Bitte beachten Sie die folgenden wichtigen Informationen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
• Bevor Sie das optionale Netzgerät AD-5 für die Stromversorgung dieses Produkts
verwenden, überprüfen Sie unbedingt zuerst das Netzgerät auf Beschädigungen.
Kontrollieren Sie besonders sorgfältig das Stromkabel auf Schnitte, Bruch, freiliegende
Drähte und andere ernsthafte Schäden. Lassen Sie niemals Kinder ein ernsthaft
beschädigtes Netzgerät verwenden
• Versuchen Sie niemals ein Aufladen der Batterien.
• Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
• Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
.
O : Yes
X : No
• Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien oder gleichwertige Erzeugnisse.
• Achten Sie immer darauf, dass die positiven (+) und negativen (–) Pole der Batterien in
die richtigen Richtungen weisen, wie es in der Nähe des Batteriefaches angegeben ist.
• Tauschen Sie die Batterien möglichst sofort aus, wenn ein Anzeichen von niedriger
Batteriespannung festgestellt wird.
• Schließen Sie niemals die Batteriekontakte kurz.
• Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 3 Jahren ausgelegt.
• Verwenden Sie nur das CASIO Netzgerät AD-5.
• Das Netzgerät ist kein Spielzeug.
• Trennen Sie immer das Netzgerät ab, bevor Sie das Produkt reinigen.
Attack Time
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vdelay
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
NRPN LSB, MSB
OOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOXOXO
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
O 0 - 127
O 0 - 127
XXX
O
XXX
O
X
X
X
O
XXX
O
X
O
O
X
Instruments nichit gesandt werden, wird aber durch Begleitautomatik- oder
Songspeicherfunktion gesandt.
*2ᴷKann durch Spielen auf dem Keyboard oder Operationen auf dem Steuerpult dieses
*3ᴷGewahlt in Abhangigkeit von der Einstellung des Sustainpedals.
Diese Markierung trifft nur auf EU-Länder zu.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
7374777678808182839193
707A-G-002A707A-G-107A
98, 99
100, 101
120
121
: True #
Program
Change
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
System Exclusive
Common
: Clock
: Commands
System
Real Time
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
Aux
Messages
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode Mode 4 : OMNI OFF, MONO
CTK900_g.book 1 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich
der Sicherheit
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlic h der Sicherheit
Herzlichen Gluckwunsch zu Ihrer Wahl eines elektronischen
Musikinstrumentes von CASIO.
• Bevor Sie das Instrument verwenden, lesen Sie unbedingt
die in dieser Anleitung enthaltenen Instruktionen
aufmerksam durch.
• Bitte bewahren Sie alle Informationen für spätere Referenz auf.
Symbols
Verschiedene Symbole werden in dieser
Bedienungsanleitung und am eigentlichen Produkt
verwendet, um sicherzustellen, dass das Produkt sicher und
richtig verwendet wird und um Verletzungen des
Anwenders und anderer Personen sowie Sachschäden zu
vermeiden. Dieses Symbole und ihre Bedeutungen sind
nachfolgend beschrieben.
GEFAHR
Dieses Symbol bezeichnet Informationen, die das Risiko von
Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen, wenn
diese Informationen ignoriert oder falsch angewendet
werden.
WARNUNG
Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von
Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen, wenn
das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient
wird.
VORSICHT
Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von
Verletzungen aufweisen, sowie Punkte, für welche die
Möglichkeit von Beschädigungen besteht, nur wenn das
Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient
wird.
Symbolbeispiele
Dieses Dreiecksymbol () bedeutet, dass der
Anwender vorsichtig sein soll. (Das an der linken
Seite dargestellte Beispiel weist auf die
Möglichkeit von elektrischen Schlägen hin.)
Dieser Kreis mit einer durchgehenden Linie ()
bedeutet, dass die angezeigte Aktion nicht
ausgeführt werden darf. Anzeigen innerhalb
oder in der Nähe dieses Symbols sind speziell
verboten. (Das an der linken Seite dargestellte
Beispiel weist darauf hin, dass die Demontage
verboten ist.)
Der schwarze Punkt () bedeutet, dass die
angezeigte Aktion ausgeführt werden muss.
Anzeigen innerhalb dieses Symbols sind
Aktionen, die speziell ausgeführt werden
müssen. (Das an der linken Seite dargestellte
Beispiel weist darauf hin, dass der Netzstecker
von der elektrischen Steckdose abgezogen
werden muss.)
Alkalibatterien
Führen Sie sofort die folgenden Schritte aus,
wenn die Batterieflüssigkeit von Alkalibatterien
in Ihre Augen gelangt.
1. Reiben Sie niemals Ihre Augen! Spülen Sie
die Augen mit Frischwasser aus.
2. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
Falls Sie die Batterieflüssigkeit von
Alkalibatterien in Ihren Augen belassen,
können Sie das Sehvermögen verlieren.
Rauch, ungewöhnlicher Geruch, Überhitzung
Fortgesetzte Verwendung des Produktes, wenn
dieses Rauch, ungewöhnlichen Geruch oder
Hitze erzeugt, führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Führen Sie sofort die
folgenden Schritte aus.
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die
Stromversorgung verwenden, ziehen Sie
dieses von der Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder
an einen autorisierten CASIO Kundendienst.
Netzgerät
● Falsche Verwendung des Netzgerätes führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten
Sie immer die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
• Verwenden Sie nur das für dieses Produkt
spezifizierte Netzgerät.
• Verwenden Sie nur eine Spannungsquelle,
die innerhalb der an dem Netzgerät
angegebenen Netzspannung liegt.
• Überhitzen Sie nicht die elektrischen
Netzdosen und Verlängerungskabel.
707A-G-003A
G-1
CTK900_g.book 2 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
● Fehlerhafte Verwendung des elektrischen
Kabels des Netzgerätes kann zu dessen
Beschädigung und damit zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen. Beachten Sie
immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Stellen Sie niemals schwere Gegenstände
auf dem Kabel ab und setzen Sie dieses
keiner Wärme aus.
• Versuchen Sie niemals ein Modifizieren
des Kabels, und biegen Sie das Kabel nicht
übermäßig ab.
• Verdrehen Sie niemals das Kabel, und
ziehen Sie niemals stark daran.
• Sollte das elektrische Kabel oder der Stecker
beschädigt werden, wenden Sie sich sofort
an Ihren Fachhändler oder an einen
autorisierten CASIO Kundendienst.
● Berühren Sie niemals das Netzgerät mit
nassen Händen. Anderenfalls besteht
Stromschlaggefahr.
● Verwenden Sie das Netzgerät nur an Orten, an
denen kein Wasser darauf gespritzt wird.
Wasser führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr.
● Stellen Sie niemals eine Vase oder einen
anderen mit einer Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf dem Netzgerät ab. Wasser führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
Batterien
Falsche Verwendung der Batterien kann zu
deren Auslaufen und damit zu einer
Beschädigung benachbarter Gegenstände
führen, oder die Batterien können bersten,
wodurch es zu Feuer- und Verletzungsgefahr
kommt. Beachten Sie immer die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
• Versuchen Sie niemals die Batterien zu
zerlegen oder diese kurzuschließen.
• Setzen Sie die Batterien niemals Wärme aus,
und versuchen Sie niemals diese durch
Verbrennen zu entsorgen.
• Mischen Sie niemals alte Batterien mit neuen
Batterien.
• Mischen Sie niemals Batterien
unterschiedlichen Typs.
• Versuchen Sie niemals ein Aufladen der
Batterien.
• Achten Sie immer darauf, dass die Batterien
mit den positiven (+) und negativen (–)
Enden in die richtigen Richtungen weisend
eingesetzt werden.
Verbrennen Sie niemals das Produkt.
Werfen Sie das Produkt niemals in ein Feuer.
Anderenfalls kann es explodieren, wodurch es
zu Feuer- und Verletzungsgefahr kommt.
Wasser und Fremdmaterial
Achten Sie darauf, dass niemals Wasser, andere
Flüssigkeiten oder Fremdmaterial (wie z.B.
Metallstücke) in das Innere des Produktes
gelangen, da es sonst zu Feuer- und
Stromschlaggefahr kommt. Führen Sie sofort die
folgenden Schritte aus.
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die
Stromversorgung verwenden, ziehen Sie
dieses von der Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder
an einen autorisierten CASIO Kundendienst.
Demontage und Modifikation
Versuchen Sie niemals dieses Produkt zu zerlegen
oder auf irgend eine Art zu modifizieren.
Anderenfalls besteht das Risiko von elektrischen
Schlägen, Verbrennungen und persönlichen
Verletzungen. Lassen Sie alle Inspektionen,
Einstellungen und Wartungsarbeiten von Ihrem
Fachhändler oder einem autorisierten CASIO
Kundendienst ausführen
Fallenlassen und Stöße
Die fortgesetzte Verwendung dieses Produktes,
nachdem dieses durch Fallenlassen oder starke
Stöße beschädigt wurde, führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Führen Sie in einem solchen
Fall sofort die folgenden Schritte aus.
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die
Stromversorgung verwenden, ziehen Sie
dieses von der Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder
an einen autorisierten CASIO Kundendienst.
Plastikbeutel
Stülpen Sie niemals den Plastikbeutel, in welchem
dieses Produkt geliefert wird, über Ihren Kopf oder
Mund. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr.
Besondere Vorsicht in dieser Hinsicht ist in
Haushalten mit Kleinkindern geboten.
Klettern Sie niemals auf das Produkt und den Ständer.*
Falls Sie auf dieses Produkt oder seinen Ständer
klettern, kann dieser umfallen oder beschädigt
werden. Besondere Vorsicht in dieser Hinsicht ist
in Haushalten mit Kleinkindern geboten.
Aufstellung
Vermeiden Sie die Aufstellung des Produkts
auf einem instabilen Ständer, einer schrägen
Unterlage oder einem anderen ungeeigneten
Ort. Eine instabile Unterlage kann zu einem
Umfallen des Produktes führen, wodurch es zu
Verletzungsgefahr kommen kann.
.
G-2
707A-G-004A
CTK900_g.book 3 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Netzgerät
● Falsche Verwendung des Netzgerätes führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten
Sie immer die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
• Ordnen Sie das elektrische Kabel niemals in
der Nähe eines Ofens oder einer anderen
Wärmequelle an.
• Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie das
Netzgerät von der Netzdose abtrennen.
Ziehen Sie immer am Netzgerät selbst, um
dieses abzutrennen.
