Muchas gracias por haber seleccionado una
Caja Registradora Electrónica CASIO, esta
unidad está diseñada para proporcionarle
muchos años de operación confiable.
La operación de la caja registradora CASIO es
simple de ser aprendida sin necesidad de
ninguna capacitación especial. Todo lo que
necesita saber está incluido en este manual,
de modo que guárdelo en un lugar seguro
para usarlo como referencia futura.
Si necesita asistencia en la programación,
llame al 1-800-638-9228.
Carrete receptor
Llave del operador/
programa
Rollo de papel
Operators
Instruction
Manual
Manual de instrucciones
del operador/
Llave de gaveta
Pilas de protección de memoria
(UM-3 "AA" × 3)
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO CASIO
Si su producto Casio necesita reparación, o desea comprar partes de reemplazo, llame al
1-800-YO-CASIO para conocer cuál es el centro de servicio autorizado más cercano a su
domicilio.
Si por cualquier razón este producto va a ser retornado a la tienda en donde ha sido
comprado, deberá ser embalado en el embalaje de cartón original.
La clavija de la alimentación de este equipo debe usarse para desconectar la alimentación
de la red eléctrica.
Asegúrese de que la toma de corriente esté instalada cerca del equipo y que sea fácilmente
accesible.
Guarde toda información para referencia futura.
2
Page 3
¡Importante!
C
E
-
3
0
0
CE-300P
C
R
-
3
6
5
A
PCR-365A
£00
C
E
-
3
0
0
CE-300
P
C
R
-
3
6
5
A
PCR-365A
£00
C
E
-
3
0
0
CE-300P
C
R
-
3
6
5
A
PCR-365A
C
E
-3
0
0
CE-300
P
C
R
-3
6
5
A
PCR-365A
£00
¡Antes de comenzar asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes!
No coloque la caja registradora en un lugar
expuesto a la luz directa del sol, alta humedad, salpicaduras de agua u otros líquidos o
altas temperaturas (tales como cerca de una
estufa).
Asegúrese de comprobar la etiqueta sobre el
lado de la registradora, para asegurarse de
que el voltaje coincide con el suministro de
alimentación de su área.
Introducción y Contenidos
No opere la caja registradora mientras sus
manos están húmedas.
No intente abrir la caja registradora ni trate
de realizar reparaciones por su propia cuenta. Para las reparaciones, lleve la caja registradora a su concesionario autorizado
CASIO.
Utilice un paño seco y suave para limpiar el
exterior de la caja registradora. No utilice
bencina, disolvente ni ningún otro agente
volátil.
£00
C
CE-300P
PCR-365A
C
E
-3
R
-3
0
0
6
5
A
3
Page 4
Introducción y Contenidos
Introducción y Contenidos.....................................................2
Desembalando la caja registradora................................................................................... 2
Comenzando con las operaciones ........................................6
Saque la caja registradora de su embalaje ....................................................................... 6
Saque la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición ........................ 6
Coloque las tres pilas de protección de memoria.............................................................. 6
Enchufe la caja registradora a un tomacorriente de pared................................................ 8
Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el conmutador de modo .............................. 8
Gire la llave de modo a la posición “REG” ........................................................................ 8
Para ajustar la cinta entintada ........................................................................................... 8
Coloque el papel de recibo/registro diario ......................................................................... 9
Para colocar el papel de 1 pliego para la impresión de los recibos.........................................9
Para colocar el papel de 1 pliego para la impresión del registro diario ................................. 10
Para colocar el papel de 2 pliegos para la impresión de los recibos..................................... 11
Ajuste la fecha .................................................................................................................12
Ajuste la hora................................................................................................................... 12
Seleccione la impresión de recibo o registro diario ......................................................... 12
Programación de cálculo de impuesto automático.......................................................... 13
Programación del procedimiento de tablas de impuesto para los EE.UU. ............................ 13
Presentando la caja registradora CE-250 ...........................18
Esta sección bosqueja cómo desembalar la caja registradora y prepararla para la operación. Esta parte del manual
deberá ser leída aun si ha usado una caja registradora anteriormente. El procedimiento siguiente es la preparación
básica, junto con las referencias de las páginas en donde debe observar para conocer más detalles.
Operators
Instruction
Manual
1.
Saque la caja registradora de su
embalaje.
Asegúrese de que todas las partes y accesorios
se encuentran incluídos.
2.
£00
C
CE-300PC
PCR-365A
E-300
R
-365A
Saque la cinta que retiene las
partes de la caja registradora
en posición.
También retire la pequeña bolsa
plástica encintada a la cubierta de la
impresora. Dentro de su interior
encontrará las llaves de modo.
1. Extraiga la cubierta de la
3.
Coloque las tres pilas
de protección de
memoria.
impresora y la cubierta interior.
2. Extraiga la cubierta del compartimiento de pilas.
Presionando hacia abajo en
donde está la marca “”
sobre la cubierta y tire hacia
arriba.
6
Page 7
3.
Coloque las tres pilas de protección de memoria (continuación).
3.Observe las marcas (+) y (–) en el
compartimiento de pilas. Coloque un juego de
tres pilas nuevas SUM-3 ("AA") de modo que
sus extremos positivo (+) y negativo (–) se
dirijan de la manera indicada por las marcas.
4. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimiento de pilas.
¡Importante!
Estas pilas protegen la información almacenada en la memoria de la caja registradora,
siempre que se produce una falla de alimentación o cuando se desenchufa el cable de
alimentación de la caja registradora. Cerciórese de colocar estas pilas.
¡Precaución!
El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar que exploten o tengan fugas del electrólito,
dañando posiblemente el interior de la caja registradora. Tenga en cuenta lo siguiente.
•Asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo (–) de las pilas se orientan de acuerdo a las
marcas que hay en el compartimiento de pilas, en el momento de colocarlas en la unidad.
•No mezcle pilas de tipo diferentes.
•No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
•No deje pilas agotadas dentro del compartimiento de pilas.
•Saque las pilas si piensa no usar la caja registradora durante un largo período de tiempo.
•Cambie las pilas por lo menos una vez cada dos años, sin tener en cuenta el uso que le haya
dado a la caja registradora en ese período.
5. Vuelva a colocar la cubierta interior y la cubierta
de la impresora.
Comenzando con las operaciones
¡ADVERTENCIA!
•No intente recargar las pilas suministradas con la unidad.
•No exponga las pilas al calor directo, ni permita que se pongan en cortocircuito ni trate de desarmarlas.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños más pequeños. En caso de que una pila sea
digerida, consulte con un médico inmediatamente.
7
Page 8
Comenzando con las operaciones
Z
X
Z
P
G
M
A-A08
REG
OFF
RF
PGM
CAL
5.
4.
Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el conmutador de modo.
Para informarse acerca de la llave de modo y conmutador de modo,
refiérase a las páginas 18 y 19.
Enchufe la caja registradora a un tomacorriente de pared.
Asegúrese de verificar la etiqueta en el lado de la caja registradora,
para asegurarse de que el voltaje coincide con la fuente de alimentación de su área. La impresora funcionará durante unos segundos.
OP
A-A08
PGM
A-A08
7.
6.
Para ajustar la cinta entintada.
Gire la llave de modo a la
posición “REG”.
La presentación debe cambiar como se indica.
11
1
11
Retire la cubierta de la
impresora.
22
2
22
Retire la cubierta interior.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
33
3
33
Coloque un casete de cinta
entintada en la unidad.
44
4
44
Gire la perilla en el lado
izquierdo del casete para
quitar toda flojedad de la
cinta.
X
Z
8
Perilla
Page 9
8.
No opere la caja registradora sin papel.
Puede dañar la impresora.
Coloque el papel de recibo/registro diario.
¡Importante!
Vástago del rollo de papel
Entrada de papel
Para colocar el papel de 1 pliego para la impresión
de los recibos
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
11
1
11
Z
Utilice la llave de modo
para ajustar el conmutador
de modo a la posición
REG.
22
2
22
Extraiga la cubierta de la
impresora.
33
3
33
Corte el extremo de avance
del papel de manera que se
encuentre parejo.
55
5
1
2
55
Manipule el papel
suavemente entre los dos
vástagos de manera que se
deslicen en los cubos
centrales del rollo.
66
6
66
Inserte el papel en la
entrada de papel.
77
7
77
Presione la tecla f hasta
que avance unos 20 a 30 cm
de papel desde la impresora.
Comenzando con las operaciones
44
4
44
Asegurándose de que el
papel está siendo
alimentado desde la parte
inferior del rollo, descienda
el rollo en el espacio detrás
de la impresora.
88
8
88
Vuelva a colocar la cubierta
de la impresora, pasando el
extremo de avance del
papel a través de la ranura
del cortador. Corte el
exceso de papel.
9
Page 10
Comenzando con las operaciones
8.
Siga los pasos
la página previa.
Coloque el papel de recibo/registro diario (continuación).
Para colocar el papel de 1 pliego para la
impresión del registro diario
11
1 al
11
77
7 de la sección “Para colocar el papel de 1 pliego para la impresión de los recibos” en
77
88
8
88
Extraiga la placa lateral
plana del carrete receptor.
BB
B
BB
Presione la tecla f para
quitar toda flojedad del
papel.
99
9
99
Deslice el extremo de
avance del papel en la
ranura del vástago del
carrete receptor, y bobine
sobre el carrete dos o tres
vueltas.
00
0
00
Vuelva a colocar la placa
lateral plana del carrete
receptor.
AA
A
AA
Coloque el carrete receptor
en posición detrás de la
impresora, sobre el rollo de
papel.
CC
C
CC
Vuelva a colocar la cubierta
de la impresora.
10
Page 11
8.
Coloque el papel de recibo/registro diario (continuación).
Para colocar el papel de 2 pliegos para la
impresión de los recibos
Siga los pasos
anterior.
11
1 al
11
55
5 de la sección “Para colocar el papel de 1 pliego para la impresión de los recibos”
55
66
6
66
Separe las dos hojas de
papel.
77
7
77
Una los extremos de papel
nuevamente e insértelos en
la entrada del papel.
99
9
99
88
8
88
Presione la tecla f hasta
que avance unos 20 a 30
cm de papel desde la
impresora.
Comenzando con las operaciones
Inserte el extremo de avance de la hoja interior (que será
su registro diario) en el carrete receptor, de la manera
descrita comenzando desde
colocar el papel de 1 pliego para la impresión del
registro diario”.
00
0
00
Vuelva a colocar la cubierta de la impresora, pasando el
extremo de avance de la hoja exterior a través de la
ranura del cortador. Corte el exceso de papel.
88
8 de la sección “Para
88
11
Page 12
Comenzando con las operaciones
9.
Ajuste la fecha.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
10.
Ajuste la hora.
PGM
A-A08
PGM
A-A08
6 1s 6 : : : : : : 6 x 6 C
X
Z
Ejemplo:
11 de diciembre de 2000 2
Fecha actual
001211
6 1s 6 : : : : 6 x 6 C
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
11.
Seleccione la impresión de recibo o registro diario.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
PGM
A-A08
X
Z
Ejemplo:
08:20 AM
09:45 PM
61s6
X
Z
Nota:
Asegúrese de seleccionar 0 (Recibos) cuando se utiliza
el papel de 2 pliegos.
Hora actual
2 0820
2 2145
(formato de hora militar de 24 hora)
Emisión de
recibo
Impresión de
{
registro diario
=
0
6h6s
=
1
}
12
Conmutador de modo
Page 13
12.
