSP-Nachhall senden) (Bereich: 000 bis 127) Spezifiziert, wie viel des Post-DSP-Sounds an den
Nachhall gesandt werden soll.
z
DSP Chorus Send (DSP-Chorus senden) (Bereich: 000 bis 127) Spezifiziert, wie viel des Post-DSP-Sounds an den Chorus
gesandt werden soll.
Ob ein Effekt an die ertönenden Parts angelegt wird oder nicht, hängt auch von den Mixermodus-Nachhallsende-, Chorussende- und DSP-Ein/Aus-Einstellungen ab. Für weitere Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite G-36.
Durch die Wiedergabe eines Demo-Musikstückes (Seite G-
11) wird der Effekt automatisch auf den dem Musikstück zugeordneten Effekt geändert. Sie können den Effekt eines Demo-Musikstückes nicht ändern oder ausschalten.
Falls Sie die Effekteinstellung ändern, während ein Sound von dem Keyboard ausgegeben wird, verursacht dies einen kurzen Break im Sound, wenn der Effekt geändert wird.
Eine Anzahl mit Fortschrittlichen Klangfarben bezeichneten Klangfarben schalten die DSP-Leitung automatisch ein, um reicheren Klang mit höherer Qualität zu erhalten. Falls Sie eine fortschrittliche Klangfarbe einem Keyboard-Part (Kanäle 1 bis 4) zuordnen, wird die DSP­Leitung automatisch eingeschaltet, und zwar gemäß den Einstellungen der fortschrittlichen Klangfarbe. Die DSP­Leitungs-Ein/Aus-Einstellung des Mixer-Modus für den Keyboard-Part, dem die fortschrittliche Klangfarbe zugeordnet ist, wird ebenfalls eingeschaltet.*
* Die Mixer-DSP-Leitungs-Einstellung wird automatisch für
jeden Part ausgeschaltet, dem keine fortschrittliche Klangfarbe zugeordnet ist. Daher werden die früher an diesen Parts angelegten DSP­Effekte freigegeben, wodurch ihre Klangfarbe unterschiedlich klingt. In diesem Fall zeigen Sie die Mixer­Anzeige an und schalten Sie DSP wieder ein.
Speicherung der Einstellungen der DSP-Parameter
Sie können bis zu 100 modifizierte DSPs im Anwenderbereich abspeichern, um diese später bei Bedarf wieder aufrufen zu können.
Die Anwender-DSP-Bereiche 100 bis 199 enthalten anfänglich die gleichen Daten wie die DSP-Typen 000 bis
099.
1. Nachdem Sie die gewünschten DSP-
Parametereinstellungen ausgeführt haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch wird ein Blinken der DSP-Nummer des
Anwenderbereichs, in dem der DSP abgespeichert wird, am Display verursacht.
2. Verwenden Sie die [
Anwender-DSP-Bereichsnummer zu wählen, unter der Sie den neuen DSP abspeichern möchten.
• Sie können nur eine Anwender-DSP-
Bereichsntummer im Bereich von 100 bis 199 wählen.
]- und [–]-Tasten, um die
+
G-24
707A-G-026A
1
CTK900_g.book 25 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
3. Nachdem Sie die gewünschten Anwender-DSP-
Bereichsnummer gewählt haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
• Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten, um an der aktuellen Cursorposition durch die Buchstaben zu scrollen.
• Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten, um den Cursor nach links oder rechts zu verschieben.
• Für Informationen über die Eingabe von Text siehe Seite G-45.
4. Nachdem Sie alles wunschgemäß eingegeben
haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um den Effekt zu speichern.
• Dadurch erscheint eine Bestatigungsmeldung, die Sie danach fragt, ob Sie die Daten wirklich speichern mochten. Drucken Sie die YES-Taste, um die Daten abzuspeichern.
• Die Meldung „Complete“ erscheint momentan auf dem Display, gefolgt von der Klangfarben- oder Rhythmuswahlanzeige.