● Falsche Verwendung des Netzgerätes führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten
Sie immer die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
• Stecken Sie das Netzgerät immer bis zum
Anschlag in die Netzdose ein.
• Trennen Sie das Netzgerät während eines
Gewitters oder vor Antritt einer Reise bzw.
vor längerer Abwesenheit immer von der
Netzdose ab.
• Trennen Sie mindestens einmal jährlich
das Netzgerät von der Netzdose ab, und
wischen Sie den an den Kontakten des
Steckers angesammelten Staub ab.
Neuaufstellung des Produkts
Bevor Sie das Produkt an einem neuen Ort
aufstellen, ziehen Sie immer das Netzgerät von
der Netzdose ab, und trennen Sie alle anderen
Kabel und Verbindungskabel ab. Falls Sie die
Kabel angeschlossen belassen, können die Kabel
beschädigt werden, wodurch es zu Feuer- und
Stromschlaggefahr kommt.
Reinigung
Batterien
Fehlerhafte Verwendung der Batterien kann zu
deren Auslaufen führen, wodurch
Gegenstände in der Nähe beschädigt werden
können. Oder die Batterien können
explodieren, wodurch es zu Feuer- und
Verletzungsgefahr kommt. Beachten Sie daher
immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Verwenden Sie nur die für dieses Produkt
vorgeschriebenen Batterien.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt,
wenn Sie dieses für längere Zeit nicht
verwenden werden.
Steckerbuchsen
Schließen Sie nur die vorgeschriebenen Geräte
und Ausrüstungen an die Steckerbuchsen dieses
Gerätes an. Der Anschluss eines nicht
spezifizierten Gerätes oder einer nicht
spezifizierten Ausrüstung kann zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen.
Aufstellungsort
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte
für dieses Produkt. Solche Aufstellungsorte
führen zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
• Orte, die hoher Luftfeuchtigkeit oder starker
Staubentwicklung ausgesetzt sind.
• Orte, an welchen Lebensmittel verarbeitet
werden, oder die auf andere Weise ölhaltiger
Luft ausgesetzt sind.
• Orte in der Nähe von Klimageräten, auf
beheizten Teppichen, in direktem
Sonnenschein, in einem im prallen
Sonnenlicht geparkten Fahrzeug oder an
einem anderen Ort mit hoher Temperatur.
Bevor Sie das Produkt reinigen, ziehen Sie
immer das Netzgerät von der Netzdose ab. Falls
Sie das Netzgerät an die Netzdose
angeschlossen belassen, besteht das Risiko einer
Beschädigung des Netzgerätes, wodurch es zu
Feuer- und Stromschlaggefahr kommen kann.
707A-G-005A
G-3
CTK900_g.book 4 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Flüssigkristallanzeige
• Drücken Sie niemals gegen das LCD-Panel,
und setzen Sie dieses keinen starken Stößen
aus. Anderenfalls kann das Glas brechen,
wodurch es zu Verletzungsgefahr kommt.
• Sollte das LCD-Panel jemals splittern oder
brechen, berühren Sie niemals die Flüssigkeit
in dem Panel. Die Flüssigkeit im Inneren des
LCD-Panels kann zu Entzündungen der
Haut führen.
• Falls die Flüssigkeit des LCD-Panels jemals
in Ihren Mund gelangen sollte, spülen Sie
sofort Ihren Mund mit Frischwasser aus, und
suchen Sie danach einen Arzt auf.
• Sollte die Flüssigkeit des LCD-Panels jemals
in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangen,
spülen Sie die Augen bzw. die betroffene
Stelle für mindestens 15 Minuten mit
Frischwasser, und suchen Sie danach einen
Arzt auf.
Lautstärke
Hören Sie niemals Musik für längere Zeit mit
hoher Lautstärke. Besondere Vorsicht ist bei der
Verwendung von Kopfhörern geboten. Eine
hohe Lautstärkeeinstellung kann zu
Gehörschäden führen.
Sofort die Batterien auswechseln oder das Netzgerät
verwenden, wenn die folgenden Symptome auftreten.
• Stromversorgungs-Kontrolllampe blass
• Instrument schaltet nicht ein
• Display flimmert, ist blass oder kann nur schwer abgelesen
• Manchmalige Unterbrechung des Sounds beim Spielen mit hoher Lautstärke
• Plötzlicher Stromausfall beim Spielen mit hoher Lautstärke
• Flimmern oder Verblassen des Displays, wenn mit hoher Lautstärke gespielt wird
• Kontinuierliche Sound-Ausgabe nachdem Sie eine Taste
freigeben
• Eine von der gewählten Klangfarbe vollständig
unterschiedliche Klangfarbe wird gespielt
• Ein abnormales Rhythmuspattern und Demo-Musikstück
wird gespielt
• Stromausfall, verzerrter Klang oder niedrige Lautstärke,
wenn von einem angeschlossenen Computer oder MIDIGerät wiedergegeben wird
Schwere Gegenstände
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf
diesem Produkt ab. Anderenfalls kann das
Produkt umfallen oder die Gegenstände können
herunter fallen, wodurch es zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
Richtige Montage des Ständers*
Ein falsch montierter Ständer kann umkippen,
sodass das Produkt herunterfällt und
persönliche Verletzungen verursachen kann.
Achten Sie auf richtige Montage des Ständers,
wie es in der damit mitgelieferten
Montageanleitung angegeben ist. Bringen Sie
auch das Produkt richtig auf dem Ständer an.
* Der Ständer ist als Option erhältlich.
G-4
707A-G-006A
CTK900_g.book 5 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Einleitung
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Musikinstruments von CASIO. Dieses Keyboard weist die folgenden Merkmale und
Funktionen auf.
Insgesamt 332 fortschrittliche Klangfarben sind mit den DSP-Klangfarben programmiert, um sie reicher und starker zu machen. Die
fortschrittlichen Klangfarben wie Stereo Piano und Tremolo Electric Piano betonen die Piano- und Elektropiano-Klangfarben, um
einen völlig neuen Sound zu kreieren.
JJJJ 50 Zugriegel-Orgel-Klangfarben
Zusätzlich zu den 550 Standard-Klangfarben, bietet dieses Keyboard auch 50 realistische Zugriegel-Orgel-Klangfarben. Sie können
die Zugriegel-Orgel-Klangfarben unter Verwendung von neun Digital-Zugriegeln steuern. Sie können auch Perkussion und
Tastenklick wählen, die Parameter der Preset-Klangfarben bearbeiten und bis zu 100 Original-Klangfarben im
Anwenderklangfarbenspeicher abspeichern.
JJJJ Flash-Speicher
Der eingebaute Flash-Speicher lässt Sie Ihre Auswahl an Klangfarben und Rhythmen erweitern, indem Sie Daten von der CASIO
MUSIC SITE oder von der mit dem Keyboard mitgelieferten CD-ROM herunterladen. Sie können auch bis zu 200 Musikdateien im
SMF-Format für die Wiedergabe speichern.
JJJJ PIANO SETTING-Taste
Auf Tastendruck können Sie das Keyboard-Setup für das Pianospiel optimieren.
JJJJ 160 Preset-Rhythmen + 16 Anwenderrhythmen
Eine Auswahl von 160 Rhythmen schleißt Begleitungen für jede Musikrichtung von Rock bis Pop und Jazz ein.
Sie können auch die Begleitungsdaten von Ihrem Computer übertragen und bis zu 16 Anwenderrhythmen in dem Speicher des
Keyboards abspeichern.
JJJJ Automatische Begleitung
Spielen Sie einfach einen Akkord, und die entsprechenden Rhythmus-, Bass. Und Akkordparts werden automatisch gespielt. Mit
One-Touch-Preset können Sie die am besten geeigneten Klangfarben- und Tempoeinstellungen passend zu dem von Ihnen
verwendeten Rhythmus auf Tastendruck abrufen.
JJJJ Großes, informationsreiches Display
Ein großes, eingebautes Display zeigt die Akkord-Bezeichnungen, die Tempo-Einstellung, die Keyboard-Informationen, die
gespielten Noten in Notenlinien-Schreibweise und noch viel mehr zur Unterstützung Ihres Keyboard-Spiels an. Eine eingebaute
Hintergrundleuchte sorgt auch in vollkommener Dunkelheit für ein einfaches Ablesen des Displays.
JJJJ Songspeicher
Speichern Sie bis zu sechs Parts in dem Speicher ab, um Klangfarbe, Lautstärke, Panoramaposition und andere Parameter für
spätere Wiedergabe einzustellen. Auch das realistische Spielen eines Ensembles kann unter Verwendung der automatischen
Begleitfunktion kreiert werden.
JJJJ Synthesizerfunktion
Bearbeiten Sie die vorprogrammierten Sounds, um Ihre eigenen Originalkreationen zu erstellen. Bis zu 120 Ihrer eigenen Sounds
können für das spätere Aufrufen in dem Speicher abgelegt werden, gleich wie die vorprogrammierten Klangfarben.
JJJJ General MIDI Kompatibilität
Die General MIDI Klangfarben dieses Keyboards gestatten den Anschluss an einen Personal Computer, um die „Desktop-Musik”Fähigkeiten genießen zu könnn. Dieses Keyboard kann als Desktop-Musik-Eingabegerät oder als Klangquelle verwendet werden
und ist für die Wiedergabe von im Fachhandel erhältlicher General MIDI Musik-Software geeignet.
707A-G-007A
G-5
CTK900_g.book 6 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Einleitung
JJJJ Leistungsstarke Effekte
Eine Auswahl an leistungsstarken Effekten wie DSP, Nachhall, Chorus usw. gibt Ihnen die vollständige Kontrolle über den Typ des
gewünschten Sounds. Sie können sogar die Parameter eines Effekts ändern, um Ihren eigenen Originaleffekt zu erstellen.
Eingeschlossen ist auch ein Equalizer (Entzerrer) mit vier Frequenzbändern.
JJJJ Mixer
Sie können die Klangfarbe, die Lautstärke, die Panoramaposition und andere Parameter für jeden Part der eingebauten
Begleitautomatik spezifizieren. Sie können auch die gleichen Parameter für jeden Kanal während der MIDI-Eingabe steuern.
JJJJ Registrationsspeicher
Sie können die Keyboard-Setups im Speicher abspeichern, und später bei Bedarf jederzeit abrufen. Bis zu 32 Setups (4 Setups x 8
Banken) können im Registrationsspeicher abgespeichert werden.