Programación de la tabla de impuesto
Programación de cálculo de impuesto automático
¡Importante!
Luego de programar los cálculos de impuesto, también se tiene que especificar
individualmente qué departamentos (página 29) y PLU (página 31) van a ser gravados.
Esta caja registradora es capaz de calcular automáticamente el impuesto a la venta del estado (o área),
las tablas de impuestos deben programarse con los datos de cálculo de impuesto usando la tabla de
impuesto para su estado. Existen tres tablas de impuesto que pueden programarse para el cálculo
automático de tres impuestos a las ventas separadas.
Programación del procedimiento de tablas de impuesto para los EE.UU.
Busque el estado en la tabla (página 14 ~ 17) e ingrese los datos mostrados en la tabla.
Las tablas de datos de cálculo de impuesto a las ventas para todos los estados que forman los Estados
Unidos se incluyen en las páginas siguientes. Estos datos están actualizados con fecha del 30 de
octubre de 1994.**Algunos datos fueron revisados después del 30 de octubre de 1994.
¡Importante!
Asegúrese de usar los datos de tabla de impuesto específicamente para el estado que
desea. Aun si ese estado utiliza la misma tasa de impuesto porcentual que otro estado,
datos erróneos ocasionarán resultados incorrectos.
Procedimiento de programación
Ejemplo 1 (Impuesto a las ventas deEjemplo 2 (Impuesto a las ventas de
6% de Alabama a la tabla de impuesto 1)5,25% de Colorado a la tabla de impuesto 2)
Esta parte del manual realiza una presentación de la caja registradora y proporciona información general de sus
variadas partes.
Carrete receptor
Rollo de papel
Impresora
Cinta entintada de impresora
Compartimiento de pilas
Cubierta
de impresora
Compartimiento de pilas
Retiene las pilas de protección de memoria (página 6).
Rollo de papel
El rollo de papel se usa para imprimir los recibos y
registros diarios (página 9 ~ 11).
Cinta entintada de la impresora
Proporciona la tinta para la impresión de los registros
de detalles sobre el rollo de papel (página 8, 91)
Tecla de activación/desactivación de
recibo
Cuando está usando la impresora para
imprimir los recibos, esta tecla puede
usarse (solamente en los modos REG y
RF) para activar y desactivar la impresora.
Si un cliente solicita un recibo mientras la
impresión de recibo está desactivada por esta tecla,
puede emitirse un recibo posterior a la finalización de
la transacción (página 49).
Nota: En lugar del interruptor de activación/
desactivación de recibo, la emisión del recibo se controla mediante esta tecla.
RECEIPT
ON/OFF
Pantalla retráctil
Pantalla principal
Conmutador de modo
Teclado
Gaveta
Cerradura de
la gaveta
Llave de modo
Hay dos tipos de llaves de modo: la llave de programa
(marcada “PGM”) y la llave de operador (marcada
“OP”).
La llave de programa puede usarse para ajustar el
conmutador de modo a cualquier posición, mientras la
llave del operador puede seleccionar solamente las
posiciones REG,CAL y OFF.
PGM
A-A08
OP
A-A08
Llave deLlave de
programaoperador
18
Page 19
Conmutador de modo
Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del conmutador de modo y seleccionar el modo que desea usar.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
—————————————————————————————————
Z
—————————————————————————————————
X
—————————————————————————————————
CAL
—————————————————————————————————
REG
—————————————————————————————————
OFF
—————————————————————————————————
RF
—————————————————————————————————
PGM
Nombre
de modo
REPOSICION
LECTURA
CALCULADORA
REGISTRADORA
STAND-BY
REEMBOLSO
PROGRAMA
Descripción
Lee los datos de venta en la memoria y borra los datos.
Lee los datos de venta en la memoria sin borrar los
datos.
Utilice este modo para usar como calculadora.
Utilice este modo para un registro normal.
Condición de espera de la caja registradora.
Utilice este modo para registrar las transacciones de
reembolso.
Utilice este modo para programar la caja registradora.
Gaveta
La gaveta se abre automáticamente siempre que se finaliza un registro y siempre que se emite un informe de lectura
(READ) o reposición (RESET). La gaveta no se abrirá si está trabada con la llave de gaveta.
Cerradura de la gaveta
Utilice la llave de gaveta para trabar y destrabar la gaveta.
¡Cuando la gaveta de efectivo no se abre!
En caso de una falla de alimentación o cuando la máquina se encuentra fallando, la gaveta de efectivo no se abre
automáticamente. Aun en estos casos, la gaveta de
efectivo puede abrirse tirando de la palanca de gaveta
(vea la figura siguiente).
¡Importante!
Presentando la caja registradora CE-250
La gaveta no se abrirá si está trabada con una llave de seguro de gaveta.
19
Page 20
Presentando la caja registradora CE-250
Pantallas
Pantalla principalPantalla retráctil
Registro de departamento
DEPTRPT
01 !50
XZ
RECEIPT
ON
Registro de PLU
DEPTRPT
123
2
010 "50
XZ
RECEIPT
ON
Registro de repetición
DEPTRPT
123
3
2 #50
RECEIPT
ON
XZ
123
513
TAX
TAX
TAX
4
4
AMOUNTPLU
01 !50
TOTAL CHANGE
2
1
AMOUNTPLU
TOTAL CHANGE
1
010 "50
TOTAL CHANGE
3
1
AMOUNTPLU
TOTAL CHANGE
1
2 #50
TOTAL CHANGE
5
TOTAL CHANGE
1
Operación de totalización
DEPTRPT
RECEIPT
ON
XZ
123
TAX
7
20
AMOUNTPLU
1"34
TOTAL CHANGE
1
6
'66
TOTAL CHANGE
1
7
Page 21
1 Importe/cantidad
Esta parte de la presentación muestra los importes
monetarios. También puede usarse para mostrar la
fecha y hora actual.
2 Número de departamento
Cuando se presiona la tecla de departamento para
registrar un precio unitario, el número de departamento correspondiente (01 ~ 96) aparece aquí.
3 PLU (Número de departamento
secundario)
Cuando se registra un artículo de PLU (departamento secundario), el número de PLU (departamento
secundario) correspondiente (001 ~ 600) aparece
aquí.
4 Indicadores de condición de venta
imponible
Cuando se registra un artículo imponible, el indicador correspondiente se ilumina.
5 Número de repeticiones
Siempre que se realiza un registro repetido (página
28, 32), el número de repeticiones aparece aquí.
Tenga en cuenta que para el número de repeticiones
solamente se visualiza un dígito. Esto significa que
un “5” puede significar 5, 15 o aun 25 repeticiones.
6 Indicadores de total/cambio
Cuando el indicador TOTAL se ilumina, el valor
visualizado es un total monetario o importe subtotal.
Cuando el indicador CHANGE se ilumina, el valor
visualizado es el cambio debido.
7 Indicadores de activación/desactivación
de recibo, X, Z
Activación/desactivación de recibo: Cuando la
registradora emite recibos, este indicador se ilumina.
(Solamente el modo REG/RF)
X: Indica el modo X
Z: Indica el modo Z
Presentando la caja registradora CE-250
21
Page 22
Presentando la caja registradora CE-250
Teclado
C
13
789
456
123
000•
123
FEED
#
NS
45
-
PRICE
8
RF
11
ERR.CORR
CANCEL
7
10
POST
RECEIPT
/EXCHG
%
OPEN
6
PLU/
S.DEPT
9
X/FOR
12
C/AC
CLK #
DATE
TIME
• Modo de registro
1 Tecla de alimentación de papel f
Sostenga esta tecla presionada para alimentar el papel
desde la impresora.
2 Tecla de no suma/no venta B
Tecla de no suma: Para imprimir el número de referencia
(para identificar un cheque personal, tarjeta de crédito,
etc.) durante una transacción, presione esta tecla luego de
algunos ingresos numéricos.
Tecla de no venta: Presione esta tecla para abrir la gaveta
sin registrar nada.
3 Tecla de apertura/número de empleado o
Es necesario seleccionar una de estas funciones (página
51).
Tecla de apertura: Presione esta tecla para liberar
provisoriamente una limitación en el número de dígitos
que pueden ingresarse para el precio unitario.
Tecla de número de empleado: Utilice esta tecla para
iniciar y finalizar la labor del empleado en la registradora.
4 Tecla de porcentaje p
Utilice esta tecla para registrar los recargos, descuentos o
impuesto manual.
5 Tecla de precio :
Utilice esta tecla para registrar precios unitarios para un
departamento secundario.
6 Tecla de PLU/departamento secundario *
Utilice esta tecla para ingresar los números de PLU
(departamento secundario).
7 Tecla de resta m
Utilice esta tecla para ingresar valores para la resta.
24
14
78849096
54606672
30364248
61218 24
77838995
53596571
29354147
51117 23
76828894
52586470
28344046
41016 22
75818793
51576369
27333945
391521
74808692
-
50566268
26323844
281420
73798591
+
49556167
25313743
171319
15
1718
1920
21
22
23
16
DEPT
SHIFT
RC
CH
SUBTOTAL
RECEIPT
ON/OFF
PD
T/S1
T/S2
CHK
MD
ST
CA
AMT
= TEND
Para saber acerca del cambio de impuesto 3, refiérase a la página 39.
8 Tecla de reembolso R
Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y
anular ciertos ingresos.
9 Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la
operación de multiplicación y registro de ventas divididas
de ítemes empaquetados. Entre transacciones, esta tecla
visualiza la hora y fecha actual.
0 Tecla de recibo posterior/cambio de divisa ;
Tecla de recibo posterior: Presione esta tecla para producir un recibo posterior a la transacción (página 49).
Tecla de cambio de divisa: Utilice esta tecla para calcular
los importes subtotales o importes de pago debido en
divisas extranjeras (página 72).
A Tecla de corrección de error/cancelación e
Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para
cancelar registros de transacciones enteras.
B Tecla de borrado C
Utilice esta tecla para borrar un ingreso que todavía no ha
sido registrado.
C Teclado numérico 0, 1, ~ 9, -, ^
Utilice estas teclas para ingresar números.
D Teclas de departamento !, ", ~ %
Utilice estas teclas para registrar artículos a los departamentos.
E Tecla de cambio de departamento d
Presione esta tecla para cambiar el número de tecla de
departamento desde 1 al 24, 25 al 48, 49 al 72 y 73 al 96
de la manera siguiente.
Presione esta tecla dos veces para cambiar la condición de
“emisión de recibo” o “sin recibo.” Esta tecla es solamente efectiva cuando se selecciona “usar la impresora para
imprimir recibos” en el programa de control de impresora.
En el caso de “emisión de recibo”, se ilumina el indicador
“RECEIPT ON”.
G Tecla de recibido a cuenta/cambio de condición
de impuesto 1
Recibido a cuenta: Presione esta tecla siguiendo a un
ingreso numérico para registrar el dinero recibido para las
transacciones de no venta.
Cambio de impuesto 1: Presione esta tecla sin ingreso
numérico para cambiar la condición imponible 1 del ítem
siguiente.
E
H Tecla de desembolsos/cambio de condición de
impuesto 2
Desembolsos: Presione esta tecla siguiendo a un ingreso
numérico para registrar el dinero desembolsado de la
gaveta.
Cambio de impuesto 2: Presione esta tecla sin ingreso
numérico para cambiar la condición imponible 2 del ítem
siguiente.