DSP-Taste
Durch Kontrolle der DSP-Taste können Sie feststellen, ob DSP für die Klangfarbe aktiviert ist oder nicht, die gegenwärtig für einen Part gewählt ist. Die DSP-Taste leuchtet für eine Klangfarbe, für die DSP aktiviert ist (DSP-Leitung ON), bzw. verbleibt für eine Klangfarbe ausgeschaltet, für die DSP deaktiviert ist (DSP-Leitung OFF). Falls Sie zum Beispiel jeden Part verschieben, während Sie die Split/ Mischklangfarbenfunktion verwenden, leuchtet oder erlischt die DSP-Taste gemäß der Einstellung des entsprechenden Parts.
Drücken Sie die DSP-Taste, um die Klangfarbe des Parts, den Sie gegenwärtig auf dem Keyboard spielen, zwischen aktiviert (DSP-Leitung ON) und deaktiviert (DSP-Leitung OFF) umzuschalten.
Wahl von REVERB (Nachhall)
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um REVERB (Nachhall) zu wählen.
1. Drücken Sie die EFFECT-Taste, sodass der
Zeiger neben dem Schriftzug EFFECT auf dem Display erscheint.
Zeiger
1
2. Drücken Sie einmal die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch erscheint die Nachhall-Bearbeitungsanzeige.
• Die Nachhalltyp-Einstellanzeige (Schritt 4) erscheint automatisch etwa fünf Sekunden, nachdem Sie die Taste gedrückt haben.
3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
4. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um durch die Nachhalltypen zu scrollen, bis der gewünschte Typ angezeigt wird, oder verwenden Sie die Zifferntasten, um die Nachhallnummer einzugeben, die Sie wählen möchten.
• Für Informationen über die verfügbaren Typen der REVERB-Effekte siehe die Liste auf Seite A-13.
• Hier könnten Sie auch die Parameter des gewählten Effekts ändern, wenn Sie dies wünschen. Für weitere Informationen siehe „Änderung der Einstellungen der REVERB-Parameter” auf seite G-26.
]- und [–]-Tasten oder die
+
Ein- oder Ausschalten der DSP­Leitungswahl
1. Drücken Sie die DSP-Taste, um die DSP-
Leitungswahl für den gegenwärtig gewählten Part ein- oder auszuschalten.
707A-G-027A
G-25
CTK900_g.book 26 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
Änderung der Einstellungen der REVERB-Parameter
Sie können die relative Stärke des Nachhalls und das Verfahren für dessen Anlegung steuern. Für weitere Informationen siehe den folgenden Abschnitt mit dem Titel „REVERB-Parameter”.
1. Nachdem Sie den gewünschten Nachhalltyp
gewählt haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]­CURSOR-Tasten, um den Parameter anzuzeigen, dessen Einstellung Sie ändern möchten.
• Dadurch wird die Parametereinstellanzeige erhalten.
Beispiel:
Einstellen des Parameters „Reverb Time”.
SimeTvR
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die gewünschte Parametereinstellung einzugeben.
3. Drücken Sie die EFFECT- oder EXIT-Taste.
• Dadurch wird an die Klangfarben- oder Rhythmuswahlanzeige zurückgekehrt.
REVERB-Parameter
Die Nachhalleffekte werden in Abhängigkeit von entweder dem Nachhalltyp oder dem Verzögerungstyp verwendet. Die Parametereinstellungen hängen von den verwendetet Typ ab.
 Reverb Type (Nachhalltyp) (Nr. 0 bis 5, 8 bis 13)
z Reverb Level (Nachhallpegel) (Bereich: 000 bis 127)
Steuert die Stärke des Nachhalls. Eine größere Nummer erzeugt einen stärkeren Nachhall.
z Reverb Time (Nachhallzeit) (Bereich: 000 bis 127)
Steuert, wie lang der Nachhall angehalten wird. Eine größere Nummer erzeugt einen längeren Nachhall.
z ER Level (Anfänglicher Echopegel) (Bereich: 000 bis
127) Dieser Parameter steuert die anfängliche Nachhall-
Lautstärke. Das anfängliche Echo ist der erste Sound, der von den Wänden und der Decke reflektiert wird, wenn ein Sound von dem Keyboard ausgegeben wird. Ein größerer Wert spezifiziert ein längeres Echo.
z High Damp (Höhendämpfung) (Bereich: 000 bis 127)
Stellt die Dämpfung des Nachhall der hohen Frequenzen ein (Höhendämpfung). Ein kleinerer Wert dämpft die Höhen und kreiert einen dunklen Nachhall. Ein größerer Wert dämpft die Höhen nicht, sodass ein hellerer Nachhall erhalten wird.