JJJJ Herunterladen von Daten von Ihrem Computer
Sie können Ihren Computer verwenden, um Daten von der CASIO MUSIC SITE herunterzuladen.
Liste der Effekte ................................. A-13
MIDI Implementation Chart
G-8
707A-G-010A
CTK900_g.book 9 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Allgemeine Anleitung
Allgemeine Anleitung
*1*2
707A-G-011A
G-9
CTK900_g.book 10 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Allgemeine Anleitung
Stromtaste (POWER)
1
Stromindikator
2
Songspeichertaste (SONG MEMORY)
3
Synthesizertaste (SYNTH)
4
Transponierungs-/Funktionstaste
5
(TRANSPOSE/FUNCTION)
Mixertaste (MIXER)
6
Effekttaste (EFFECT)
7
Taste für SMF-Player (SMF PLAYER)
8
Hauptlautstärkeregler (MAIN VOLUME)
9
Modustaste (MODE)
bk
One-Touch-Preset-Taste (ONE TOUCH PRESET)
bl
Begleitlautstärketaste (ACCOMP VOLUME)
bm
Datenzugriffsindikator (DATA ACCESS)
bn
Rhythmustaste (RHYTHM)
bo
Klangfarbentaste (TONE)
bp
Zugriegel-Orgel-Taste (DRAWBAR ORGAN)
bq
DSP-Taste (DSP)
br
Piano-Einstellaste (PIANO SETTING)
bs
EXIT-Taste (EXIT)
bt
Taste für Harmonisierungsautomatik
ck
(AUTO HARMONIZE)
Taste für Tastatur-Auftrennung (SPLIT)
cl
Mischklangfarbentaste (LAYER)
cm
[ ] / [ ] / [ ] / [ ] Cursortasten (CURSOR)
cn
Demo-Taste (DEMO) (*3)
co
Lautsprecher
cp
Rhythmusliste
cq
Klangfarbenliste
cr
Display
cs
Akkord-Grundtonnamen (CHORD)
ct
Liste der Perkussionsinstrumente
dk
Akkordtypname
dl
Tasten für Einleitungsphrase/Schlussphrase
dm
(INTRO/ENDING 1/2)
Tasten für Variation/Zwischenspiel
dn
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
SYNCHRO/FILL-IN NEXT button
do
Start/Stopptaste (START/STOP)
dp
Tempotasten (TEMPO)
dq
Registrationstasten (REGISTRATION)
dr
a) Banktaste (BANK)
b) Speicherungstaste (STORE)
Songspeicher-Spurtasten (SONG MEMORY TRACK)
ds
J Anbringen des Notenständers (*1)
Setzen Sie den Notenständer in den Schlitz an der Oberseite des Keyboards ein, wie es in der Abbildung dargestellt ist.
G-10
707A-G-012A
CTK900_g.book 11 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Allgemeine Anleitung
*2
Zifferntasten
dt
• Diese Tasten dienen für die Eingabe von Zahlen, um die
angezeigten Einstellungen zu ändern.
[+]/[–]-Tasten (YES/NO)
ek
• Negative Werte können nur unter Verwendung der [+]-Taste und
der [–]-Taste geändert werden, um den angezeigten Wert zu
erhöhen oder zu vermindern.
J Wiedergabe eines Demo-Musikstückes (*3)
Drücken Sie die DEMO-Taste, um mit der Wiedergabe eines Demo-Musikstückes zu beginnen. Es sind 3 Demo-Musikstücke
vorprogrammiert, die aufeinander folgend wiedergegeben werden. Um die Wiedergabe der Demo-Musikstücke zu stoppen,
drücken Sie entweder die DEMO-Taste oder die START/STOP-Taste.
• Drücken Sie die [+]/[–]-Tasten, um an das nächste Demo-Musikstück zu springen.
• Die PIANO SETTING-Taste, Mischklangfarbe und Split (Tastatur-Auftrennung) sind deaktiviert, während ein Demo-Musikstück
wiedergegeben wird.
Rückwand
MIDI-Ausgang (MIDI OUT)
el
MIDI-Eingang (MIDI IN)
em
Sustain/Zuordnungsbare Buchse
en
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
Kopfhörer/Ausgangsbuchse (PHONES/OUTPUT)
eo
9-V-Gleichstrombuchse (DC 9V)
ep
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Anzeigebeispiele dienen nur für illustrative Zwecke. Der tatsächliche Text und die
Werte, die auf dem Display erscheinen, können von den in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Beispielen abweichen.
• Aufgrund der Eigenschaften des LCD-Elements, ändert der Anzeigekontrast in Abhängigkeit des Winkels, aus welchem Sie das Display
betrachten. Die anfängliche Vorgabekontrasteinstellung gestattet einem direkt vor dem Display sitzenden Musiker ein einfaches
Ablesen. Sie können den Kontrast auch auf einen Pegel einstellen, der Ihren Anforderungen entspricht. Für weitere Informationen siehe
Seite G-69.
707A-G-013A
G-11
CTK900_g.book 12 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Stromversorgung
Stromversorgung
Dieses Keyboard kann von einer normalen Netzdose (bei
Verwendung des vorgeschriebenen Netzgerätes) oder von
Batterien mit Strom versorgt werden. Immer das Keyboard
ausschalten, wenn dieses nicht verwendet wird.
Batteriebetrieb
Immer das Keyboard ausschalten, bevor die Batterien
eingesetzt oder ausgetauscht werden.
Einsetzen der Batterien
1. Den Batteriefachdeckel abnehmen.
2. Sechs Mono-Batterien in das Batteriefach
einsetzen.
•
Darauf achten, dass die positiven (+) und negativen (–)
Enden der Batterien richtig ausgerichtet sind
.
Wichtige Informationen hinsichtlich der Batterien
Nachfolgend ist die ungefähre Lebensdauer der
Batteriearten aufgeführt.
• Manganbatterien: Ca. 4 Stunden
Der obige Wert entspricht der Standard-
Batterielebensdauer bei normaler Temperatur, wenn die
Lautstärke des Keyboards auf den mittleren Pegel
eingestellt ist. Die Batterielebensdauer kann durch extreme
Temperaturen oder das Spielen bei sehr hoher LautstärkeEinstellung verkürzt werden.
Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren Undichtigkeit
führen, wodurch in der Nähe abgelegte Objekte beschädigt
bzw. Explosions-, Feuer- und Verletzungsgefahr verursacht
werden können. Beachten Sie daher immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln
• Versuchen Sie niemals die Batterien zu zerlegen oder
kurz zu schließen.
•
Setzen Sie die Batterien niemals Hitze aus, und entsorgen Sie die
Batterien niemals durch Verbrennen
• Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
• Verwenden Sie niemals gemeinsam Batterien
unterschiedlichen Typs.
•
Versuchen Sie niemals ein Aufladen der Batterien
•
Achten Sie darauf, dass die positiven (+) und negativen (–) Enden
der Batterien richtig ausgerichtet sind
.
.
.
.
3. Die Laschen am Batteriefachdeckel in die dafür
vorgesehenen Löcher einsetzen und den Deckel
schließen.
Laschen
1
• Das Keyboard kann vielleicht nicht richtig funktionieren,
wenn Sie die Batterien bei eingeschalteter Stromversorgung
einsetzen oder austauschen. Falls dies eintritt, das
Keyboard aus- und danach wieder einschalten, wodurch die
Funktionen wieder normal arbeiten sollten.
Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren Undichtigkeit
führen, wodurch in der Nähe abgelegte Objekte beschädigt
bzw. Explosions-, Feuer- und Verletzungsgefahr verursacht
werden können. Beachten Sie daher immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
• Verwenden Sie nur die für dieses Produkt spezifizierten
Batterien.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie
dieses fur langere Zeit nicht verwenden werden.
G-12
707A-G-014A
1
CTK900_g.book 13 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Stromversorgung
Netzbetrieb
Für Netzbetrieb darf nur das für dieses Keyboard
vorgeschriebene Netzgerät verwendet werden.
Vorgeschriebenes Netzgerät: AD-5
Rückwand
2
DC 9V Buchse
1
Netzgerät AD-5
2
Netzdose
3
Beachten Sie die folgenden wichtigen Vorsichtsmaßregeln,
um Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden.
● Während des Betriebs
• Ziehen Sie niemals mit übermäßiger Kraft an
dem Netzkabel.
• Ziehen Sie niemals wiederholt an dem
Netzkabel.
• Verdrehen Sie das Kabel niemals an der Basis
des Steckers.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
während des Betriebs nicht straff gespannt
wird.
● Während des Transportes
• Bevor Sie das Keyboard transportieren,
ziehen Sie unbedingt den Netzstecker von der
Netzdose ab.
● Während der Lagerung
• Spulen Sie das Netzkabel auf, aber wickeln Sie
es niemals um das Netzgerät.
• Unbedingt darauf achten, dass das Keyboard ausgeschaltet
ist, bevor das Netzgerät angeschlossen oder abgetrennt
wird.
• Bei längerer Verwendung erwärmt sich das Netzgerät. Dies
ist jedoch normal und stellt keine Störung dar.
Ausschaltautomatik
Bei Batteriebetrieb wird die Stromversorgung des Keyboards
automatisch ausgeschaltet, wenn Sie für etwa 6 Minuten
keine Operation ausführen. In diesem Fall muss die POWERTaste gedrückt werden, um die Stromversorgung wieder
einzuschalten.
• Bei Verwendung des Netzgerätes für die Stromversorgung
des Keyboards ist die Ausschaltautomatik außer Betrieb
gesetzt (sie funktioniert nicht).
Außerbetriebsetzung der Ausschaltautomatik
Die TONE-Taste gedrückt halten, während das Keyboard
3
eingeschaltet wird, um die Ausschaltautomatik außer Betrieb
zu setzen.
• Wenn die Ausschaltautomatik außer Betrieb gesetzt ist,
wird das Keyboard nicht automatisch ausgeschaltet,
unabhängig davon, wie lange keine Operation ausgeführt
wird.
• Die Ausschaltautomatik wird mit dem Einschalten der
Stromversorgung des Keyboards automatisch aktiviert.
Einstellungen
Die beim manuellen Ausschalten des Keyboards durch
Drücken der POWER-Taste bzw. beim Ansprechen der
Ausschaltautomatik wirksamen Klangfarben-, Rhythmusund anderen „Haupteinstellungen des Keyboards“ sind
wiederum wirksam, wenn Sie das nächste Mal die
Stromversorgung einschalten.