@
I Tecla de cuentas a pagar h
Utilice esta tecla para registrar una venta con cuentas a
pagar.
J Tecla de cheque k
Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.
Esta tecla también se usa para la programación de la tabla
de impuesto 3.
K Tecla de subtotal de mercadería M
Presione esta tecla para visualizar e imprimir el importe
del subtotal actual (excluye el impuesto de tasa agregada).
L Tecla de subtotal s
Presione esta tecla para visualizar e imprimir el importe
subtotal (incluyendo impuesto de tasa agregada) actual.
M Tecla de pago de importe en efectivo a
Presione esta tecla para registrar una venta en efectivo.
Presentando la caja registradora CE-250
• Modo de calculadora
2 Tecla de apertura de gaveta B
4 Tecla de porcentaje p
B Tecla de borrado/borrado completo C
C Teclado numérico 0, 1, ~ 9, -, ^
N Teclas de operación aritmética !, ", # y
$
G Tecla de recuperación de memoria *
L Tecla de igual a
23
Page 24
Ajustes y operaciones básicas
Cómo leer las impresiones
•Los registros diarios y los recibos son registros de todas las transacciones y operaciones.
•Los contenidos impresos en los recibos y registros diarios son idénticos, excepto la línea de impresión de la
fecha. (La línea de fecha se imprime en los recibos e informes.)
•Se puede elegir la función de omisión de registro diario (página 50).
Si se selecciona la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe
total de cada transacción, y los detalles de las operaciones de recargos, descuentos y reducciones, sin imprimir
los registros de artículo de PLU y departamento en el registro diario.
•Los artículos de PLU pueden ser omitidos en los recibos y registro diario.
•Hora
•Número consecutivo
•Condición imponible
•Importe imponible
Muestra de recibo
************************
* THANK YOU *
** CALL AGAIN **
* YOUR RECEIPT *
************************
12:32 0001
REG
TA1 $3.00
TX1 $0.15
CA $
2 No
12:33 0001
REG
TA1 $3.00
TX1 $0.15
CA $
2 No
12:34 0001
REG
TA1 $3.00
TX1 $0.15
TA2 $5.00
TX2 $0.20
TL $
CA $10.00
CG $1.75
7 No
12:35 0001
REG
TA1 $3.00
TX1 $0.15
TA2 $5.00
TX2 $0.20
C
01 000121
3.15
C
01 000122
3.15
C
01 000123
8.35
C
01 000124
En los ejemplos de operación contenidos en este manual, las muestras de impresión son las que podrían producirse
si el rollo de papel se estuviera usando para los recibos. No son del tamaño real. Los recibos reales son de 58 mm
de ancho. También, todos los recibos y registros diarios son imágenes de impresiones.
24
Page 25
Cómo usar la caja registradora
A continuación se describe el procedimiento general que debe usarse para obtener el máximo beneficio de la caja
registradora.
ANTES del horario de atención...
•Compruebe asegurándose de que la caja registradora
se encuentra enchufada seguramente.Página 8
•Compruebe asegurándose de que hay suficiente papel
en el rollo.Página 9
•Lea los totales financieros para confirmar que se
encuentran todos en cero.Página 79
•Compruebe la fecha y hora.Página 26
DURANTE el horario de atención...
•Registre las transacciones.Página 27
•Lea periódicamente los totales.Página 78
DESPUES del horario de atención...
•Reposicione los totales diarios.Página 47
•Retire el registro diario.Página 92
•Vacíe la gaveta de efectivo y déjela abierta.Página 19
•Retire el efectivo y registro diario a la oficina.
Ajustes y operaciones básicas
25
Page 26
Ajustes y operaciones básicas
Visualizando la hora y la fecha
Se puede visualizar la hora y la fecha sobre la
presentación de la caja registradora siempre que no
haya ningún registro en curso.
Para visualizar y borrar la hora
OPERACIONPRESENTACION
La hora aparece sobre la presentación HoraMinutos (sistema de 24 horas)
Borra la presentación de hora
Para visualizar y borrar la fecha
OPERACIONPRESENTACION
x
C
x
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador de modo
08-3~
~00
08-3!
(Primero se visualiza la hora)
A-A08
OP
A-A08
PGM
La fecha aparece sobre la presentación MesDíaAño
Borra la presentación de fecha
Preparando las monedas para el cambio
Para abrir la gaveta sin registrar un artículo puede
usarse el procedimiento siguiente. Esta operación debe
realizarse fuera de una transacción de venta.
(Puede usarse la tecla
la página 43.)
Abriendo la gaveta sin realizar una venta
E en lugar de la tecla B, vea
OPERACIONRECIBO
x
C
B
12-11-2000
~00
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
12-11-2000 08:35
REG 000001
#/NS ••••••••••••
X
Z
A-A08
OP
A-A08
PGM
26
Page 27
Preparando y usando las teclas de departamento
Registrando las teclas de
departamento
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar las
teclas de departamento en varios tipos de registros.
Para programar un precio unitario para cada departamento
Precio unitario
Ejemplo:
$1234,56 2123456
A otro departamento
PGM
A-A08
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
X
6 1s 6 : : : : : : 6 6 s
Z
Precio unitario
!
"
:
%
:
d%
:
dd%
:
ddd%
$1,00 2 100
$10,25 2 1025
(Depto. 1)
(Depto. 2)
(Depto. 24)
d!
(Depto. 25)
(Depto. 48)
(Depto. 72)
(Depto. 96)
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada departamento
Condición de cálculo de impuesto
Esta especificación define qué tabla de impuesto debe usarse para el cálculo de impuesto automático.
Para informarse acerca del ajuste de las tablas de impuesto vea la página 13.
Nota: Si se requiere la tabla de impuesto 3, refiérase a la página 39.
Procedimiento de programación
PGM
A-A08
• Tabla de impuesto 1
CAL
REG
OFF
RF
X
Z
6 1s 6 6 6 s
PGM
Conmutador
de modo
*
Utilice la tecla k para la programación de la tabla de impuesto 3.
Nota: Símbolos de impuesto
⁄
: Tabla de impuesto 1
¤
: Tabla de impuesto 2
‹
: Tabla de impuesto 3
⁄¤
: Tabla de impuesto 1 y 2
*
: Tabla de impuesto 1, 2 y 3
La condición de impuesto para los departamentos son inicializados de la manera siguiente:
Departamento 01 al 12: Tabla de impuesto 1 y 2,
Departamento 13 al 96: Sin cálculo de impuesto.
• Tabla de impuesto 2
• Tabla de impuesto 3*
•
•
•
Condición diferente para departamento diferente
different department
:
E
!
:
@
"
:
k
:
Tabla de impuesto 1 y 2
Tabla de impuesto 1, 2 y 3
Sin cálculo de impuesto
:
E@
%
:
E@k
:
B
:
d%
:
dd%
:
ddd%
Same status to
d!
Ajustes y operaciones básicas
(Depto. 1)
(Depto. 2)
(Depto. 24)
(Depto. 25)
(Depto. 48)
(Depto. 72)
(Depto. 96)
29
Page 30
Ajustes y operaciones básicas
Registrando las teclas de
departamento mediante la
programación de los datos
Preajuste de precio
OPERACIONRECIBO
Precio unitario
—————————————
Cantidad1
Artículo —————————————
Depto.2
—————————————
ImponibleNo
————————————————
PagoEfectivo$1,00
Preajuste de condición de impuesto
($1,00)
preajustado
OPERACIONRECIBO
"
a
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador de modo
12-11-2000 09:10
REG 000008
DEPT02 $1.00
CA $
1.00
OP
A-A08
A-A08
—Nº de departamento/
precio unitario
PGM
Precio unitario
—————————————
($2,00)
preajustado
Cantidad5
Artículo 1
—————————————
Depto.3
—————————————
Imponible(1)
—————————————————
Precio unitario
—————————————
preajustado
($2,00)
preajustado
Cantidad1
Artículo 2
—————————————
Depto.3
—————————————
ImponibleNo
—————————————————
PagoEfectivo$20,00
5x
#
E#
s
20-a
12-11-2000 09:15
REG 000009
5 X @2.00
DEPT03 ⁄ $10.00
DEPT03 $2.00
TA1 $10.00
TX1 $0.50
TL $
CA $20.00
CG $7.50
12.50
—
Condición de impuesto
— Importe imponible 1
— Importe de impuesto 1
30
Page 31
Preparando y usando los PLU
Esta sección describe cómo preparar y usar los PLU.
PRECAUCION:
Antes de usar los PLU, primero debe programar el precio unitario y condición de impuesto para
cada PLU.
Programando los PLU
Precio unitario
Para programar un precio unitario para cada PLU
Nº de PLU.
1 a 600
Al PLU nuevo (no secuencial)
PGM
A-A08
CAL
REG
OFF
RF
X
Z
61s6
Nº de PLU
*6 : : : : : : 6a6s
PGM
Conmutador
de modo
Ejemplo:
$1,00 2 100
$10,25 2 1025
$1234,56 2123456
Precio unitario diferente
al PLU siguiente
Precio unitario igual
al PLU siguiente
Precio unitario
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU
Condición diferente a PLU diferente
PGM
A-A08
•
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
X
Z
61s6 6
Nota: Símbolos de impuesto
⁄
: Tabla de impuesto 1
¤
: Tabla de impuesto 2
‹
: Tabla de impuesto 3
⁄¤
: Tabla de impuesto 1 y 2
*
: Tabla de impuesto 1, 2 y 3
Todos los PLU son inicializados como cálculos sin impuestos.
Tabla de impuesto 1
•
Tabla de impuesto 2
•
Tabla de impuesto 3*
•
Tabla de impuesto 1 y 2
•
Tabla de impuesto 1, 2 y 3
•
Cálculo sin impuesto
Nota: Si se requiere la tabla de impuesto 3, refiérase a la página 39.
*
Utilice la tecla k para la programación de la tabla de impuesto 3.
:
E
:
@
:
k
:
E@
:
E@k
:
B
Misma condición
a PLU diferente
Misma condición
a PLU siguiente
Nº de PLU
6*6s
Ajustes y operaciones básicas
31
Page 32
Ajustes y operaciones básicas
Registrando los PLU
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar los
PLU en los variados tipos de configuraciones.
Registrando por departamento secundario, vea la sección
“Ajustes y operaciones prácticas” en la página 64.
Cantidad (entero de 4
dígitos/decimal de 2 dígitos)
2*
s
20-a
12-11-2000 09:30
REG 000012
15 X @1.20
PLU002 ¤ $18.00
TA2 $18.00
TX2 $1.80
TL $
CA $20.00
CG $0.20
19.80
8.25
32
Page 33
Ventas separadas de PLU de artículo empaquetado
OPERACIONRECIBO
Precio unitario
(5 para $20,00)
Cantidad3
Artículo
PLU28
Imponible(2)
preajustado
PagoEfectivo$15,00
preajustado
3x
Cantidad
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
5x
28*
12-11-2000 09:35
REG 000013
3 X
@5 / 20.00
PLU028 ¤ $12.00
TA2 $12.00
TX2 $1.20
TL $
CA $15.00
CG $1.80
s
15-a
13.20
33
Ajustes y operaciones básicas
Page 34
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando los descuentos
Esta sección describe cómo preparar y registrar descuentos.
Programando descuentos
Para registrar los descuentos (disminución porcentual) usando la tecla p. Más detalladas informaciones acerca del
descuento (y recargos) se describen en la sección “Registrando descuentos y recargos” en la parte de “Ajustes y
operaciones prácticas” en la página 70.