]- und [–]-Tasten oder die
+
 Delay Type (Verzögerungstyp) (Nr. 6, 7, 14, 15)
z Delay Level (Verzögerungspegel) (Bereich: 000 bis
127) Spezifiziert die Größe des Verzögerungssounds.
Ein höherer Wert erzeugt einen größeren Verzögerungssound.
z Delay Feedback (Verzögerungsrückkopplung)
(Bereich: 000 bis 127)
Stellt die Verzögerungswiederholung ein. Ein höherer Wert erzeugt eine größere Anzahl an Wiederholungen.
z ER Level (ER-Pegel)
Gleich wie Reverb Type (Nachhalltyp).
z High Damp (Höhendämpfung)
Gleich wie Reverb Type (Nachhalltyp).
Ob ein Effekt an die ertönenden Parts angelegt wird oder nicht, hängt auch von den Mixermodus-Nachhallsende-, Chorussende- und DSP-Ein/Aus-Einstellungen ab. Für weitere Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite G-36.
Wahl von CHORUS (Chorus)
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um CHORUS zu wählen.
1. Drücken Sie die EFFECT-Taste, so dass der
Zeiger neben dem Schriftzug EFFECT auf dem Display erscheint.
2. Drücken Sie zwei Mal die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch erscheint die Chorus-Bearbeitungsanzeige.
• Die Chorustyp-Einstellanzeige (Schritt 4) erscheint
automatisch etwa fünf Sekunden nach dem Drücken der genannten Taste.
3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
4. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um durch die Chorustypen zu scrollen, bis der von Ihnen gewünschte Chorustyp angezeigt wird, oder geben Sie die zu wählende Chorusnummer mit den Zifferntasten ein.
• Für Informationen über die Typen der verfügbaren
CHORUS-Effekte siehe die Liste auf Seite A-13.
• Hier könnten Sie auch die Parameter des zu
wählenden Effektes ändern, wenn Sie dies wünschen. Für weitere Informationen siehe „Änderung der Einstellungen der CHORUS-Parameter”.
]- und [–]-Tasten oder die
+
G-26
707A-G-028A
CTK900_g.book 27 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
Änderung der Einstellungen der CHORUS-Parameter
Sie können die relative Stärke eines Effekts steuern und die Art und Weise wählen, wie der Effekt angelegt werden soll. Die Parameter, die Sie steuern können, hängen von dem Effekt ab. Siehe den folgenden Abschnitt mit dem Titel „ CHORUS-Parameter “ für weitere Informationen.
1. Nachdem Sie den gewünschten Chorustyp
gewählt haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]­CURSOR-Tasten, um den Parameter anzuzeigen, dessen Einstellung Sie ändern möchten.
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die gewünschte Parametereinstellung einzugeben.
]- und [–]-Tasten oder die
+
3. Drücken Sie die EFFECT- oder EXIT-Taste.
• Dadurch wird an die Klangfarben- oder Rhythmuswahlanzeige zurückgekehrt.
CHORUS-Parameter
Chorus Level (Choruspegel) (Bereich: 000 bis 127)
Spezifiziert den Pegel des Chorussounds.
Chorus Rate (Chorusrate) (Bereich : 000 bis 127)
Spezifiziert die Wellengeschwindigkeit des Chorussounds. Je höher der Wert, umso höher die Wellengeschwindigkeit
Chorus Depth (Chorustiefe) (Bereich : 000 bis 127)
Spezifiziert die Wellentiefe des Chorussounds. Je höher der Wert, umso tiefer die Wellentiefe.