Haupt-Keyboard-Einstellungen
Klangfarbennummer, Mischklangfarbe, Split (TastaturAuftrennung), Splitpunkt, Zugriegel-OrgelKlangfarbeneinstellungen, Transponierung, Stimmung,
Kopntrasteinstellungen, Anschlagdynamik, Nachhall,
Chorus, DSP, Equalizer (Entzerrer), Rhythmusnummer,
Tempo, Keyboard-Kanal, MIDI-BegleitautomatikSteuerung Ein/Aus-Einstellung, Begleitungs-MIDIAusgang Ein/Aus-Einstellung, Einstellung der
zuordnungsbaren Buchse, Begleitlautstärke,
Anwenderbereichs-Klangfarbe (Synthesizer-Modus),
Anwenderbereichbegleitungen, Anwender-DSP-Bereich,
Harmonisierungsautomatik-Ein/Aus-Einstellung, Typ
der Harmonisierungsautomatik, Mixer-Anhaltefunktion,
DSP-Anhaltefunktion, Begleitautomatikmodus, alle
Mixer-Parameter, alle Parameter des Synthesizer-Modus,
Songspeicher-Songnummern, SMF-Player-Einstellungen
(Wiedergabemodus, manuell zu spielender Part, SMFWiedergabelautstärke)
707A-G-015A
G-13
CTK900_g.book 14 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Stromversorgung
Ausschalten des Keyboards
• Drücken Sie unbedingt die POWER-Taste, um die
Stromversorgung auszuschalten, und stellen Sie sicher,
dass das LC-Display ausgeschaltet ist, bevor Sie das
Netzgerät abtrennen oder etwas anderes ausführen.
• Trennen Sie niemals das Netzgerät ab, während das
Keyboard eingeschaltet ist, und versuchen Sie niemals ein
Ausschalten der Stromversorgung durch ein anderes
Verfahren als die Verwendung der POWER-Taste.
Anderenfalls kann der Inhalt des Flash-Speichers des
Keyboards korrumpiert werden. Ungewöhnliche
Keyboard-Operationen und abnormales Hochfahren des
Keyboards beim Einschalten der Stromversorgung sind
Symptome für einen korrumpierten Inhalt des FlashSpeichers. Für weitere Informationen siehe
„Störungsbeseitigung“ auf Seite G-78.
• Während die folgende Meldung auf dem Display angezeigt
wird, schalten Sie niemals das Keyboard durch Drücken der
POWER-Taste, Abtrennen des Netzgerätes usw. ab.
(Meldung)„Pls Wait“ oder „Bulk In“
Falls Sie das Keyboard ausschalten, während die obige
Meldung auf dem Display angezeigt wird, können die
gegenwärtig im Speicher des Keyboards abgespeicherten
Anwenderdaten (Anwenderklangfarben, Songspeicherdaten
usw.) korrumpiert werden. Einmal korrumpiert, können Sie
vielleicht die Daten nicht wieder aufrufen.
• Bei Batteriebetrieb sollten Sie darauf achten, dass die
Batterien beim ersten Anzeichen von niedriger
Batteriespannung (blasse StromversorgungsIndikatorlampe, blasse Zeichen auf dem Display usw.)
ausgetauscht werden. Obwohl es sich bei dem FlashSpeicher des Keyboards um einen nichtflüchtigen Speicher
handelt (d.h. die Daten werden nicht gelöscht, wenn die
Stromversorgung unterbrochen wird), können die Daten
durch plötzlichen Ausfall der Stromversorgung während des
Schreibens der Daten in den Flash-Speicher verloren
gehen.* * Während der Speicherung von Anwenderdaten, während
der Aufnahme mit dem Synthesizer, während der
Datenübertragung von einem Computer usw.
J Sicherung von Daten auf einem Computer
Sie können eine MIDI-Verbindung verwenden, um die
Einstellungen des Keyboards sowie den Speicherinhalt auf
der Festplatte eines Computers zu sichern. Für weitere
Informationen siehe „MIDI“ auf Seite G-75.
Initialisierung des Keyboards
Sie können die Initialisierung verwenden, um die Parameter
des Keyboards auf ihre anfänglichen Werksvorgaben
zurückzustellen oder alle gegenwärtig im Speicher des
Keyboards abgelegten Daten zu löschen. Für weitere
Informationen über die Initialisierung siehe Seite G-70.
Speicherbereich
Speicherbereich Zusätzlich zu den obigen Einstellungen,
verbleiben auch die im Registrationsmodus und
Songspeichermodus gespeicherten Daten erhalten, wenn die
Stromversorgung des Keyboards ausgeschaltet wird.
Speicherung der Setups und des Speicherinhalts
J Über den Flash-Speicher
Ihr Keyboard ist mit einem Flash-Speicher ausgerüstet, der
die Daten auch dann speichert, wenn die elektrische
Stromversorgung vollständig unterbrochen ist. Dies
bedeutet, dass Sie auch bei verbrauchten Batterien das
Netzgerät anschließen, die Stromversorgung einschalten und
danach die Daten wiederum aus dem Speicher aufrufen
können.
Rückstellung des Keyboards auf seine anfänglichen
Werksvorgaben
Sie können die zum Lieferumfang des Keyboards gehörende
CD-ROM und Ihren Computer verwenden, um den FlashSpeicher des Keyboards und alle seine Parameter auf ihre
anfänglichen Werksvorgaben zurückzustellen. Für
Einzelheiten siehe „Mitgelieferte CD-ROM-Daten“ auf Seite
G-77.
G-14
707A-G-016A
1
CTK900_g.book 15 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anschlüsse
Anschlüsse
Kopfhörer/Ausgangsbuchse
Bevor Kopfhörer oder andere externe Geräte angeschlossen
werden, unbedingt zuerst die Lautstärkeeinstellung des
Keyboards und des anzuschließenden Gerätes vermindern.
Die gewünschte Lautstärke kann nach Beendigung der
Anschlüsse wieder eingestellt werden.
Rückseite
Audio-Anschluss
PHONES/OUTPUT-Buchse
Stereo-Klinkenstecker
Weiß
LINKS
Keyboard-Verstärker,
Gitarren-Verstärker
usw.
AUX IN oder ähnliche
Buchse des Audio-Verstärkers
J Anschließen der Kopfhörer 1
Durch das Anschließen der Kopfhörer wird der Ausgang von
den eingebauten Lautsprechern des Keyboards automatisch
ausgeschaltet, sodass Sie auch zu späten Nachtstunden
spielen können, ohne jemanden zu stören.
J Audio-Gerät 2
Das Keyboard an ein Audio-Gerät anschließen, wobei ein im
Fachhandel erhältliches Verbindungskabel zu verwenden ist,
das an einem Ende einen Stereo-Klinkenstecker und am
anderen Ende zwei Cinch-Stecker aufweist. Bei dem an das
Keyboard angeschlossenen Stecker muss es sich um einen
Stereo-Stecker handeln, da sonst nur ein Stereo-Kanal
ausgegeben wird. In dieser Konfiguration ist der
Eingangswahlschalter des Audio-Gerätes normalerweise auf
die Eingangsbuchse (mit AUX IN oder dgl. markiert)
einzustellen, an die das Kabel von dem Keyboard
angeschlossen ist. Für weitere Einzelheiten siehe die mit dem
Audio-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
J Verstärker für Musikinstrumente 3
Ein im Fachhandel erhältliches Verbindungskabel
verwenden, um das Keyboard an den Verstärker für
Musikinstrumente anzuschließen.
• Unbedingt ein Verbindungskabel verwenden, das einen
Stereo-Stecker an dem an das Keyboard angeschlossenen
Ende und einen Stecker für zwei Kanäle (links und rechts) an
der Seite des Verstärkers aufweist. Der falsche Steckertyp
an einem Ende führt dazu, dass einer der Stereo-Kanäle
verloren wird.
• Nach dem Anschluss an einen Verstärker für
Musikinstrumente ist die Lautstärke des Keyboards auf
einen relativ niedrigen Pegel einzustellen, worauf die
gewünschte Lautstärke mit den Reglern des Verstärkers
einzustellen ist.
Rot
RECHTS
CinchStecker
Anschlussbeispiel
• Sie können das Keyboard auch an einen Computer oder
einen Sequenzer anschließen. Für Einzelheiten siehe „MIDI“
auf Seite G-75.
Sustain/Zuordnungsbare Buchse
Sie können ein als Option erhältliches Sustain-Pedal
(Anhaltepedal) (SP-3 oder SP-20) an die SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK-Buchse anschließen, um die
nachfolgend beschriebenen Fähigkeiten zu erhalten.
Für Einzelheiten über das Wählen der gewünschten Pedalfunktion
siehe „Änderung anderer Einstellungen“ auf Seite G-66.
SP-20
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK-Buchse
1
J Sustain-Pedal
• Bei Piano-Klangfarben werden die Noten angehalten,
wenn das Pedal niedergetreten wird, gleich wie mit dem
Dämpfungspedal eines Pianos.
• Bei Orgel-Klangfarben werden die Noten durch das Niederdrücken
des Pedals weiterhin gespielt, bis Sie das Pedal freigeben.
J Sostenuto-Pedal
• Gleich wie mit dem oben beschriebenen Sustain-Pedal,
werden die Noten durch das Niederdrücken des
Sostenuto-Pedals angehalten.
• Der Unterschied zwischen einem Sostenuto-Pedal und
einem Sustain-Pedal ist das Timing.
• Mi dem Sostenuto-Pedal drücken Sie die Tasten und danach
das Pedal, bevor Sie die Tasten freigeben. Nur die beim
Drücken des Pedals ertönenden Noten werden angehalten.
J Soft-Pedal
Durch Drücken dieses Pedals wird der Sound der gespielten
Noten weich gemacht.
J Rhythmus-Start/Stopp-Pedal
In diesem Fall führt das Pedal die gleichen Funktionen wie
die START/STOP-Taste aus.
Zubehör und Sonderzubehör
Nur das für dieses Keyboard vorgeschriebene Zubehör und
Sonderzubehör verwenden. Bei Verwendung von nicht
autorisierten Geräten kann es zu Feuer-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr kommen.
707A-G-017A
G-15
CTK900_g.book 16 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Grundlegende Bedienvorgänge
Grundlegende Bedienvorgänge
12
6
MAIN VOLUME
1
DSP
4
Zifferntasten
7
Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Ausführung
von grundlegenden Keyboard-Bedienvorgängen.