Para programar una tasa de descuento a la tecla p
PGM
A-A08
6 1s 6 : : :
:
6 p 6 s
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
X
Z
Ejemplo:
10
10%
5,5%
12,34%
2
5^5
2
12^34
2
de modo
Para programar una condición de impuesto a la tecla p
• Tabla de impuesto 1
Tasa preajustada
PGM
A-A08
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
6 1s 6 6 p 6 s
X
Z
Nota: Símbolos de impuesto
⁄
: Tabla de impuesto 1
¤
: Tabla de impuesto 2
‹
: Tabla de impuesto 3
⁄¤
: Tabla de impuesto 1 y 2
*
: Tabla de impuesto 1, 2 y 3
La condición de impuesto para la tecla p es inicializada como tobla de impuesto 1, 2 y 3.
• Tabla de impuesto 2
• Tabla de impuesto 3
•
Tabla de impuesto 1 y 2
•
Tabla de impuesto 1, 2 y 3
• Sin cálculo de impuesto
E
:
:
@
:
k
:
E@
:
E@k
:
B
Nota: Si se requiere la tabla de impuesto 3, refiérase a la página 39.
34
Page 35
Registrando descuentos
El ejemplo siguiente muestra cómo puede usar la tecla
p en varios tipos de registros.
Descuentos para artículos y subtotales
OPERACIONRECIBO
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
A-A08
OP
Conmutador de modo
A-A08
PGM
Precio unitario
————————————
Cantidad
Artículo 1
————————————
Depto.
————————————
Imponible(1)
————————————————
Precio unitario ($10,00)
————————————
Cantidad
Artículo 2
————————————
PLU
————————————
Imponible(2)
————————————————
Descuento
Tasa
———————————————
Descuento
del
subtotal
Tasa3,5%
————————————
Imponible1, 2 y 3
$5,00
(5%)
1
1
preajustado
preajustado
1
16
preajustado
preajustado
5-!
16*
p
Se aplica a la tasa de descuento
preajustada al último artículo
registrado.
M
Para esta operación, toque esta
tecla en lugar de s.
3^5p
El valor ingresado toma prioridad
del valor preajustado.
•Las tasas pueden ingresarse manualmente y tener hasta 4 dígitos (0,01% a 99,99%).
Condición imponible de la tecla
p
•Siempre que realice una operación de descuento sobre el último artículo registrado, el cálculo de impuesto para
el importe de descuento se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada para ese artículo.
•Siempre que se realiza una operación de descuento sobre un importe de subtotal, el cálculo de impuesto para el
importe subtotal se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada para la tecla
p.
Ajustes y operaciones básicas
35
Page 36
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando reducciones
Esta sección describe cómo preparar y registrar reducciones.
Programación para las reducciones
Para reducir los importes de subtotales o artículo simple se puede usar la tecla m. El procedimiento
siguiente le permite programa el método de cálculo de impuesto para la tecla m.
Para programar la condición de cálculo de impuesto
E
@
k
E@
B
PGM
A-A08
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
• Tabla de impuesto 1
• Tabla de impuesto 2
6 1s 6 6 m 6 s
X
Z
• Tabla de impuesto 3
•
Tabla de impuesto 1 y 2
•
Tabla de impuesto 1, 2 y 3
• Sin cálculo de impuesto
Nota: Símbolos de impuesto
⁄
: Tabla de impuesto 1
¤
: Tabla de impuesto 2
‹
: Tabla de impuesto 3
⁄¤
: Tabla de impuesto 1 y 2
*
: Tabla de impuesto 1, 2 y 3
La condición de impuesto para la tecla m es inicializada come cálculo sin impuesto.
:
:
:
:
:
E@k
:
Condición imponible de la tecla m
El cálculo de impuesto para el monto de reducción se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada
para la tecla m, sin tener en cuenta si la reducción se realiza sobre el último artículo registrado o un importe de
subtotal.
Nota: Si se requiere la tabla de impuesto 3, refiérase a la página 39.
Para programar el importe de reducción preajustado
Precio unitario
Ejemplo:
PGM
A-A08
$1,00 2 100
$10,25 2 1025
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
X
Z
6 1s 6 : : : : : : 6 m 6 s
$1234,56 2123456
Precio unitario
de modo
36
Page 37
Registrando reducciones
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar la
tecla m en los diferentes tipos de registro.
Reducción para los artículos
OPERACIONRECIBO
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
A-A08
OP
Conmutador de modo
A-A08
PGM
Precio unitario
$5,00
————————————
Artículo 1
Cantidad
————————————
Depto.
1
1
————————————
————————————————
Imponible(1)
Reducción
Importe$0,25
preajustado
————————————————
Artículo 2
Precio unitario
————————————
Cantidad
————————————
PLU
($6,00)
45
preajustado
1
5-!
25m
Reduce el último importe
registrado por el valor ingresado.
Para calcular el subtotal de mercadería utilice la operación que se muestra a continuación, que incluye
solamente el costo real de mercadería sin el impuesto de tasa agregada.
Cálculo del subtotal de mercadería
OPERACIONPRESENTACION
Precio unitario
————————————
Cantidad
Artículo 1
————————————
Depto.
————————————
Imponible(1)
————————————————
Precio unitario
————————————
Cantidad
Artículo 2
————————————
Depto.
————————————
Imponible(2)
————————————————
Precio unitario
————————————
Cantidad
Artículo 3
————————————
Depto.
————————————
Imponible(1)
————————————————
Pago
Efectivo
$1,00
1
1
preajustado
$2,00
1
2
preajustado
$3,00
1
3
preajustado
$10,00
1-!
2-"
3-#
10-a
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
A-A08
Conmutador de modo
01 !00
02 "00
03 #00
M
Calcula el subtotal de mercadería.
s
Calcula el subtotal (con impuesto de tasa agregada).
&00
&40
#60
RECIBO
OP
A-A08
PGM
•Para una operación de pago parcial, se deberá presionar la tecla
• Para cambiar la condición de impuesto del artículo siguiente a registrarse, asegúrese de presio-
nar E, @ si ingresar ningún valor.
(Nota: No puede cambiar la condición de impuesto 3 durante el registro. La condición de im-
puesto 3 solamente trabajará si está programada para un PLU o departamento particular.)
• Si el último artículo registrado se programa como no imponible, una operación de descuento/
recargo (tecla p) sobre este artículo será siempre no imponible.
En este caso, no puede cambiarse manualmente la condición de impuesto a imponible 1 o 2
mediante la pulsación de las teclas E, @.
39
Page 40
Ajustes y operaciones básicas
Registrando cuentas a pagar y pagos con cheques
Los ejemplos siguientes muestran cómo registrar las
cuentas a cobrar y pagos con cheques.
Para evitar errores de registro en el modo RF, retorne el conmutador de modo a la posición
anterior inmediatamente.
42
Page 43
Registrando dinero recibido a cuenta
El ejemplo siguiente muestra cómo registrar el dinero
recibido a cuenta. Este registro debe realizarse fuera de
una transacción de venta.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador de modo
OPERACIONRECIBO
Importe recibido$700,00
7--E
El importe puede tener hasta
8 dígitos.
12-11-2000 11:35
REG 000025
RC $700.00
Registrando desembolsos de dinero
A-A08
OP
A-A08
PGM
El ejemplo siguiente muestra cómo registrar el dinero
desembolsado desde la registradora. Este registro debe
realizarse fuera de una transacción de venta.
OPERACIONRECIBO
Importe desembolsado$1,50
150@
El importe puede tener hasta
8 dígitos.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador de modo
12-11-2000 11:40
REG 000026
PD $1.50
A-A08
OP
A-A08
PGM
Ajustes y operaciones básicas
43
Page 44
Ajustes y operaciones básicas
Haciendo correcciones en un registro
Estas son tres técnicas que pueden usarse para hacer
correcciones en un registro.
• Para corregir un artículo que ha ingresado pero que
aun no ha registrado.
• Para corregir el último artículo que ha ingresado y
registrado.
• Para cancelar todos los artículos en una transacción.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
X
Z
Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado
• Tenga en cuenta que el número de artículos incluidos en la transacción a ser cancelada está
limitada (25~49 artículos), dependiendo de la complejidad de la transacción. Si intenta cancelar
una transacción que excede el límite, se generará un error (E027).
En caso de producirse este error, registre estos artículos en el modo RF.
• La caja registradora puede programarse para que esta operación de cancelación no sea
permitida.
Registro de no venta
Puede usarse el siguiente procedimiento para abrir la
gaveta sin registrar una venta. Esta operación debe
realizarse fuera de una transacción de venta.
OPERACIONRECIBO
B
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
A-A08
OP
Conmutador de modo
12-11-2000 12:00
REG 000030
#/NS ••••••••••••
A-A08
PGM
46
Page 47
Impresión de informe de reposición de ventas diarias
Este informe muestra los totales de ventas diarias.
-----------------------GRS QT 253
$1146.90
NET No 100
$1217.63
CAID $903.06
CHID $197.17
CKID $183.60
TA1 $732.56
TX1 $43.96
TA2 $409.72
TX2 $21.55
TA3 $272.50
TX3 $8.18
CANCEL No 2
$108.52
RF MODE No 2
$3.74
-----------------------CA No 81
$836.86
CH No 10
$197.17
CHK No 9
$183.60
- No 8
$3.00
% No 10
$4.62
RF No 7
$27.79
CORR No 10
$12.76
#/NS No 5
RC No 2
$78.00
PD No 1
$6.80
-----------------------GT $0000001217.63
Z 0001
— Fecha/hora
— Modo de reposición/Nº consecutivo
—
Código de informe/título de informe/
símbolo de reposición/Contador de reposición
—Nº de departamento/Nº de artículos
— Importe de departamento
—Nº
de artículos de departamento no vinculado
*1
*1
— Importe de departamento no vinculado
—Nº de artículos brutos
— Importe de ventas brutas
—Nº de clientes
— Importe de ventas netas
— Importe de efectivo en gaveta
— Importe de cuentas a pagar en gaveta
— Importe de cheque en gaveta
— Importe imponible 1
— Importe de impuesto 1
— Importe imponible 2
— Importe de impuesto 2
— Importe imponible 3
— Importe de impuesto 3
*2
*2
*2
*2
*2
*2
— Cuenta de cancelación
— Importe de cancelación
—
Cuenta de operación de modo de reembolsos
—
Importe de operación de modo de reembolsos
— Cuenta de ventas en efectivo
— Importe de ventas en efectivo
*1
*1
— Cuenta de ventas con cuentas a pagar
— Importe de ventas con cuentas a pagar
— Cuenta de ventas de pagos con cheque
— Importe de ventas de pagos con cheque
— Cuenta de resta
— Importe de resta
— Cuenta de descuento
— Importe de descuento
— Cuenta de tecla de reembolsos
— Importe de tecla de reembolsos
— Cuenta de corrección de error
— Importe de corrección de error
— Cuenta de no venta
— Cuenta de recibido a cuenta
— Importe de recibido a cuenta
— Cuenta de desembolsos
— Importe de desembolsos
*1
*1
*1
*1
*1 *3
*1 *3
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
— Total general de ventas inalterable
*3
*3
*1
*1
*1
*1
Ajustes y operaciones básicas
*1
Las teclas de departamento/transacción de total cero (tanto el importe y los números de artículo son ceros) no se
imprimen.
