Casio CDP100 Owners guide

GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE
Bewaar a.u.b. alle informatie voor eventueel latere naslag. Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
DI
CDP100DI1A
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
Zorg er voor eerst aandachtig de Voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid te lezen voordat u de piano probeert te gebruiken.
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di provare ad usare il piano, accertarsi di leggere le “Precauzioni riguardanti la sicurezza” a parte.
Importante!
Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
Prima di usare il trasformatore CA AD-12 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato.
Il prodotto non è idoneo alluso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
Il trasformatore CA non è un giocattolo.
Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
403A-D-016A
Indice
Guida generale .......................... I-2
Applicazione del leggio per spartiti ...............I-2
Riproduzione dei brani demo della
Biblioteca musicale ....................................... I-3
Alimentazione............................ I-4
Uso del trasformatore CA .............................I-4
Collegamenti ............................. I-5
Collegamento delle cuffie .............................I-5
Collegamento ad una delle prese
DAMPER PEDAL ..........................................I-5
Esecuzione con toni differenti ....
Selezione ed esecuzione di un tono ............. I-6
Uso degli effetti di tono .................................I-6
Sovrapposizione di due toni ......................... I-7
I-6
I nomi di società e di prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi di fabbrica depositati di altri.
Altre impostazioni ..................... I-8
Cambiamento del tocco della tastiera ..........I-8
Cambiamento dellaltezza del piano per
adattarsi ad un altro strumento ..................... I-8
Cambiamento della chiave del piano ........... I-8
Uso del MIDI .................................................I-9
Soluzione di problemi............. I-10
Caratteristiche tecniche ......... I-11
Avvertenze sull’uso ................ I-12
Collocazione dello strumento ..................... I-12
Cura dello strumento ..................................I-12
MIDI Implementation Chart
403A-D-017A
I-1
Guida generale
Pannello posteriore Applicazione del leggio per spartiti
1
Inserire il leggio per spartiti nella fessura sulla parte superiore del piano digitale come mostrato nellillustrazione.
Pannello laterale sinistro
2
34 5
6
7
8 9 0 A
I-2
NOTA
Ogni capitolo di questo manuale inizia con unillustrazione della console del piano, che mostra i pulsanti e gli altri dispositivi di controllo che è necessario azionare.
FUNCTION
REVERB CHORUS
403A-D-018A
Guida generale
1
Presa di collegamento pedale di risonanza (DAMPER PEDAL)
2
Pulsante di alimentazione (POWER)
3
Presa di alimentazione (DC 12V)
4
Terminali di uscita/ingresso MIDI (MIDI OUT/IN)
5
Presa cuffie (PHONES)
6
Comando del volume (VOLUME)
7
Pulsante di funzione (FUNCTION)
8
Pulsante di riproduzione/interruzione (PLAY/STOP), Brani demo (DEMO)
9
Pulsanti di selezione brano (SONG SELECT)
0
Pulsanti di tono (TONE)
A
Pulsante di reverb/chorus (REVERB CHORUS)
NOTA
I nomi dei pulsanti e delle altre parti sono indicati in grassetto nel testo di questo manuale.
Riproduzione dei brani demo della Biblioteca musicale
Questo piano digitale viene fornito con 5 brani demo nella Biblioteca musicale, ciascuno dei quali rappresenta uno dei toni incorporati.
Per riprodurre i brani della Biblioteca musicale in sequenza
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION, premere il pulsante PLAY/STOP.
1
Questa operazione avvia la riproduzione sequenziale dei brani della Biblioteca musicale.
•È possibile suonare insieme ai brani incorporati sulla tastiera, se lo si desidera. Il tono assegnato alla tastiera è quello che è preselezionato per il brano incorporato in corso di riproduzione.
•È possibile scorrere ciclicamente i brani disponibili tenendo premuto il pulsante FUNCTION e premendo il pulsante SONG SELECT [ ] o [ ].
Premere di nuovo il pulsante PLAY/STOP per interrompere la riproduzione dei brani.
2
Tono
GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 ELEC PIANO HARPSICHORD STRINGS
Titolo
Étude Op.25-9
NorwegischeTänze 2
Original
Gavotte [Französische Suite 5]
Intermezzo Sinfonico [Cavalleria Rusticana]
Compositore
F.F.Chopin
E.Grieg
J.S.Bach
P.Mascagni
Tempo di riproduzione
0:56 1:45 1:49 0:43 1:49
403A-D-019A
I-3
Guida generale
Per riprodurre uno specifico brano della Biblioteca musicale
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION, premere il pulsante SONG SELECT [ ] o [ ] per
1
scorrere ciclicamente i brani disponibili.
Premere il pulsante PLAY/STOP.
2
Questa operazione avvia la riproduzione a ripetizione del brano.
Premere di nuovo il pulsante PLAY/STOP per arrestare la riproduzione del brano.
3
Alimentazione
È possibile alimentare questo piano digitale collegandolo ad una normale presa a muro di corrente domestica. Accertarsi di spegnere il piano digitale e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando non si usa il piano digitale.
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questo piano digitale.
Trasformatore CA specificato: AD-12
[Pannello laterale sinistro]
Presa DC 12V
Trasformatore CA AD-12
Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione.
Durante luso
Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
Non tirare mai il cavo ripetutamente.
Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente teso mentre esso è in uso.