POWER
2
PIANO SETTING
5
[+]/[–]
8
Spielen des Keyboards
1. Die POWER-Taste drücken, um das Keyboard
einzuschalten.
• Dadurch leuchtet die StromversorgungsKontrollleuchte auf.
2. Verwenden Sie den MAIN VOLUME-Regler, um
die Lautstärke auf einen relativ niedrigen Pegel
einzustellen.
3. Etwas auf dem Keyboard spielen.
435
7
8
TONE
3
START/STOP
6
Wahl einer Klangfarbe
Dieses Keyboard ist mit den folgenden Klangfarben
vorprogrammiert.
Eine teilweise Liste der verfügbaren Klangfarbennamen ist
auf der Konsole des Keyboards aufgedruckt. Für eine
vollständige Liste siehe „Klangfarbenliste“ auf Seite A-1
dieser Anleitung.
„Fortschrittliche Klangfarben“ sind Variationen der
Standard-Klangfarben, welche durch die Programmierung
der Effekte (DSP) und anderen Einstellungen erstellt werden.
Für Einzelheiten über die Zugriegel-Orgel-Klangfarben siehe
„Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus“ auf Seite G-19.
*1: Siehe „Änderung der Klangfarben und Konfigurierung
*2: Speicherbereich für die von Ihnen erstellten
*3: Hängt von der Signalquellen-Klangfarbe oder der
*4: Bereich für die von einem Computer übertragenen
*5: Hängt von der Klangfarbe ab. Sie können diesen Status
*6: Speicherbereich fur die von Ihnen erstellten
Anzahl der
Klangfarben
der DSP-Effekt-Einstellungen“ auf Seite G-18.
Klangfarben. Siehe „Synthesizer-Modus“ auf Seite G-40.
Die Anwenderklangfarbenbereiche 700 bis 799 enthalten
anfänglich die gleichen Daten wie die DSP-Typen 000 bis
099.
Anwendereinstellung ab. Siehe „Synthesizer-Modus“
auf Seite G-40 für weitere Informationen.
Daten. Siehe „Verwendung der MusikdatenVerwaltungssoftware (auf der mitgelieferten CD-ROM
enthalten)“ auf Seite G-76 für weitere Informationen. Für
Informationen über die Wellenformen siehe „Kreieren
einer Anwender-Klangfarbe“ auf Seite G-43.
überprüfen, indem Sie die DSP-Taste betrachten. Siehe
„DSP-Taste“ auf Seite G-25 für weitere Informationen.
Klangfarben. Siehe „Bearbeiten einer Zugriegel-OrgelKlangfarbe“ auf Seite G-20. Die Anwender-ZugriegelOrgel-Klangfarbenbereiche enthalten anfanglich zwei
Satze der gleichen Daten wie die Zugriegel-OrgelKlangfarbentypen 000 bis 049.
Klangfarbentyp
Anwenderklangfarben (*6)
DSP-Leitung
Ein/Aus (*1)
Ein/Aus (*3)
Wählen einer Klangfarbe
1. Die gewünschte Klangfarbe in der
Klangfarbenliste des Keyboards aufsuchen und
deren Klangfarbennummer ablesen.
2. Die TONE-Taste drücken.
3. Die Zifferntasten verwenden, um die dreistellige
Klangfarbennummer der gewünschten Klangfarbe
einzugeben.
Beispiel:
Um „432 GM ACOUSTIC BASS“ zu wählen,
geben Sie 4, 3 und danach 2 ein.
AuBsGsoc
• Immer alle drei Stellen der Klangfarbennummer eingeben,
einschließlich der vorgestellten Nullen (wenn vorhanden).
• Sie können die angezeigte Klangfarbennummer auch
erhöhen oder vermindern, indem Sie die [+]-Taste bzw.
[–]-Taste drücken.
• Wenn Sie eines der Schlagzeug-Sets (Klangfarbennummer
600 bis 617) wählen, ist jeder Taste des Keyboards ein
anderer Perkussion-Sound zugeordnet. Siehe Seite A-8 für
Einzelheiten.
• Sie können nicht in den obigen Bereichen enthaltene
Klangfarbennummern (Standard-Klangfarben 332 bis 399,
618 bis 699 und 820 bis 899, sowie Zugriegel-OrgelKlangfarben 050 bis 099) nicht wählen. Wenn Sie die [+]und [–]-Tasten für das Scrollen durch die
Klangfarbennummern verwenden, wird über die nicht
verwendeten Nummern gesprungen. Falls Sie zum Beispiel
die [+]-Taste drücken, wenn 617 gewählt ist, wird an 700
gesprungen.
707A-G-019A
Polyphonie
Der Ausdruck „Polyphonie“ bezeichnet die maximale Anzahl
von Noten, die Sie gleichzeitig spielen können. Dieses
Keyboard weist 32-notige Polyphonie auf, welche die von
Ihnen gespielten Noten sowie die von dem Keyboard
wiedergegebenen Rhythmus- und Begleitautomatikmuster
einschließt. Dies bedeutet, dass die Anzahl der Noten
(Polyphonie), die Sie auf dem Keyboard spielen können,
reduziert wird, wenn ein Rhythmus- oder
Begleitautomatikmuster wiedergegeben wird. Achten Sie
auch darauf, dass manche der Klangfarben nur 10-notigr
Polyphonie aufweisen.
G-17
CTK900_g.book 18 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Grundlegende Bedienvorgänge
Änderung der Klangfarben und
Konfigurierung der DSP-EffektEinstellungen
Dieses Keyboard verfügt nur über eine einzige DSPKlangquelle. Daher kann es zu Konflikten kommen, wenn Sie
Klangfarben wählen, für welche DSP bei mehreren Parts
aktiviert ist, wenn Sie Mischklangfarbe oder Split (TastaturAuftrennung) (Seite G-61, G-62) verwenden. Um solche
Konflikte zu vermeiden, wird DSP der letzten Klangfarbe
zugeordnet, für die DSP aktiviert ist, und DSP wird für alle
anderen Parts deaktiviert (DSP-Leitung OFF).
DSP-Leitung ist ein Parameter, der steuert, ob der aktuell
gewählte DSP-Effekt an einen Part angelegt wird oder nicht.*
Jede Klangfarbe weist einen DSP-Leitung-Parameter auf.
Falls Sie eine Klangfarbe für einen Part wählen, wird die DSPLeitung-Parametereinstellung der Klangfarbe auf alle Parts
angelegt.
* Der DSP-Leitung-Parameter ist für die 332 fortschrittlichen
Klangfarben mit den Nummern 000 bis 331 eingeschaltet
(der DSP-Effekt wird angelegt) bzw. für die 200 PresetKlangfarben mit den Nummern 400 bis 599 ausgeschaltet
(der DSP-Effekt wird nicht angelegt). Für Informationen
über andere Klangfarben siehe „Klangfarbentypen“ auf
Seite G-16.
PIANO SETTING-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Setup des Keyboards zu
ändern und für das Pianospiel zu optimieren.
Zuordnungsbare Buchse:SUS
Local Control:Ein
Parameter-Setup für
Mixer-Kanal 1:
Aus
Aus
Kehrt an die anfängliche
Vorgabe zurück
Ein: Keine Änderung
Hängt von der Klangfarbe ab
J Optimieren der Keyboard-Einstellungen für das
Pianospiel
1. Drücken Sie die PIANO SETTING-Taste.
2. Versuchen Sie nun etwas auf dem Keyboard zu
spielen.
• Die von Ihnen gespielten Noten ertönen mit einer
Pianoklangfarbe.
3. Falls Sie mit Rhythmusbegleitung spielen
möchten, drücken Sie die START/STOP-Taste.
•
Dadurch wird mit der Wiedergabe eines Rhythmus
begonnen, der für das Pianospiel optimiert ist
• Um die Rhythmuswiedergabe zu stoppen, drücken
Sie erneut die START/STOP-Taste.
• Falls Sie die PIANO SETTING-Taste drücken, während ein
Rhythmus wiedergegeben wird, wird die
Rhythmuswiedergabe gestoppt, worauf das Keyboard-Setup
geändert wird.
• Falls Sie die PIANO SETTING-Taste drücken, während ein
Demo-Musikstück wiedergegeben wird oder während das
Keyboard auf den Synthesizer-Modus oder einen anderen
Modus geschaltet ist, dann wird der aktuelle Modus
verlassen, worauf das Keyboard-Setup geändert wird.
• Das Setup des Keyboards ändert nicht, wenn Sie die PIANO
SETTING-Taste drücken, wenn eine der folgenden
Bedingungen vorliegt.
* Während der Echtzeit-Aufnahme, der schrittweisen
Aufnahme oder während der Verwendung der
Bearbeitungsfunktion des Songspeichers
* Während die Meldung für die Sicherung oder das
Überschreiben der Daten auf dem Display angezeigt wird
* Während der Wiedergabe eines Demomusikstückes
.
G-18
707A-G-020A
CTK900_g.book 19 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Verwendung des Zugriegel-OrgelModus
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
21
4
5
3
DRAWBAR ORGAN
1
Zifferntasten
4
Ihr Keyboard ist mit vorprogrammierten „Zugriegel-Orgel-Klangfarben“ ausgestattet, die unter Verwendung der neun DigitalZugriegel geändert werden können, deren Operationen ähnlich zu den Reglern einer Zugriegel-Orgel sind. Sie können auch
Perkussion oder Tastenklick wählen. Und im Speicher ist ausreichender Platz für bis zu 100 vom Anwender erstellten ZugriegelKlangfarben-Variationen vorhanden.
Operationsablauf im Zugriegel-Orgel-Modus
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR
2
[+]/[–]
5
EXIT
3
* Sie können aus dem Songspeicher-Modus aus auch die Wahlanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe oder die Anzeige des
SMF-Wiedergabemodus aufrufen. In diesem Fall erscheint jedoch die Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe
nicht.
707A-G-021A
G-19
12
12
CTK900_g.book 20 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
Wahlen einer Zugriegel-OrgelKlangfarbe
1. Suchen Sie die zu verwendende Zugriegel-Orgel-
Klangfarbe in der Klangfarbenliste auf, und
merken Sie sich ihre Klangfarbennummer.
2. Drucken Sie die DRAWBAR ORGAN-Taste.
• Dadurch erscheint die Wahlanzeige für die ZugriegelOrgel-Klangfarbe.