*2
El importe imponible e importe de impuesto se imprimen solamente cuando la tabla de impuesto correspondiente está programada.
*3
Estos artículos pueden omitirse mediante la programación.
47
Page 48
Ajustes y operaciones prácticas
Esta sección describe operaciones y ajustes más sofisticados que pueden usarse para adecuarse a las necesidades de
su ambiente de ventas.
Función de control de empleado,
Formato de recibo posterior a la finalización de la transacción,
Control de impresión general,
Obligatorio,
Características de máquina
Acerca de la función de control de empleado
Para controlar los registros realizados por
diferentes empleados, especifique la función de
control de empleado.
En caso de seleccionar la función de control de
empleado, la operación de inicio de tareas es
necesaria antes de registrar, programar o emitir
informes.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
PGM
CAL
REG
OFF
RF
Inicio de tareas del empleado
OPERACIONRECIBO
Rutina de inicio de tareas del empleado 1 :
1 6 o
Rutina de inicio de tareas del empleado 2 :2 6 o
○○○
Rutina de inicio de tareas del empleado 25: 25 6 o
Finalización de tareas del empleado
OPERACION
CAL
REG
OFF
PGM
OP
A-A08
RF
X
CAL
Z
REG
OFF
RF
PGM
X
CAL
Z
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
X
Z
Conmutador de modo
12-11-2000 12:10
REG
DEPT01 $1.00
DEPT02 $2.00
5 X @1.00
DEPT03 $5.00
C
01 000123
PGM
A-A08
X
X
Z
Z
A-A08
— Modo/nombre
de empleado/
Nº consecutivo
PGM
Rutina de finalización
0 6 o
de tareas del empleado:
•El empleado actual es también considerado que ha finalizado su tarea siempre que se ajusta el conmutador de
modo a la posición OFF.
¡Importante!
• Una vez que se selecciona la función de control de empleado (página 51), el código de error
“E08” aparece sobre la presentación siempre que se intenta realizar un registro, una operación
de lectura/reposición sin haber realizado la rutina de inicio de tareas.
• Puede elegir entre la función de tecla de empleado o la función de tecla de apertura.
• El empleado que ha iniciado las tareas también es identificado en el recibo/registro diario.
48
Page 49
Acerca del recibo posterior a la finalización de la transacción
Se puede emitir un recibo aun si la caja registradora no está en el modo de recibo.
El recibo posterior a la finalización de la transacción le permite emitir un recibo después de haber finalizado una
transacción.
Tenga en cuenta que todas las condiciones siguientes deben ser satisfechas.
• Se selecciona la opción “Print receipts” (impresión de recibos).
• La condición de emisión de recibo debe estar desactivada (OFF).
• La transacción debe ser finalizada en el modo REG o RF usando la tecla a, h o k.
Ejemplo de recibo posterior a la finalización
de la transacción
La caja registradora puede programarse para imprimir
el total de la transacción solamente (debajo del formato
de total) o los detalles completos (debajo del formato
detallado), sobre el recibo posterior a la finalización de
la transacción.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
Tenga en cuenta que si la transacción contiene más de
45 líneas (incluyendo el encabezamiento del recibo), la caja registradora imprime en un formato de total sin
considerar la programación.
OPERACIONRECIBO
X
Z
A-A08
OP
A-A08
PGM
Precio unitario
$10,00
————————————
Cantidad1
Artículo 1
————————————
Depto.1
————————————
Imponible1
————————————————
Precio unitario
$20,00
————————————
Cantidad1
Artículo 2
————————————
Depto.2
————————————
Imponible2
————————————————
PagoEfectivo$32,50
10-!
20-"
s
3250a
; Se emite el recibo posterior a la finalización
Formato totalFormato detallado
12-11-2000 12:35
REG 000123
CA $
32.50
No se emiten recibos.
de la transacción.
Si se selecciona “emisión automática”, no se
necesita presionar la tecla
Para identificar su máquina, puede fijarse un número de máquina de 4 dígitos. El número de máquina se imprime en
los recibos/registros diarios para cada transacción.
PGM
A-A08
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
52
6 3s 6 0222s6
X
Z
12-11-2000 12:34 0001
REG
DEPT01 $1.00
DEPT02 $2.00
5 X @1.00
DEPT03 $5.00
C
01 000123
: :
D
— Fecha/hora/Nº de máquina
: : a 6 s
4 D3 D2 D1
Page 53
Programación a empleado
Se puede programar un número de asignación de hasta 4 dígitos (número de empleado) y condición de capacitación
de empleado (es decir, capacitación de cajero) para cada empleado.
¡Importante!
Este programa se requiere solamente cuando la tecla o se asigna como “CLK#” mediante la
programación de función general (código = 0622) en la página 51.
Programación de número de empleado
PGM
A-A08
A otro empleado
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
X
Z
63s6
Nº de empleado
1
:
{
25
}
07s 6 : : : : a 6 s
Número de empleado
Programación de condición de capacitación de empleado
PGM
A-A08
A otro empleado
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
Cuando un empleado en capacitación comienza su tarea, la caja registradora ingresa automáticamente el modo de
capacitación.
En el modo de capacitación, ninguna de las operaciones son afectadas en ningún totalizador ni contador.
Los símbolos de modo de capacitación se imprimen en las columnas de ingresos de recibo producidos en el modo
de capacitación.
La caja registradora sale del modo de capacitación cuando el empleado finaliza sus tareas.
X
Z
6 3s 6
º
de empleado
N
1
:
67
{
25
}
s 6
Empleado en capacitación:
Empleado normal:
{
1
0
a 6 s
}
Ajustes y operaciones prácticas
53
Page 54
Ajustes y operaciones prácticas
Programación de descriptores y mensajes
Los siguientes descriptores y mensajes pueden ser programados;
• Descriptor de informe (tal como total bruto, total neto, efectivo en gaveta...)
• Total general
• Carácter especial (tal como símbolo de modo, símbolo de imponible...)
• Título de informe de lectura/reposición• Mensajes (Logotipo y mensaje comercial)
• Nombre de empleado• Descriptor de tecla de función
• Descriptor de artículo de PLU• Descriptor de tecla de departamento
Programación de descriptor de informe, total general, carácter especial,
título de informe, mensaje de recibo y nombre de empleado
En esta sección, se describe el método para ingresar descriptores o mensajes (caracteres) a la caja registradora
durante la programación.
Los caracteres se especifican mediante el teclado de caracteres o por códigos. En la primera parte de esta sección, se
describe el uso del teclado de caracteres. En la segunda mitad, se describe el método de ingreso por código de carácter.
Usando el teclado de caracteres
3
11
DEPT
SHIFT
1
FEED
3
12
67
2
CHAR.
SHIFT
4
PLU/
S.DEPT
8
789
456
ABCDE
abcde
FGHI JK
fghi jk
LMNOPQ
lmnopq
RSTU
rstu
345
890
DBL
SIZE
6
SPACE
7
C
5
1 Tecla de avance
Sostenga presionada esta tecla para avanzar el papel desde
la impresora.
2 Tecla de cambio de carácter
Presionando esta tecla cambia el carácter desde letra
mayúscula a letra minúscula, y retorna a la letra mayúscula en secuencia.
3 Teclas alfabéticas
Se usan para ingresar los caracteres.
4 Tecla de PLU/departamento secundario
Utilice esta tecla para ingresar números de PLU/
departamento secundario.
5 Tecla de letra de tamaño doble
Especifica que el siguiente carácter a ingresar es un
carácter de doble tamaño. Deberá presionar esta tecla
antes de cada carácter de tamaño doble.
6 Tecla de espacio
Fija un espacio a cada presión.
7 Tecla de borrado
Borra todos los caracteres ingresados en la programación.
Se usan para ingresar códigos de programa, número de
memoria y códigos de caracteres.
9 Tecla de carácter fijo
Presione cuando el ingreso alfabético para un descriptor,
nombre o mensaje ha sido completado.
0 Tecla retroceso de espacio/código de carácter fijo
Registra un carácter con código (2 o 3 dígitos).
Borra el último carácter ingresado, similar a la tecla de
retroceso de espacio.
A Tecla de cambio de departamento
Utilice esta tecla para cambiar el número de tecla de
departamento desde 1 al 24, desde 25 al 48, 49 al 72 o 73
al 96.
B Tecla de finalización de programa
Finaliza la programación de caracteres.
C Tecla de ingreso de caracteres
Registra los caracteres programados.
#-1
12
60
Page 61
Ingresando los caracteres por códigos
Los caracteres se especifican por códigos. Siempre que ingresa un carácter, elija los códigos de caracteres mediante
la lista de código de caracteres siguiente y presione la tecla ^ para fijarlos. Luego de finalizar el ingreso de
caracteres, presione la tecla - para fijar los caracteres.
Existen dos métodos diferentes que pueden usarse para asignar funciones a las teclas de departamento. Con la
“Programación de función en lote”, puede usar una sola operación para asignar múltiples funciones.
La “Programación de función individual”, por otro lado, le permite asignar funciones de una a la vez. Este método
es el recomendado para la programación de funciones especiales a las teclas de departamento individuales.
Programación de función en lote
Cuando se usa este procedimiento para asignar múltiples funciones a departamentos, utilice códigos de 9 dígitos
que puede crear usando el procedimiento siguiente.
A otra tecla de departamento
PGM
A-A08
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
!
63s6 : : : : ; ; ; : : 6
X
Z
D
9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1
"
%
d%
dd%
ddd%
d!
(Depto. 1)
(Depto. 2)
6s
:
(Depto. 24)
(Depto. 25)
:
(Depto. 48)
:
(Depto. 72)
:
(Depto. 96)
!, " ...%ddd
ovitagenotnematrapeD
olucítraolosnuedatneV
sotigídedomixámetimílednóicacificepsE
1elbinopminóicidnoC
2elbinopminóicidnoC
3elbinopminóicidnoC
”000“erpmeiS
)05~00(opurgednóicalucniV
Nota: Si se requiere la tabla de impuesto 3, refiérase a la página 39.
0=oN
2=íS
0=oN
1=íS
oremúN
etnacifingis
a
b
c
0=oN
1=íS
0=oN
2=íS
0=oN
4=íS
:
D
:
D
:
D
:
D
9
8
7
)c+b+a(
6
;;;
D5D4D
oremúN
etnacifingis
oremúN
etnacifingis
D2D
3
::
1
62
Page 63
Programación de función individual
Con este procedimiento, puede asignar funciones individuales a departamentos específicos. Seleccione el código
de mando de los contenidos que desea programar, y siga el procedimiento siguiente.
A otra tecla de departamento
PGM
A-A08
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
6 3s 6
X
Z
Código de mando
Código de
6 6
programa
s 6
!
"
%
d%
dd%
ddd%
Programa diferente al
depto. siguiente
Mismo programa al
depto. siguiente
(Depto. 1)
(Depto. 2)
:
(Depto. 24)
d!
(Depto. 25)
:
(Depto. 48)
:
(Depto. 72)
:
(Depto. 96)
6s
edogidóC
odnam
6610ovitagenotnematrapeD
6681olucítraolosnuedatneV
6651sotigídedomixámetimílednóicacificepsE
6630
6611)05~00(opurgednóicalucniV
1elbinopminóicidnoC
2elbinopminóicidnoC
3elbinopminóicidnoC
nóicceleS/sodinetnoC
a
b
c
Para programar un precio unitario a una tecla de departamento, refiérase a la página 29.
edogidóC
amargorp
0=oN
2=íS
0=oN
1=íS
oremúN
etnacifingis
0=oN
1=íS
0=oN
2=íS
0=oN
4=íS
oremúN
etnacifingis
oremúN
etnacifingis
:
:
:
Ajustes y operaciones prácticas
:
)c+b+a(
::
63
Page 64
Ajustes y operaciones prácticas
Programación de funciones PLU
Existen dos métodos diferentes que pueden usarse para asignar funciones a los PLU. Con la “Programación de
función en lote”, puede usar una sola operación para asignar múltiples funciones.