Ob ein Effekt an die ertönenden Parts angelegt wird oder nicht, hängt auch von den Nachhallsende-, Chorussende­und DSP-Ein/Aus-Einstellungen ab. Für weitere Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite G-36.
Verwendung des Equalizers (Entzerrers)
3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR- Taste.
4. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um den gewünschten Equalizertyp zu wählen.
• Fur Informationen uber die verfugbaren Entzerrertypen siehe die Liste auf Seite A-13.
Beispiel:
Wählen Sie „Jazz”.
]- und [–]-Tasten oder die
+
Jzza
• Drücken Sie die EXIT- oder EFFECT-Taste, um die Entzerrer-Einstellanzeige zu verlassen.
Einstellen der Verstärkung (Lautstärke) eines Bandes
1. Nachdem Sie den gewünschten Entzerrertyp
gewählt haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten, um das einzustellende Frequenzband zu wählen.
.
Beispiel:
Stellen Sie das Band „HIGH“ ein.
M i
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die Verstärkung des Bandes einzustellen.
Beispiel:
Stellen Sie die Verstärkung auf 10 ein.
q
E
]- und [–]-Tasten oder die
+
g
hH
Dieses Keyboard ist mit einem Equalizer (Entzerrer) mit vier Frequenzbändern und mit 10 verschiedenen Einstellungen ausgerüstet, aus welchen Sie wählen können. Sie können den Gewinn (Lautstärke) der vier Frequenzbänder des Entzerres innerhalb eines Bereichs von –12 bis 0 bis +12 einstellen.
Wahl des Equalizertyps
1. Drücken Sie die EFFECT-Taste, sodass der
Zeiger neben dem Schriftzug EFFECT auf dem Display erscheint.
2. Drücken Sie drei Mal die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch wird die Entzerrer-Bearbeitungsanzeige erhalten.
• Die Entzerrertyp-Einstellanzeige (Schritt 4) erscheint automatisch etwa fünf Sekunden nach dem Drücken der genannten Taste.
707A-G-029A
E
q
M i
• Drücken Sie die EXIT- oder EFFECT-Taste, um die Entzerrer-Einstellanzeige zu verlassen.
Durch die Änderung auf einen anderen Equalizertyp werden die Einstellungen der Verstärkungen der Bänder automatisch auf die anfänglichen Einstellungen für den neu gewählten Equalizertyp zurückgestellt.
g
hH
G-27
CTK900_g_10_AutoAccomp.fm 28 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時1分
Begleitautomatik
Begleitautomatik
9 bl
bk86 7
421 3 5
bm
bn
MODE
3
RHYTHM
4
VARIATION/FILL-IN 1/2
7
TEMPO
bk
[+]/[–]
bn
Dieses Keyboard spielt automatisch die Bass- und Akkordteile in Abhängigkeit von den gegriffenen Akkorden. Die Bass- und Akkordparts werden unter Verwendung von Sounds und Klangfarben gespielt, die automatisch in Abhängigkeit von dem verwendeten Rhythmus gewählt werden. Dies bedeutet, dass Sie vollständige und realistische Begleitungen für die Melodien-Noten erhalten, die Sie mit der rechten Hand spielen, um die Stimmung eines aus einer Person bestehenden Ensembles zu kreieren.
ONE TOUCH PRESET
2
EXIT
5
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
8
AUTO HARMONIZE
bl
ACCOMP VOLUME
3
INTRO/ENDING 1/2
6
START/STOP
9
Zifferntasten
bm
Über die MODE-Taste
Verwenden Sie die MODE-Taste, um den Begleitmodus zu wählen, den Sie verwenden möchten. Mit jedem Drücken der MODE-Taste wird zyklisch durch die verfügbaren Begleitmodi geschaltet, wie es in der folgenden Abbildung dargestellt ist.
• Nur die Rhythmussounds werden erzeugt, wenn alle Begleitmoduslampen ausgeschaltet sind.
• Der aktuell gewählte Begleitmodus wird durch die Moduslampen über der MODE-Taste angezeigt. Die Informationen über die Verwendung jedes dieser Modi beginnen ab Seite G-30.
G-28
707A-G-030A
Loading...
+ 76 hidden pages