Dwar1bar
Klangfarbennummer
1
Klangfarbenname
2
3. Verwenden Sie die Zifferntasten, um die
dreistellige Klangfarbennummer fur die
gewunschte Klangfarbe einzugeben.
• Geben Sie immer alle drei Stellen fur die
Klangfarbennummer ein, einschlieslich anfanglicher Nullen
(wenn vorhanden).
• Sie konnen die angezeigte Klangfarbennummer auch
erhohen oder vermindern, indem Sie die [+]- bzw. [–]-Taste
drucken.
Bearbeiten einer ZugriegelOrgel-Klangfarbe
1. Suchen Sie die zu bearbeitende Zugriegel-Orgel-
Klangfarbe (000 bis 049, 100 bis 199) auf, und
merken Sie sich ihre Klangfarbennummer.
2. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um die Bearbeitungsanzeige für die
Zugriegel-Orgel-Klangfarbe anzuzeigen. Wählen
Sie den Parameter, dessen Einstellung Sie ändern
möchten.
Beispiel:
Wahl des „Ft16’“ Parameters
F6’1t
Parametereinstellung
1
Parametername
2
• Es gibt insgesamt 13 Parameter. Sie können die
[ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten verwenden, um
zyklisch durch diese zu schalten. Siehe „Einzelheiten
der Parameter“ auf Seite G-21 für weitere
Informationen.
• Während die Anzeige „More?“ auf dem Display
angezeigt wird, können Sie durch Drücken der
[ ]-CURSOR-Taste oder der [+]-Taste auf die
Synthesizer- und DSP-Effekt-Bearbeitungsanzeigen
weiterschalten.
3. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten oder die [+]- und [–]-Tasten, um die
Einstellung des aktuell angezeigten Parameters
zu ändern.
• Sie können eine Parametereinstellung auch ändern,
indem Sie einen Wert mit den Zifferntasten eingeben.
• Sie können die Änderungen in einer Klangfarbe
kontrollieren, indem Sie die Noten auf dem Keyboard
spielen, während Sie die Parametereinstellungen
ändern.
G-20
• Falls Sie nach der Bearbeitung von Parametern eine
unterschiedliche Klangfarbe wählen, werden die
Parametereinstellungen durch die Parameter der neu
gewählten Klangfarbe ersetzt.
• Falls Sie die Zugriegel-Orgel-Klangfarben zu mehr als einem
Kanal zugeordnet haben, dann wird durch die Änderung der
Zugriegel-Orgel-Einstellung für einen der Kanale die gleiche
Einstellung auch auf alle anderen Kanäle angelegt.
• Siehe „Speichern einer bearbeiteten Zugriegel-OrgelKlangfarbe“ auf Seite G-22 für Informationen über die
Speicherung Ihrer bearbeiteten Einstellungen.
707A-G-022A
CTK900_g.book 21 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
Bearbeitung der Synthesizer-ModusParameter und der DSP-Parameter der
Zugriegel-Orgel-Klangfarben
Gleich wie mit den Standard-Klangfarben (anderen als
Zugriegel-Klangfarben), können Sie die Synthesizer-ModusParameter und die DSP-Parameter der Zugriegel-OrgelKlangfarben (Sieche „Operationsablauf im Zugriegel-OrgelModus“ auf Seite G-19) bearbeiten.
1. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um „More?“ anzuzeigen, und drücken Sie
danach die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch wird in den Synthesizer-Modus geschaltet,
der durch einen Zeiger neben dem Schriftzug SYNTH
auf dem Display angezeigt wird.
• Für den Rest des Vorganges, führen Sie die Schritte ab
dem Schritt 3 unter „Kreieren einer AnwenderKlangfarbe“ auf Seite G-43 aus.
Einzelheiten der Parameter
Nachfolgend sind Einzelheiten über die Parameter
aufgeführt, die Sie unter Verwendung der
Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe
konfigurieren können.
Click (Klick)
Dieser Parameter bestimmt, ob ein Tastenklick hinzugefügt
werden soll oder nicht, wenn eine unter Verwendung der
Zugriegel konfigurierte angehaltene Klangfarbe gespielt
wird.
Parametername
ClickClick
Parameteranzeige-
indikator
Einstellungen
oFF:
Click Off
on:
Click On
Percussion (Perkussion)
Diese Parameter lässt Sie einen Perkussion-Sound
hinzufügen, der zu einer Modulation der von Ihnen erstellten
angehaltenen Klangfarben führt. Wenn Sie eine Taste auf
dem Keyboard gedrückt halten, klingt der erzeugte Sound ab,
bis er nicht mehr gehört werden kann. Drücken Sie erneut
diese Taste, um die gleiche Note mit höherer Lautstärke
ertönen zu lassen. Percussion (Perkussion) weist die
Einstellungen „2nd Percussion“ (zweite Oberton-Tonhöhe)
und „3rd Percussion“ (dritte Oberton-Tonhöhe) auf, die
jeweils ein- oder ausgeschaltet werden können.
Sie können auch die Perkussion-Decayzeit (Abschwellzeit)
spezifizieren, die steuert, wie lange es für das Abschwellen
des Perkussion-Sounds dauert.
Drawbar Position (Zugriegel-Position)
Dieser Parameter definiert die Position jedes Zugriegels
sowie die Lautstärke jedes Obertons. Je größer der Wert,
umso größer die Lautstärke des entsprechenden Obertons.
Parametername
Drawbar 16’Ft16’0 bis 3
Drawbar 5 1/3’Ft 5 1/3’0 bis 3
Drawbar 8’Ft 8’0 bis 3
Drawbar 4’Ft 4’0 bis 3
Drawbar 2 2/3’Ft 2 2/3’0 bis 3
Drawbar 2’Ft 2’0 bis 3
Drawbar 1 3/5’Ft 1 3/5’0 bis 3
Drawbar 1 1/3’Ft 1 1/3’0 bis 3
Drawbar 1’Ft 1’0 bis 3
(Ft: Fuß)
Parameteranzeige-
indikator
Einstellungen
Parametername
2nd Percussion
(zweites Perkussion)
3rd Percussion
(drittes Perkussion)
Percussion Decay Time
(Perkussion-Decayzeit)
Parameteranzeige-
indikator
Second
Third
Decay000 bis 127
Einstellungen
oFF:
Aus
on:
Ein
oFF:
Aus
on:
Ein
707A-G-023A
G-21
CTK900_g.book 22 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
J Inhalt der Anzeige in dem Zugriegel-Orgel-Modus
In dem Zugriegel-Orgel-Modus werden der aktuelle Status der
Zugriegelpositionen, des Tastenklicks und der PerkussionsParameter in der Balkengrafik des Displays angezeigt, wie es in
der folgenden Abbildung dargestellt ist. Für jeden Parameter
wird eine Zeile verwendet, und das unterste Segment der
gewählten Parameterzeile blinkt
Das unterste Segment der Balkengrafikspalte, die dem
gegenwärtig gewählten Parameter entspricht, blinkt, um damit
anzuzeigen, dass dieser gewählt ist.
Keine der Kanalnummern (1 bis 16) wird in dem Zugriegel-OrgelKlangfarbenmodus und in dem Bearbeitungsmodus angezeigt
Zugriegelpositionsgrafik
Einstellwert 0123
Display
Tastenklick- und Perkussion-Ein/Aus-Grafik
Einstellwert AusEin
Display
Perkussion-Decayzeitgrafik
Einstellwert0-3132-63 64-95 96-127
Display
.
.
Aus
Ein
Blinkt
Speichern einer bearbeiteten
Zugriegel-Orgel-Klangfarbe
1. Nachdem Sie die Parameter bearbeitet haben,
verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Taste
für die Anzeige von „More?“.
2. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste drei Mal,
um die Anzeige für die Eingabe eines
Klangfarbennamens und die Zuordnung einer
Klangfarbennummer zu erhalten.
3. Verwenden Sie die [
]- und [–]-Tasten, um eine
+
Klangfarbennummer zu wählen.
• Sie können eine Klangfarbennummer im Bereich von
100 bis 199 wählen.
4. Nachdem Sie den Klangfarbennamen
wunschgemäß eingegeben haben, drücken Sie
die [ ]-CURSOR-Taste, um die Klangfarbe zu
speichern.
• Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten, um an der
aktuellen Cursorposition durch die Buchstaben zu
scrollen.
• Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten,
um den Cursor nach links oder rechts zu verschieben.
• Für Informationen über die Eingabe von Text siehe
Seite G-45.
5. Nachdem Sie alles wunschgemäß eingestellt
haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um
die Klangfarbe zu speichern.
• Dadurch erscheint eine Bestatigungsmeldung, die Sie
danach fragt, ob Sie die Daten wirklich speichern
mochten. Drucken Sie die YES-Taste, um die Daten
abzuspeichern.
• Nachdem die Speicherungsoperation beendet ist,
erscheint die Meldung „Complete“ auf dem Display,
worauf das Display auf die Klangfarben-Wahlanzeige
zurückkehrt.
• Um die Speicheroperation abzubrechen, drücken Sie
die EXIT-Taste.
G-22
707A-G-024A
CTK900_g.book 23 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an
Klangfarben
Anlegen von Effekten an Klangfar ben
1
EFFECT
1
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR
4
Dieses Keyboard bietet Ihnen eine Auswahl an Effekten, die
Sie an die Klangfarben anlegen können.
Die vorprogrammierten Effekte schließen eine große
Auswahl an Variationen ein, die Ihnen den Zugriff auf eine
Auswahl von allgemeinen Digital-Effekten geben.
EXIT
2
Zifferntasten
5
Effektblöcke
Nachfolgend ist dargestellt, wie die Effekte auf diesem
Keyboard organisiert sind.
J DSP
Die DSP-Effekte werden an die Verbindung zwischen der
Klangquelle und dem Ausgang angelegt. Sie können die
Verzerrungs- und Modulationseffekte wählen. Sie können
auch DSP-Effekt-Setups erstellen und die auf Ihren Computer
herunter geladenen DSP-Daten übertragen. Das Keyboard
weist einen Speicher auf, der Sie bis zu 100 DSP-Effekt-Setups
abspeichern lässt. Siehe „Verwendung der MusikdatenVerwaltungssoftware (auf der mitgelieferten CD-ROM
enthalten)“ auf Seite G-76 und „Speicherung der Einstellungen
der DSP-Parameter“ auf Seite G-24 für weitere Informationen.