La “Programación de función individual”, por otro lado, le permite asignar una función a la vez. Este método es el
recomendado para la programación de funciones especiales a los PLU individuales.
Programación de función en lote
Cuando se usa este procedimiento para asignar múltiples funciones a los PLU, utilice códigos de 9 dígitos que
puede crear usando el procedimiento siguiente.
Nota: Si se requiere la tabla de impuesto 3, refiérase a la página 39.
64
;;
D2D
1
Page 65
Programación de función individual
Con este procedimiento, puede asignar funciones individuales a PLU específicos. Seleccione el código de mando
de los contenidos que desea programar, y siga el procedimiento siguiente.
Se puede emitir un recibo tocando simplemente el PLU o departamento de ventas de un solo dígito. Los ejemplos
siguientes muestran cómo registrar los departamento de ventas de un solo artículo. La operación de registro de los
PLU de venta de un solo artículo es idéntica.
Cantidad
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
15*
6-:
s
12-11-2000 13:05 0001
REG
1.25 X @6.00
PLU015 ⁄ $7.50
TA1 $7.50
TX1 $0.38
TL $
CA $10.00
CG $2.12
C
01 000054
13.65
C
01 000055
7.88
10-a
Ventas fraccionadas de ítem empaquetado
OPERACIONRECIBO
Precio unitario 12 para $30,00
——————————————
Cantidad7
Artículo ——————————————
Depto. sec.37
—————————————
Imponible
————————————————
(1)
preajustado
PagoEfectivo$20,00
Cantidad que se compra
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
12x
Cantidad de paquete
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
37*
30-:
20-a
7x
s
12-11-2000 13:10 0001
REG
7 X
@12 / 30.00
PLU037 ⁄ $17.50
TA1 $17.50
TX1 $0.88
TL $
CA $20.00
CG $1.62
C
01 000056
18.38
68
Page 69
Programación de función de tecla de porcentaje
Se puede usar la tecla p como tecla de descuento o tecla de recargo y tecla de impuesto manual. En esta sección,
se describe una detallada información de la tecla p.
Programación a la tecla p
Para programar una tasa de descuento/recargo, refiérase a la página 34.
•Las tasa pueden ingresarse manualmente y tener hasta 4 dígitos (0,01% a 99,99%).
Condición imponible de la tecla
p
•Siempre que se realiza una operación de descuento/recargo en el último artículo registrado, el cálculo de impuesto para el importe de descuento/recargo se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programa da
para ese artículo.
•Siempre que se realiza una operación de descuento/recargo en un importe de subtotal, el cálculo de impuesto
para el importe de subtotal se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada para la tecla
p.
70
Page 71
Registro de impuesto manual
La caja registradora puede programarse para cambiar la
función de la tecla p al de una tecla l (Impuesto
manual). La tecla l se usa para registrar los importes
de impuesto ingresados manualmente.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
A-A08
OP
A-A08
PGM
Conmutador de modo
¡Importante!
Si se programa la caja registradora para que realice registros con importes de impuesto ingresados manualmente, la tecla l reemplaza a la tecla p, de modo que el registro de descuentos/recargos será imposible.
También, ajuste el descriptor de tecla apropiado a la tecla.
Cuando se presiona la tecla ;, el subtotal actual incluyendo el impuesto se convierte directamente en divisa
extranjera y se visualiza el resultado, y la finalización subsiguiente es llevada a cabo usando la divisa extranjera. La
función de cambio de divisa es liberada al finalizar la transacción, operación de pago parcial, emisión de recibo o
presionando la tecla s.
Los pagos en una divisa efectiva pueden registrarse usando solamente las teclas a y k.
Las otras teclas de finalización no pueden ser usadas.
OPERACIONPRESENTACIONRECIBO
10-!
20-"
;
50-;
(5.000)
5 Ingrese el precio unitario y presione
la tecla de departamento aplicable.
5 Ingrese el siguiente precio unitario
y presione la tecla de departamento aplicable.
5 Presione la tecla
un valor numérico. Esta operación
convierte el valor subtotal en dólares (incluyendo impuesto) en
yenes, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se
muestra en la presentación pero no
se imprime en el recibo o registro
diario.
5 Ingrese el importe de pago en yenes
y presione la tecla
ración convierte el importe ingresado en yenes en dólares, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra en la
presentación.
; sin ingresar
;. Esta ope-
01 1~00
(Se visualiza en $)
02 2~00
(Se visualiza en $)
#333
(Se visualiza en ¥: 3.333)
4%00
(Se visualiza en $: 45,00)
12-11-2000 13:25 0001
REG
DEPT01 $10.00
DEPT02 $20.00
TL $
CE
CA ¥5,000
CA $45.00
CG $15.00
C
01 000059
30.00
Ajustes y operaciones prácticas
a
5 Presione para finalizar la transac-
ción. Tenga en cuenta que no necesita volver a ingresar el importe en
dólares.
La registradora automáticamente
calcula el importe de cambio debido en dólares y lo muestra en la
presentación, recibos y registro
diario.
1%00
(Se visualiza en $)
73
Page 74
Ajustes y operaciones prácticas
2) Pago parcial en una divisa extranjera
* Tasa de cambio programada: ¥ 100 = $0,9
¡Importante!
El pago parcial en una divisa extranjera puede registrarse usando solamente las teclas a y
k. Las otras teclas de finalización de transacción no pueden usarse, pero el pago restante
puede finalizarse usando cualquier tecla de finalización.
OPERACIONPRESENTACIONRECIBO
10-!
20-"
;
20-;
(2.000)
5 Ingrese el precio unitario y pre-
sione la tecla de departamento
aplicable.
5 Ingrese el siguiente precio
unitario y presione la tecla de
departamento aplicable.
5 Presione la tecla
un valor numérico. Esta
operación convierte el valor en
dólares subtotal (incluyendo
impuesto) en yenes, aplicando
una tasa de cambio programada.
El resultado se muestra en la
presentación pero no se imprime
en el recibo o registro diario.
5 Ingrese el importe de pago par-
cial en yenes y presione la tecla
; sin ingresar
;. Esta operación convierte
el importe ingresado en yenes en
dólares, aplicando una tasa de
cambio programada. El resultado se muestra en la presentación.
01 1~00
(Se visualiza en $)
02 2~00
(Se visualiza en $)
#333
(Se visualiza en ¥: 3.333)
1(00
(Se visualiza en $: 18,00)
12-11-2000 13:30 0001
REG
DEPT01 $10.00
DEPT02 $20.00
TL $
CE
CA ¥2,000
CA $18.00
CHK $12.00
C
01 000060
30.00
74
a
k
5 Presione la tecla
cificar un pago en efectivo para
el pago parcial en yenes. Tenga
en cuenta que no necesita volver
a ingresar el importe en dólares.
La registradora automáticamente
deduce el equivalente en dólares
del monto pagado en yenes del
importe total debido, y lo visualiza
en la presentación.
5 Presione para finalizar la tran-
sacción.
a para espe-
1"00
(Se visualiza en $)
1"00
(Se visualiza en $)
Page 75
Programación de otra función de las teclas de
funciones
Se puede definir una selección de funciones para las teclas de funciones, especificando un código de programa de 6
dígitos para cada tecla.
Las limitaciones máximas de importe se especifican con 2 dígitos. El primer dígito que se especifica limita el
valor máximo del dígito más hacia la izquierda dentro de la gama de 0 al 9. El segundo dígito que se especifica
limita el número de ceros en el valor de límite, también dentro de la gama de 0 a 9.
Ejemplo: $600,00 máximo 2 Ingrese 64.
Ingresando “00” anula la limitación.
Ajustes y operaciones prácticas
75
Page 76
Ajustes y operaciones prácticas
E, @
1*
latotbusyogap
).aiverpanigápalaesaréifeR(
”0000“erpmeiS
m
.otidércedodlasnuetimreP
sotigídedomixámetimílednóicacificepsE
1elbinopminóicidnoC
2elbinopminóicidnoC
3elbinopminóicidnoC
”000“erpmeiS
Nota: Si se requiere la tabla de impuesto 3, refiérase a la página 39.
Mientras se registra en el modo REG, puede cambiar al
modo CAL y luego retornar al modo REG para
reanudar el registro.
Ejemplo 1 (Ejemplos de cálculo)
OPERACIONPRESENTACION
Borrar
5+3-2=5&3'2a&
(23-56)×78=
(4×3-6)/3,5+8=
12 % sobre 1500
4(3'6)3^5&8a)714285714
23'56(78a-257$
1500'(12p18~
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
CCç
X
Z
A-A08
0
OP
A-A08
PGM
76
Page 77
Ejemplo 2 (Recuperación de memoria)
OPERACIONPRESENTACION/RECIBO
Precio unitario
$10,00
————————————
Cantidad1
Artículo 1
————————————
Depto.1
————————————
————————————————
Imponible
Precio unitario
(1)
preajustado
$20,00
————————————
Cantidad1
Artículo 2
————————————
Depto.2
————————————
————————————————
Imponible
(1)
preajustado
Pago por 3 personas
Efectivo
$10,50
cada una
Gire a REG
10-!
20-"
s
Gire a CAL
*3!5
Recuperación de memoria:
Recuperación de importe de subtotal
$3a1~5
Divide el subtotal por 3 personas
Gire a REG
*
Recuperación de memoria:
Recupera el importe del resultado
a
*a
*a
12-11-2000 13:35 0001
REG
DEPT01 ⁄ $10.00
DEPT02 ⁄ $20.00
TA1 $30.00
TX1 $1.50
TL $
CA $10.50
CA $10.50
CA $10.50
CG $0.00
C
01 000061
31.50
Programación de control de modo de calculadora
alcetalodnaucatevagalerbA
emirpmI
a
”0000“erpmeiS
PGM
A-A08
alcetalodnaucatevagalerbA
a
)ortsigerleetnarudovitcefeoN(.LACodom
B
)ortsigerleetnarudovitcefeoN(.LAC
leneanoiserpes)laugi(
a
odomleneanoiserpes
b
.oiraidemrofnileneatneucylatot)laugi(
c
6 3s 6 1022s6
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
X
Z
6
: ; ; ; ; a 6 s
D5 D4 D3 D2 D1
0=oN
1=íS
0=oN
2=íS
0=íS
4=oN
:
D
)c+b+a(
5
;;;;
D4D3D2D
1
Ajustes y operaciones prácticas
77
Page 78
Ajustes y operaciones prácticas
Imprimiendo los informes de lectura/reposición
• Informe de lectura
Los informes de lectura se pueden imprimir en cualquier momento durante el día de trabajo sin afectar los datos
almacenados en la memoria de la caja registradora.
• Informe de reposición
Deberá imprimir los informes de reposición al final del día de trabajo.
¡Importante!
• La operación de reposición emite un informe y también borra todos los datos de ventas desde la
memoria de la caja registradora.
• Asegúrese de realizar las operaciones de reposicion al final de cada día de trabajo. De otro
modo, no podrá distinguir entre los datos de ventas para diferentes fechas.
Para imprimir el informe de lectura de departamento secundario/PLU,
departamento individual
Este informe muestra las ventas para departamentos específicos o PLU/departamentos secundarios.
OPERACIONINFORME
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
A-A08
PGM
Conmutador de modo
8
• Especificando un departamento
*
Depto. 01 ~ 24!, "..%
Depto. 25 ~ 48d!..d%
Depto. 49 ~ 72dd!.. dd%
Depto. 73 ~ 96 ddd!..ddd%
*
12-11-2000 17:05 0001
X
C01 000250
X
DEPT01 QT 15
29.6% $339.50
DEPT02 QT 19
5.46% $62.70
PLU001 QT 31
12.12% $139.10
PLU002 QT 23
29% $332.67
-----------------------TOTAL QT 88
76.19% $873.97
— Fecha/hora/Nº de máquina
— Modo de lectura/empleado/
Nº consecutivo
— Símbolo de lectura
—Nº de departamento/Nº de artículos
— Relación de ventas/importe de
departamento
—Nº de PLU/Nº de artículos
— Relación de ventas/importe de PLU
—Nº total de artículos
— Importe total
78
• Especificando un PLU
**
1~ 600*
**
8
s
Luego de finalizar de seleccionar los departamentos, PLU/departamentos secundarios,
presione s para finalizar.
Page 79
Para imprimir el informe de lectura financiero
Este informe muestra las ventas brutas, ventas netas, efectivo en gaveta y cheque en gaveta.
OPERACIONINFORME
CAL
REG
X
Z
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
8
Declaración de dinero
A-A08
PGM
*1
12-11-2000 17:10 0001
X
C01 000251
GROSS QT 1216
$21954.50
NET No 523
$27733.12
CAID $27289.10
# $27270.00
$19.10
CHID $398.00
CKID $332.67
FLASH
X
— Fecha/hora/Nº de máquina
— Modo de lectura/empleado/
Nº consecutivo
— Título de informe/símbolo de
lectura
—Nº de artículos bruto
— Importe bruto
—Nº de clientes neto
— Importe neto
— Efectivo en gaveta (b)
— Importe declarado (a)
— Diferencia (b)-(a)
— Cuentas a pagar en gaveta
— Cheque en gaveta
(Importe de efectivo en gaveta B)
8
x
*1
Declaración de dinero:
Cuenta cuanto dinero en efectivo hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con la caja registradora en la memoria e imprimirá la
diferencia entre estos dos importes.
Tenga en cuenta que si la programación requiere la declaración de dinero (página 51), este procedimiento no
puede omitirse.
Para imprimir el informe de lectura de grupo
Este informe muestra los totales de grupo secundario.
OPERACIONINFORME
12-11-2000 17:15 0001
X
CAL
REG
X
Z
A-A08
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
8
6a
PGM
C01 000252
0006
GROUP
01
•••••••• QT 16
0.24% $54.50
02
•••••••• QT 25
0.09% $21.33
03
•••••••• QT 132
0.12% $90.78
•••••••• QT 6
0.02% $4.50
-----------------------TOTAL QT 156
0.47% $332.67
X
— Fecha/hora/Nº de máquina
— Modo de lectura/empleado/
Nº consecutivo
— Código de informe/título de
informe/símbolo de lectura
— Grupo 01/Nº de artículos
— Relación de ventas/monto de grupo
01
Ajustes y operaciones prácticas
— Total de PLU sin grupos vinculados
—Nº total de artículos
— Importe total
79
Page 80
Ajustes y operaciones prácticas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias
Este informe muestra las ventas excepto para los PLU.
Cuenta cuanto dinero en efectivo hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con la caja registradora en la memoria e imprimirá la
diferencia entre estos dos importes.
Tenga en cuenta que si la programación requiere la declaración de dinero (página 51), este procedimiento no
puede omitirse.
*2
Las teclas de departamento/transacción de total cero (tanto el importe y los números de artículo son ceros) no se
imprimen.
*3
El importe imponible e importe de impuesto se imprimen solamente si la tabla de impuesto correspondiente está
programada.
*4
Estos artículos pueden ser omitidos por la programación.
*5
El símbolo “*” se imprime en el informe de reposición, un exceso en la capacidad de memoria se produce en el
totalizador.
80
— Fecha/hora/Nº de máquina
—
Modo de lectura/empleado/Nº consecutivo
—
Código de informe/título de informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
—Nº
de departamento/Nº de artículos
— Relación de ventas/importe de
departamento
*2
*5
*2
Nº de artículos de departamento
—
no vinculado
— Importe de departamento no
vinculado
—Nº de artículos brutos
— Importe de ventas brutas
—Nº de clientes
— Importe de ventas netas
— Importe de efectivo en gaveta (b)
— Importe declarado (a)
— Diferencia (b) - (a)
—
Importe de cuentas a paper en gaveta
— Importe de cheque en gaveta
— Importe imponible 1
— Importe de impuesto 1
— Importe imponible 2
— Importe de impuesto 2
*3
*3
*3
*3
X
Z
Z
TA3 $272.50
TX3 $8.18
CANCEL No 2
$108.52
RF MODE No 2
$3.74
CAL No 10
-----------------------CA No 81
$836.86
CH No 10
$197.17
CHK No 9
$183.60
- No 8
$3.00
% No 10
$4.62
RF No 7
$27.79
CORR No 10
$12.76
#/NS No 5
RC No 2
$78.00
PD No 1
$6.80
— Importe de impuesto 3
— Cuenta de cancelación
— Importe de cancelación
—
Cuenta de operación de modo de reembolso
—
Importe de operación de modo de reembolso
—
Cuenta de operación de modo CAL
— Cuenta de ventas en efectivo
— Importe de ventas en efectivo
—
Cuenta de ventas con cuentas a pagar
—
Importe de ventas con cuentas a pagar
— Cuenta de ventas en cheque
— Importe de ventas en cheque
— Cuenta de resta
— Importe de resta
— Cuenta de descuento
— Importe de descuento
*2
*2
*2
*2
— Cuenta de tecla de reembolso
— Importe de tecla de reembolso
— Cuenta de corrección de error
— Importe de corrección de error
— Cuenta de no venta
*2
— Cuenta de recibido a cuenta
— Importe de recibido a cuenta
— Cuenta de desembolsos
— Importe de desembolsos
—
Empleado 1/cuenta de ventas de empleado 1
— Importe de ventas de empleado 1
—
Capacitación de empleado
—
— Total de ventas general inalterable
— Gama de número consecutivo del
*4
día
*3
*4
*4
*4
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2 *4
*2 *4
*2
*2
*2
*2
*2
*2
Page 81
Para imprimir el informe de lectura/reposición de departamento secundario
o PLU
Este informe muestra las ventas para los PLU o departamentos secundarios.
— Fecha/hora/Nº de máquina
— Modo de lectura/empleado/
Nº consecutivo
—
Código de informe/título de informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
— PLU001/Nº de artículos
— Relación de ventas/Importe de
PLU001
—Nº total de artículos
— Importe total
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
8
1a
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias
Este informe muestra los detalles de ventas horarias.
OPERACIONINFORME
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Lectura
PGM
A-A08
Conmutador de modo
8
2a
Reposición
X
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
X
Z
Z
8
A-A08
PGM
12-11-2000 17:30 0001
Z
C01 000255
0002
HOURLY
00:00-01:00 No 6
$4.50
01:00-02:00 No 25
$21.33
02:00-03:00 No 132
$90.78
23:00-24:00 No 1
$1.50
-----------------------TOTAL No 56
$1338.40
Z 0001
— Fecha/hora/Nº de máquina
— Modo de lectura/empleado/
Nº consecutivo
—
Código de informe/título de informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
— Gama de tiempo/Nº de clientes
— Importe de ventas
—Nº total de artículos
— Importe total
Ajustes y operaciones prácticas
2a
81
Page 82
Ajustes y operaciones prácticas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales
Este informe muestra los detalles mensuales de ventas.
OPERACIONINFORME
CAL
REG
X
Z
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
8
3a
Reposición
X
CAL
REG
X
Z
Z
OFF
RF
PGM
Conmutador de modo
8
3a
Lectura
PGM
A-A08
PGM
A-A08
12-11-2000 17:35 0001
Z
C01 000256
0003 MONTHLY Z 0001
1
•••• No 6
$4.50
2
•••• No 25
$21.33
3
•••• No 132
$90.78
31
•••• No 1
$1.50
-----------------------TOTAL No 56
$1338.40
— Fecha/hora/Nº de máquina
— Modo de lectura/empleado/
Nº consecutivo
—
Código de informe/título de informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
— Fecha de un mes/Nº de clientes
— Importe de ventas
—Nº total de clientes
— Importe total
82
Page 83
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2
Este informe muestra los detalles de ventas de cualquier periodo deseado.
OPERACIONINFORME
X
CAL
REG
OFF
RF
PGM
8
X
Z
LecturaReposición
PGM
A-A08
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador de modoConmutador de modo
X
Z
Z
8
A-A08
PGM
100 (Periódico-1)/
300 (Periódico-2)
8
a
12-30-2000 17:40 0001
Z
C01 000257
0200 PERIODIC-1 ZZ0001
DEPT01 QT 1015
47.07% $10339.50
DEPT02 QT 19
31.87% $7000.70
DEPT03 QT 31
18.84% $4139.10
DEPT04 QT 23
1.51% $332.67
NON-LINK_DEPT QT 10
0.43% $94.90
-----------------------GRS QT 1253
$21960.90
NET No 545
$30217.63
CAID $29903.06
CHID $197.17
CKID $183.60
TA1 $732.56
TX1 $43.96
TA2 $409.72
TX2 $21.55
TA3 $272.50
TX3 $8.18
CANCEL No 2
$108.52
RF MODE No 2
$3.74
CAL No 10
200 (Periódico-1)/
400 (Periódico-2)
— Fecha/hora/Nº de máquina
— Modo de reposición/empleado/
Nº de consecutivo
—
Código de informe/título de informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
—Nº
de departamento/Nº de artículos
— Relación de ventas/importe de
departamento
*1
Nº de artículos de departamento no
—
vinculado
—
Importe de departamento no vinculado
—Nº de artículos brutos
— Importe de ventas brutas
—Nº de clientes
— Importe de ventas netas
— Importe de efectivo en gaveta
—
Importe de cuentas a pagar en gaveta
— Importe de cheque en gaveta
— Importe imponible 1
— Importe de impuesto 1
— Importe imponible 2
— Importe de impuesto 2
— Importe imponible 3
— Importe de impuesto 3
*2
*2
*2
*2
*2
*2
— Cuenta de cancelación
— Importe de cancelación
—
Cuenta de operación de modo de reembolso
—
Importe de operación de modo de reembolso
— Cuenta de operación de modo CAL
*1
*3
*3
8
a
-----------------------CA No 81
$836.86
CH No 10
$197.17
CHK No 9
$183.60
- No 8
$3.00
% No 10
$4.62
RF No 7
$27.79
CORR No 10
$12.76
#/NS No 5
RC No 2
$78.00
PD No 1
$6.80
-----------------------C
01 No 12
$127.63
TRAINING
C
02 No 6
$27.63
TRAINING
C
03 No 24
$217.63
— Cuenta de ventas en efectivo
— Importe de ventas en efectivo
—
Cuenta de ventas con cuentas a pagar
—
Importe de ventas con cuentas a pagar
— Cuenta de ventas en cheque
— Importe de ventas en cheque
— Cuenta de resta
— Importe de resta
*1
*1
— Cuenta de desembolsos
— Importe de desembolsos
— Cuenta de tecla de reembolso
— Importe de tecla de reembolso
— Cuenta de corrección de error
— Importe de corrección de error
— Cuenta de no venta
*1
— Cuenta de recibido a cuenta
— Importe de recibido a cuenta
— Cuenta de descuento
— Importe de descuento
—
Empleado 1/cuenta de ventas de empleado 1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1 *3
*1 *3
*1
*1
*1
*1
*1
*1
— Importe de ventas de empleado 1
—
Capacitación de empleado
—
Ajustes y operaciones prácticas
*1
Las teclas de departamento/transacción de total cero (tanto el importe y los números de artículo son ceros) no se
imprimen.