J REVERB (Nachhall)
Der Nachhall simuliert die Akustik von verschiedenen Arten
des Umfeldes. Sie können aus 16 verschiedenen
Nachhalleffekten wählen, einschließlich „Room“ und „Hall”.
J CHORUS (Chorus)
Der Choruseffekt gibt dem Sound größere Tiefe, indem er eine
Vibration verursacht. Sie können aus 16 verschiedenen
Choruseffekten wählen, einschließlich „Chorus“ und „Flanger”.
2 3
5
6
4
DSP
3
[+]/[–]
6
Der Equalizer (Entzerrer) ist ein anderer Typ von Effekt, den
Sie für die Einstellungen der Klangfarbenqualität verwenden
können. Der Frequenzbereich ist in mehrere Frequenzbänder
aufgeteilt, und Sie können den Pegel jedes Frequenzbandes
anheben oder absenken, um den Klang zu ändern.
Sie können die optimale Akustik für den Typ der gespielten
Musik (zum Beispiel: Klassik) reproduzieren, indem Sie die
zutreffende Entzerrereinstellung wählen.
Wahl eines DSP-Typs
Zusätzlich zu den 100 vorprogrammierten Effekttypen, können
Sie auch Effekttypen bearbeiten, um Ihre eigenen Effekte zu
erstellen und in dem Anwenderspeicher abzuspeichern. Sie
können zu jedem Zeitpunkt bis zu 100 Effekttypen in dem
Anwenderspeicher abgelegt haben. Sie können auch den DSPTyp der von Ihnen zuletzt verwendeten Klangfarbe mit
aktiviertem DSP wählen. Dies bedeutet, dass Sie immer Zugriff
auf den DSP-Typ der fortschrittlichen Klangfarben und der von
Ihnen aus dem Internet herunter geladenen Klangfarben haben.
Um den DSP-Typ der zuletzt von Ihnen verwendeten Klangfarbe
mit aktiviertem DSP zu wählen, wählen Sie „ton“ in Schritt 3 des
folgenden Vorgangs
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einen DSP-Typ zu wählen.
• Wenn Sie einen DSP-Effekt verwenden, sollten Sie den
Mixer benutzen, um zu bestätigen, dass die DSP-Leitungen
der erforderlichen Parts eingeschaltet sind. Für weitere
Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite G-36.
.
1. Drücken Sie die EFFECT-Taste, sodass der
Zeiger neben dem Schriftzug EFFECT auf dem
Display erscheint.
• Die Einstellanzeige für den DSP-Typ (Schritt 3)
erscheint automatisch etwa fünf Sekunden nach dem
Drücken der genannten Taste.
2. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
707A-G-025A
G-23
CTK900_g.book 24 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
3. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um den gewünschten DSP-Typ zu
wählen.
• Für Informationen über die DSP-Typen, die gewählt
werden können, siehe die „Liste der Effekte“ auf Seite A-13.
• Hier könnten Sie auch die Parameter des gewählten
Effektes ändern, wenn Sie dies wünschen. Für weitere
Informationen siehe „Änderung der Einstellungen der
DSP-Parameter”.
• Der Anzeigebereich für den DSP-Typ zeigt die DSP-
Nummer (000 bis 199) oder „ton“ (unter Verwendung von
DSP erstellte Anwenderklangfarbe) an.
Änderung der Einstellungen der DSP-Parameter
Sie können die relative Stärke eines DSP, und wie dieser
angelegt wird, steuern. Für weitere Informationen siehe den
folgenden Abschnitt mit dem Titel „DSP-Parameter”.
1.
Nachdem Sie den gewünschten DSP-Typ gewählt
haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSORTasten, um den Parameter anzuzeigen, dessen
Einstellung Sie ändern möchten
• Dadurch wird die Anzeige für die
Parametereinstellung erhalten.
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die gewünschte
Parametereinstellung vorzunehmen.
• Drücken Sie gleichzeitig die [+]- und and [–]-Tasten,
um den Parameter auf seine empfohlene Einstellung
zurückzustellen.
]- und [–]-Tasten oder die
+
.
]- und [–]-Tasten oder die
+
3. Drücken Sie die EFFECT- oder EXIT-Taste.
• Dadurch wird die Klangfarben- oder
Rhythmuseinstellanzeige verlassen.
DSP-Parameter
Nachfolgend sind die Parameter für jeden DSP beschrieben.
J DSP
z Parameter 0 bis 7
Dieser Parameter unterscheidet sich gemäß dem
Algorithmus* des gewählten DSP-Typs. Für weitere
Informationen siehe die „Liste der Effekte“ auf Seite A-13
und die „Liste der DSP-Algorithmen“ auf Seite G-83.
* Struktur und Operationstyp des Effektors
z
DSP Reverb Send (DSP-Nachhall senden) (Bereich: 000 bis 127)
Spezifiziert, wie viel des Post-DSP-Sounds an den
Nachhall gesandt werden soll.
z
DSP Chorus Send (DSP-Chorus senden) (Bereich: 000 bis 127)
Spezifiziert, wie viel des Post-DSP-Sounds an den Chorus
gesandt werden soll.
• Ob ein Effekt an die ertönenden Parts angelegt wird oder
nicht, hängt auch von den Mixermodus-Nachhallsende-,
Chorussende- und DSP-Ein/Aus-Einstellungen ab. Für
weitere Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite G-36.
• Durch die Wiedergabe eines Demo-Musikstückes (Seite G-
11) wird der Effekt automatisch auf den dem Musikstück
zugeordneten Effekt geändert. Sie können den Effekt eines
Demo-Musikstückes nicht ändern oder ausschalten.
• Falls Sie die Effekteinstellung ändern, während ein Sound
von dem Keyboard ausgegeben wird, verursacht dies einen
kurzen Break im Sound, wenn der Effekt geändert wird.
• Eine Anzahl mit „Fortschrittlichen Klangfarben“
bezeichneten Klangfarben schalten die DSP-Leitung
automatisch ein, um reicheren Klang mit höherer Qualität zu
erhalten. Falls Sie eine fortschrittliche Klangfarbe einem
Keyboard-Part (Kanäle 1 bis 4) zuordnen, wird die DSPLeitung automatisch eingeschaltet, und zwar gemäß den
Einstellungen der fortschrittlichen Klangfarbe. Die DSPLeitungs-Ein/Aus-Einstellung des Mixer-Modus für den
Keyboard-Part, dem die fortschrittliche Klangfarbe
zugeordnet ist, wird ebenfalls eingeschaltet.*
* Die Mixer-DSP-Leitungs-Einstellung wird automatisch für
jeden Part ausgeschaltet, dem keine fortschrittliche
Klangfarbe zugeordnet ist.
Daher werden die früher an diesen Parts angelegten DSPEffekte freigegeben, wodurch ihre Klangfarbe
unterschiedlich klingt. In diesem Fall zeigen Sie die MixerAnzeige an und schalten Sie DSP wieder ein.
Speicherung der Einstellungen der DSP-Parameter
Sie können bis zu 100 modifizierte DSPs im Anwenderbereich
abspeichern, um diese später bei Bedarf wieder aufrufen zu
können.
• Die Anwender-DSP-Bereiche 100 bis 199 enthalten
anfänglich die gleichen Daten wie die DSP-Typen 000 bis
099.
1. Nachdem Sie die gewünschten DSP-
Parametereinstellungen ausgeführt haben,
drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch wird ein Blinken der DSP-Nummer des
Anwenderbereichs, in dem der DSP abgespeichert
wird, am Display verursacht.
2. Verwenden Sie die [
Anwender-DSP-Bereichsnummer zu wählen,
unter der Sie den neuen DSP abspeichern
möchten.
• Sie können nur eine Anwender-DSP-
Bereichsntummer im Bereich von 100 bis 199 wählen.
]- und [–]-Tasten, um die
+
G-24
707A-G-026A
1
CTK900_g.book 25 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
3. Nachdem Sie die gewünschten Anwender-DSP-
Bereichsnummer gewählt haben, drücken Sie die
[ ]-CURSOR-Taste.
• Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten, um an der
aktuellen Cursorposition durch die Buchstaben zu
scrollen.
• Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten,
um den Cursor nach links oder rechts zu verschieben.
• Für Informationen über die Eingabe von Text siehe
Seite G-45.
4. Nachdem Sie alles wunschgemäß eingegeben
haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um
den Effekt zu speichern.
• Dadurch erscheint eine Bestatigungsmeldung, die Sie
danach fragt, ob Sie die Daten wirklich speichern
mochten. Drucken Sie die YES-Taste, um die Daten
abzuspeichern.
• Die Meldung „Complete“ erscheint momentan auf
dem Display, gefolgt von der Klangfarben- oder
Rhythmuswahlanzeige.
DSP-Taste
Durch Kontrolle der DSP-Taste können Sie feststellen, ob DSP
für die Klangfarbe aktiviert ist oder nicht, die gegenwärtig für
einen Part gewählt ist. Die DSP-Taste leuchtet für eine
Klangfarbe, für die DSP aktiviert ist (DSP-Leitung ON), bzw.
verbleibt für eine Klangfarbe ausgeschaltet, für die DSP
deaktiviert ist (DSP-Leitung OFF). Falls Sie zum Beispiel
jeden Part verschieben, während Sie die Split/
Mischklangfarbenfunktion verwenden, leuchtet oder erlischt
die DSP-Taste gemäß der Einstellung des entsprechenden
Parts.
Drücken Sie die DSP-Taste, um die Klangfarbe des Parts, den
Sie gegenwärtig auf dem Keyboard spielen, zwischen
aktiviert (DSP-Leitung ON) und deaktiviert (DSP-Leitung
OFF) umzuschalten.
Wahl von REVERB (Nachhall)
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um REVERB
(Nachhall) zu wählen.
1. Drücken Sie die EFFECT-Taste, sodass der
Zeiger neben dem Schriftzug EFFECT auf dem
Display erscheint.
Zeiger
1
2. Drücken Sie einmal die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch erscheint die Nachhall-Bearbeitungsanzeige.
• Die Nachhalltyp-Einstellanzeige (Schritt 4) erscheint
automatisch etwa fünf Sekunden, nachdem Sie die
Taste gedrückt haben.
3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
4. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um durch die Nachhalltypen zu
scrollen, bis der gewünschte Typ angezeigt wird,
oder verwenden Sie die Zifferntasten, um die
Nachhallnummer einzugeben, die Sie wählen
möchten.
• Für Informationen über die verfügbaren Typen der
REVERB-Effekte siehe die Liste auf Seite A-13.