*2
El importe imponible e importe de impuesto se imprimen solamente si la tabla de impuesto correspondiente está
programada.
*3
Estos artículos pueden ser omitidos por la programación.
83
Page 84
Ajustes y operaciones prácticas
Lectura del programa de la caja registradora
Para imprimir el precio unitario/programa de tasa (excepto PLU)
09
SRVC TL 26
CHECK-# 27
DAILY
PLU
HOURLY
PERIODIC-1 04
PERIODIC-2 09
10
OPEN CHECK 11
01
07
P
08
01
02
03
— Fecha/hora/Nº de máquina
— Modo/Nº consecutivo
— Símbolo de lectura de programa
— Carácter de bruto
— Carácter de neto
— Carácter de efectivo en gaveta
— Carácter de cuentas a pagar
— Carácter de cheque en gaveta
— Carácter de efectivo en divisa extranjera
— Carácter de cheque en divisa extranjera
— Carácter de importe imponible 1
— Carácter de impuesto 1
— Carácter de importe imponible 2
— Carácter de impuesto 2
— Carácter de importe imponible 3
— Carácter de impuesto 3
— Carácter de total de cancelación
— Carácter de total de modo de reembolso
— Carácter de cuenta de modo CAL
— Carácter de departamento no vinculado
— Descriptor de tecla de cheque
— Descriptor de tecla de desembolsos
— Descriptor de tecla #/NS
— Descriptor de tecla de cambio de divisa
— Descriptor de tecla de resta
— Descriptor de tecla de porcentaje
— Carácter de tecla de departamento 1
— Carácter de tecla de departamento 2
— Carácter de tecla de departamento 3
— Carácter de tecla de departamento 96
— Carácter de empleado 01
— Carácter de empleado 02
— Carácter de empleado 25
— Carácter de total general
—
Carácter especial
—
—
Encabezamiento de informe
—
—
Ajustes y operaciones prácticas
02
YOUR RECEIPT
03
CALL AGAIN
10
Mensaje de recibo
—
85
Page 86
Ajustes y operaciones prácticas
Para imprimir el programa de empleado obligatorio y control de impresión
(excepto PLU)
Esta sección describe qué debe realizarse cuando se tienen problemas con la operación.
Cuando se produce un error
Los errores son indicados por una alarma de error. Cuando esto ocurre, usualmente se puede encontrar la
causa del problema, de la manera en que se indica a continuación.
Presione la tecla C y verifique la sección apropiada de este manual para la operación que desea reali-
zar.
88
Page 89
Solución de problemas
Cuando la registradora deja de funcionar
completamente
Siempre que la caja registradora ingresa una condición de error tan pronto activa la alimentación, realice
la verificación siguiente. Los resultados de esta verificación son requeridos por el personal de servicio, de
modo que cerciórese de realizar esta verificación antes de comunicarse con un representante de CASIO
para llevar a cabo el servicio.
Inicio
¿Está la registradora
enchufada?
Sí
¿Está la alimentación
activada?
Sí
¿Aparecen figuras sobre
la presentación?
Sí
¿Funcionan las teclas?
Sí
No
No
No
Enchufe el cable de alimentación.
Ajuste el conmutador de modo a una posición que no sea OFF.
No
¿Está el tomacorriente activo?
Sí
Utilice otro tomacorriente.
Solución de problemas
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
¿Está el conmutador de modo
en la posición correcta?
Sí
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
NoNo
Ajuste a la posición correcta.
¿Avanza el papel?
Sí
¿La impresión está muy clara?
Sí
No
No
Coloque una cinta entintada nueva.
¿Está el papel colocado
correctamente?
Sí
No
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
Coloque el papel correctamente.
89
Page 90
Solución de problemas
En caso de falla de energía
Si el suministro de energía a la caja registradora queda cortado por una falla energética o cualquier otra
razón, simplemente espere a que se restaure el suministro. Los detalles de cualquier transacción en
progreso, así como también los datos de ventas en la memoria quedan protegidos por las pilas de
protección de memoria.
•Falla de alimentación durante un registro
El subtotal de los artículos registrados hasta la falla de alimentación queda retenido en la memoria. Podrá continuar con el registro al restaurarse la alimentación.
•Falla de alimentación durante la impresión de un informe de lectura/reposición
Los datos ya impresos antes de la falla de energía quedan retenidos en la memoria. Podrá emitir un informe
cuando se restaure la alimentación.
•Falla de alimentación durante la impresión de un recibo y registro diario
La impresión será reanudada una vez que se restaura la alimentación. Una línea que se estaba imprimiendo al
ocurrir la falla de energía se imprimirá completamente.
•Otros
Se imprime el símbolo de falla de energía, y cualquier artículo que estaba siendo impreso al ocurrir la falla será
vuelto a imprimir completamente.
¡Importante!
Una vez que se comienza la impresión de un recibo/registro diario o la impresión de un informe, solamente puede pararse mediante la interrupción de energía a la caja registradora.
Cuando aparece la letra L sobre la presentación
Acerca del indicador de energía baja de pila...
Lo siguiente muestra el indicador de energía baja de pila.
l º00
Si este indicador aparece cuando se activa la alimentación de la caja registradora, significa una de las tres siguientes
cosas:
•Las pilas de protección de memoria no están colocadas en la caja registradora.
•La energía de las pilas colocadas en la unidad se encuentra debajo de un cierto nivel.
•Las pilas colocadas en la unidad están agotadas.
Para borrar el signo, presione la tecla C.
¡Importante!
Siempre que aparece el indicador de energía baja de pila, coloque un juego de tres pilas nuevas tan pronto como sea posible. Si hay una falla de alimentación o desenchufa la caja registradora al aparecer este indicador, se perderán todos los ajustes y datos de ventas.
CUANDO CAMBIE LAS PILAS ASEGURESE DE MANTENER CONECTADO EL ENCHUFE
DEL CABLE DE ALIMENTACION DE LA CAJA REGISTRADORA.
90
Page 91
Mantenimiento del usuario y opciones
Para cambiar la cinta entintada
11
1
11
Retire la cubierta de la
impresora.
22
2
22
Corte el papel de registro
diario y avance el papel
restante desde la
impresora.
33
3
33
Retire la cubierta interior.
55
5
55
Coloque un casete de cinta
entintada en la unidad.
66
6
66
Gire la perilla en el lado
izquierdo del casete para
quitar toda flojedad de la
cinta.
Perilla
77
7
77
Vuelva a colocar el rollo de papel y coloque de nuevo la
cubierta de la impresora.
Solución de problemas y
Mantenimiento del usuario
44
4
44
Empuje sobre el lado
derecho del casete de cinta
en donde está marcado con
la palabra “PUSH”, para
liberarlo.
¡Importante!
Utilice solamente la cinta ERC-40P (color púrpura). Otros tipos de cintas entintadas pueden
dañar la impresora.
No trate de extender la vida útil de una cinta entintada rellenando la tinta. Una vez que la cinta
entintada se encuentra en posición, presione la tecla B para comprobar de que opera correctamente.
91
Page 92
Mantenimiento del usuario y opciones
Para cambiar el papel del registro diario
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
22
2
22
Presione la tecla f para
avanzar unos 20 cm de
papel.
33
3
33
Corte el papel del registro
diario en el punto en donde
no hay nada impreso.
11
1
11
Ajuste el conmutador de
modo a la posición REG y
retire la cubierta de la
impresora.
77
7
77
Corte el papel como se
muestra en la fotografía.
88
8
88
Presione la tecla f para
alimentar el papel restante
desde la impresora.
44
4
44
Retire el carrete receptor
del registro diario desde su
soporte.
55
5
55
Retire la placa plana desde
el lado del carrete receptor.
66
6
66
Deslice el registro diario
impreso desde el carrete
receptor.
99
9
99
No tire manualmente del
papel hacia afuera de la
impresora. Puede dañar la
impresora.
00
0
00
Retire el rollo de papel
usado desde la caja
registradora.
AA
A
AA
Coloque un rollo de papel
nuevo como se describe en
la página 10 de este
manual.
92
Page 93
Mantenimiento del usuario y opciones
Para cambiar el papel del recibo
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
22
2
22
Corte el papel del recibo
como se muestra en la
fotografía.
33
3
33
Presione la tecla f para
alimentar el papel restante
desde la impresora.
11
1
11
Ajuste el conmutador de
modo a la posición REG y
retire la cubierta de la
impresora.
44
4
44
No tire manualmente del
papel hacia afuera de la
impresora. Puede dañar la
impresora.
55
5
55
Retire el rollo de papel
usado desde la caja
registradora.
66
6
66
Coloque un rollo de papel
nuevo como se describe en
la página 9 de este manual.
Opciones
Cubierta hermética WT-73
La cubierta hermética protege el teclado de daños que puede ocasionar la humedad.
Mantenimiento del usuario y opciones
93
Page 94
Especificaciones
Método de ingreso
Entrada:Sistema de 10 teclas, memoria intermedia de 8 teclas (pulsación simultánea de dos teclas)
Departamento:Sistema de teclado completo
PantallaImporte de 8 dígitos (supresión de cero), Nº de departamento, Nº de PLU, Nº de repeticiones,
TOTAL, CHANGE, modo X, modo Z, activación/desactivación de recibo
Impresora
Impresora:Impresora de matriz de puntos de impacto de una sola hoja (impresión de recibos o registros
diarios) 24 dígitos (importe de 10 dígitos/descriptor de 8, 12 o 24 dígitos)
Registro diario:Bobinado automático en carrete receptor
Velocidad de impresión:2,7 líneas/seg.
Velocidad de avance:6,5 líneas/seg.
Rollo de papel:58 mm × 80 mm de Ø (máx.)
Rollo de papel de 2 pliegos:58 mm × 80 mm de Ø (máx.)
CASIO CP-5880
CálculosIngreso de 10 dígitos, registro de 7 dígitos, total de 10 dígitos
Datos cronológicos
Impresión de fecha:Impresión de fecha automática en los recibos o registros diarios
Calendario automático
Impresión de hora:Impresión de hora automática en los recibos o registros diarios
Presentación de hora:Sistema de 24 horas
AlarmaSeñal de confirmación de error, alarma de error
Totalizadores
Contenidos
Categoría
Departamento96
PLU600
Ventas horarias24
Empleado*25
Transacción27ooo
Total general de ventas
inalterable
Contador de reposición6
Nº consecutivo1
*
Disponible solamente cuando la función de control de empleado está activa en la caja registradora.
Nº deImporteNº de artículosCuentaNº de clientes Totalizadores