• Hier könnten Sie auch die Parameter des gewählten
Effekts ändern, wenn Sie dies wünschen. Für weitere
Informationen siehe „Änderung der Einstellungen der
REVERB-Parameter” auf seite G-26.
]- und [–]-Tasten oder die
+
Ein- oder Ausschalten der DSPLeitungswahl
1. Drücken Sie die DSP-Taste, um die DSP-
Leitungswahl für den gegenwärtig gewählten Part
ein- oder auszuschalten.
707A-G-027A
G-25
CTK900_g.book 26 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
Änderung der Einstellungen der REVERB-Parameter
Sie können die relative Stärke des Nachhalls und das
Verfahren für dessen Anlegung steuern. Für weitere
Informationen siehe den folgenden Abschnitt mit dem Titel
„REVERB-Parameter”.
1. Nachdem Sie den gewünschten Nachhalltyp
gewählt haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]CURSOR-Tasten, um den Parameter anzuzeigen,
dessen Einstellung Sie ändern möchten.
• Dadurch wird die Parametereinstellanzeige erhalten.
Beispiel:
Einstellen des Parameters „Reverb Time”.
SimeTvR
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die gewünschte
Parametereinstellung einzugeben.
3. Drücken Sie die EFFECT- oder EXIT-Taste.
• Dadurch wird an die Klangfarben- oder
Rhythmuswahlanzeige zurückgekehrt.
REVERB-Parameter
Die Nachhalleffekte werden in Abhängigkeit von entweder
dem Nachhalltyp oder dem Verzögerungstyp verwendet. Die
Parametereinstellungen hängen von den verwendetet Typ ab.
Reverb Type (Nachhalltyp) (Nr. 0 bis 5, 8 bis 13)
z Reverb Level (Nachhallpegel) (Bereich: 000 bis 127)
Steuert die Stärke des Nachhalls. Eine größere
Nummer erzeugt einen stärkeren Nachhall.
z Reverb Time (Nachhallzeit) (Bereich: 000 bis 127)
Steuert, wie lang der Nachhall angehalten wird.
Eine größere Nummer erzeugt einen längeren
Nachhall.
z ER Level (Anfänglicher Echopegel) (Bereich: 000 bis
127)
Dieser Parameter steuert die anfängliche Nachhall-
Lautstärke. Das anfängliche Echo ist der erste
Sound, der von den Wänden und der Decke
reflektiert wird, wenn ein Sound von dem
Keyboard ausgegeben wird. Ein größerer Wert
spezifiziert ein längeres Echo.
z High Damp (Höhendämpfung) (Bereich: 000 bis 127)
Stellt die Dämpfung des Nachhall der hohen
Frequenzen ein (Höhendämpfung). Ein kleinerer
Wert dämpft die Höhen und kreiert einen dunklen
Nachhall. Ein größerer Wert dämpft die Höhen
nicht, sodass ein hellerer Nachhall erhalten wird.
]- und [–]-Tasten oder die
+
Delay Type (Verzögerungstyp) (Nr. 6, 7, 14, 15)
z Delay Level (Verzögerungspegel) (Bereich: 000 bis
127)
Spezifiziert die Größe des Verzögerungssounds.
Ein höherer Wert erzeugt einen größeren
Verzögerungssound.
z Delay Feedback (Verzögerungsrückkopplung)
(Bereich: 000 bis 127)
Stellt die Verzögerungswiederholung ein. Ein
höherer Wert erzeugt eine größere Anzahl an
Wiederholungen.
z ER Level (ER-Pegel)
Gleich wie Reverb Type (Nachhalltyp).
z High Damp (Höhendämpfung)
Gleich wie Reverb Type (Nachhalltyp).
• Ob ein Effekt an die ertönenden Parts angelegt wird oder
nicht, hängt auch von den Mixermodus-Nachhallsende-,
Chorussende- und DSP-Ein/Aus-Einstellungen ab. Für
weitere Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite G-36.
Wahl von CHORUS (Chorus)
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um CHORUS zu
wählen.
1. Drücken Sie die EFFECT-Taste, so dass der
Zeiger neben dem Schriftzug EFFECT auf dem
Display erscheint.
2. Drücken Sie zwei Mal die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch erscheint die Chorus-Bearbeitungsanzeige.
• Die Chorustyp-Einstellanzeige (Schritt 4) erscheint
automatisch etwa fünf Sekunden nach dem Drücken
der genannten Taste.
3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
4. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um durch die Chorustypen zu
scrollen, bis der von Ihnen gewünschte Chorustyp
angezeigt wird, oder geben Sie die zu wählende
Chorusnummer mit den Zifferntasten ein.
• Für Informationen über die Typen der verfügbaren
CHORUS-Effekte siehe die Liste auf Seite A-13.
• Hier könnten Sie auch die Parameter des zu
wählenden Effektes ändern, wenn Sie dies wünschen.
Für weitere Informationen siehe „Änderung der
Einstellungen der CHORUS-Parameter”.
]- und [–]-Tasten oder die
+
G-26
707A-G-028A
CTK900_g.book 27 ページ2005年3月10日 木曜日 午後11時20分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
Änderung der Einstellungen der CHORUS-Parameter
Sie können die relative Stärke eines Effekts steuern und die
Art und Weise wählen, wie der Effekt angelegt werden soll.
Die Parameter, die Sie steuern können, hängen von dem
Effekt ab. Siehe den folgenden Abschnitt mit dem Titel
„ CHORUS-Parameter “ für weitere Informationen.
1. Nachdem Sie den gewünschten Chorustyp
gewählt haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]CURSOR-Tasten, um den Parameter anzuzeigen,
dessen Einstellung Sie ändern möchten.
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die gewünschte
Parametereinstellung einzugeben.
]- und [–]-Tasten oder die
+
3. Drücken Sie die EFFECT- oder EXIT-Taste.
• Dadurch wird an die Klangfarben- oder
Rhythmuswahlanzeige zurückgekehrt.
CHORUS-Parameter
Chorus Level (Choruspegel) (Bereich: 000 bis 127)
Spezifiziert den Pegel des Chorussounds.
Chorus Rate (Chorusrate) (Bereich : 000 bis 127)
Spezifiziert die Wellengeschwindigkeit des Chorussounds.
Je höher der Wert, umso höher die Wellengeschwindigkeit
Chorus Depth (Chorustiefe) (Bereich : 000 bis 127)
Spezifiziert die Wellentiefe des Chorussounds. Je höher
der Wert, umso tiefer die Wellentiefe.
• Ob ein Effekt an die ertönenden Parts angelegt wird oder
nicht, hängt auch von den Nachhallsende-, Chorussendeund DSP-Ein/Aus-Einstellungen ab. Für weitere
Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite G-36.
Verwendung des Equalizers (Entzerrers)
3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR- Taste.
4. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um den gewünschten Equalizertyp
zu wählen.
• Fur Informationen uber die verfugbaren
Entzerrertypen siehe die Liste auf Seite A-13.
Beispiel:
Wählen Sie „Jazz”.
]- und [–]-Tasten oder die
+
Jzza
• Drücken Sie die EXIT- oder EFFECT-Taste, um die
Entzerrer-Einstellanzeige zu verlassen.
Einstellen der Verstärkung (Lautstärke)
eines Bandes
1. Nachdem Sie den gewünschten Entzerrertyp
gewählt haben, verwenden Sie die [ ]- und
[ ]-CURSOR-Tasten, um das einzustellende
Frequenzband zu wählen.
.
Beispiel:
Stellen Sie das Band „HIGH“ ein.
M i
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die Verstärkung des Bandes
einzustellen.
Beispiel:
Stellen Sie die Verstärkung auf 10 ein.
q
E
]- und [–]-Tasten oder die
+
g
hH
Dieses Keyboard ist mit einem Equalizer (Entzerrer) mit vier
Frequenzbändern und mit 10 verschiedenen Einstellungen
ausgerüstet, aus welchen Sie wählen können. Sie können den
Gewinn (Lautstärke) der vier Frequenzbänder des Entzerres
innerhalb eines Bereichs von –12 bis 0 bis +12 einstellen.
Wahl des Equalizertyps
1. Drücken Sie die EFFECT-Taste, sodass der
Zeiger neben dem Schriftzug EFFECT auf dem
Display erscheint.
2. Drücken Sie drei Mal die [ ]-CURSOR-Taste.
• Dadurch wird die Entzerrer-Bearbeitungsanzeige erhalten.
• Die Entzerrertyp-Einstellanzeige (Schritt 4) erscheint
automatisch etwa fünf Sekunden nach dem Drücken
der genannten Taste.
707A-G-029A
E
q
M i
• Drücken Sie die EXIT- oder EFFECT-Taste, um die
Entzerrer-Einstellanzeige zu verlassen.
• Durch die Änderung auf einen anderen Equalizertyp werden
die Einstellungen der Verstärkungen der Bänder
automatisch auf die anfänglichen Einstellungen für den neu
gewählten Equalizertyp zurückgestellt.
Dieses Keyboard spielt automatisch die Bass- und
Akkordteile in Abhängigkeit von den gegriffenen Akkorden.
Die Bass- und Akkordparts werden unter Verwendung von
Sounds und Klangfarben gespielt, die automatisch in
Abhängigkeit von dem verwendeten Rhythmus gewählt
werden. Dies bedeutet, dass Sie vollständige und realistische
Begleitungen für die Melodien-Noten erhalten, die Sie mit der
rechten Hand spielen, um die Stimmung eines aus einer
Person bestehenden Ensembles zu kreieren.
ONE TOUCH PRESET
2
EXIT
5
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
8
AUTO HARMONIZE
bl
ACCOMP VOLUME
3
INTRO/ENDING 1/2
6
START/STOP
9
Zifferntasten
bm
Über die MODE-Taste
Verwenden Sie die MODE-Taste, um den Begleitmodus zu
wählen, den Sie verwenden möchten. Mit jedem Drücken der
MODE-Taste wird zyklisch durch die verfügbaren
Begleitmodi geschaltet, wie es in der folgenden Abbildung
dargestellt ist.
• Nur die Rhythmussounds werden erzeugt, wenn alle
Begleitmoduslampen ausgeschaltet sind.
• Der aktuell gewählte Begleitmodus wird durch die
Moduslampen über der MODE-Taste angezeigt. Die
Informationen über die Verwendung jedes dieser Modi
beginnen ab Seite G-30.
G-28
707A-G-030A
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.