In caso di spostamento
Prima di spostare la tastiera, accertarsi di scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente.
Deposito
Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
IMPORTANTE!
Accertarsi che il prodotto sia spento prima di collegare o di scollegare il trasformatore CA.
Luso del trasformatore CA per un periodo prolungato può far riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
I-4
Presa di rete CA
403A-D-020A
Collegamenti
IMPORTANTE!
Quando si collega un apparecchio esterno, innanzitutto regolare il comando VOLUME del piano digitale e il comando del volume dellapparecchio esterno su un livello relativamente basso. In seguito è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
Accertarsi inoltre di consultare la documentazione allegata allapparecchio esterno per i procedimenti riguardanti il corretto collegamento dellapparecchio.
Collegamento delle cuffie
Collegare delle cuffie reperibili in commercio alla presa PHONES del piano digitale. Il collegamento delle cuffie silenzia lemissione del suono dai diffusori incorporati, consentendo di esercitarsi anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri. Per proteggere ludito, fare attenzione a non impostare il volume su un livello eccessivamente alto quando si usano le cuffie.
Collegamento ad una delle prese DAMPER PEDAL
Collegare il cavo del pedale alla presa DAMPER PEDAL del piano digitale. La pressione di questo pedale fa riverberare le note e le tiene più a lungo.
[Pannello posteriore]
Presa DAMPER PEDAL
[Pannello laterale sinistro]
Cuffie
Presa PHONES
SP-3
Accessori in dotazione e accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori opzionali specificati per questo piano digitale. L’uso di accessori non autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
403A-D-021A
I-5
Esecuzione con toni differenti
Selezione ed esecuzione di un tono
Il piano dispone di 5 toni incorporati.
Premere il pulsante POWER.
1
Pulsante POWER
Usare il comando VOLUME per regolare
2
il livello del volume.
Prima di suonare, è consigliabile regolare il volume su un livello relativamente basso.
Premere il pulsante TONE corrispondente
3
al tono che si desidera selezionare.
Ora provare a suonare qualcosa sulla
4
tastiera.
Uso degli effetti di tono
Reverb: Fa riverberare le note. Chorus: Aggiunge maggiore respiro alle note.
Premere il pulsante REVERB CHORUS per
1
scorrere ciclicamente le impostazioni degli effetti come mostrato di seguito.
•È possibile sapere la configurazione reverb/ chorus attuale osservando le spie di REVERB e CHORUS.
Entrambe accese
Entrambe spente
Reverb attivato
Chorus attivato
Nome del tono
GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 ELEC PIANO HARPSICHORD STRINGS
Polifonia massima
16 32 32 16 32
Selezione di un effetto
È possibile scegliere fra quattro effetti di reverb e quattro effetti di chorus premendo i tasti della tastiera mostrati di seguito.
1
Tasti di effetti di reverb
Room 2 Hall 2
C2
C3
2
Tasti di effetti di chorus
Chorus 2 Chorus 4
Chorus 1
Hall 1
C4
Chorus 3
C5
C6
REVERB CHORUSTONEFUNCTIONVOLUME
C7
C8
Room 1
C1
I-6
403A-D-022A
Esecuzione con toni differenti
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION,
1
premere uno dei tasti della tastiera mostrati sopra.
Sovrapposizione di due toni
Usare il seguente procedimento per sovrapporre due toni, in modo che essi suonino contemporaneamente.
Regolazione del volume dei toni sovrapposti
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION,
1
usare i tasti della tastiera mostrati di seguito per regolare il volume dei toni sovrapposti.
+
C
1
C
2
C
3
+ : Alza il volume. – : Abbassa il volume.
C
4
C
5
C
6
C
7
C
8
Premere simultaneamente i pulsanti TONE
1
dei due toni che si desidera sovrapporre.
Esempio:
I toni sono ora sovrapposti.
Dopo aver finito di usare i toni sovrapposti,
2
Premere il pulsante GRAND PIANO 2 e il pulsante STRINGS contemporaneamente.
GRAND PIANO 2
STRINGS
premere di nuovo uno dei pulsanti TONE per annullare la sovrapposizione dei toni.
403A-D-023A
I-7
Altre impostazioni
Cambiamento del tocco della tastiera
1
Questa impostazione cambia il tocco relativo dei tasti della tastiera.
Cambiamento dellaltezza del piano per adattarsi ad un altro strumento
2
Usare questa impostazione per alzare o abbassare laltezza globale del piano. La gamma di impostazione è più o meno 50 cent (100 cent = 1 semitono) dallaltezza normale di A4 (la 4) = 440,0 Hz.
Cambiamento della chiave del piano
3
Usare questa impostazione per alzare o abbassare la chiave globale della tastiera in unità di un semitono.
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION,
1
usare i tasti della tastiera mostrati di seguito per selezionare limpostazione della tastiera desiderata.
1
Cambiamento del tocco della tastiera
Disattivazione Debole (Viene prodotto un suono forte anche
quando sui tasti si esercita una pressione
relativamente leggera.) Normale Forte (Viene prodotto un suono normale anche
quando sui tasti si esercita una pressione
relativamente forte.)
2
Cambiamento dellaltezza del piano per adattarsi ad un altro strumento
+: Aumento – :Diminuzione
* Ogni pressione di un tasto fa cambiare l’impostazione
attuale di 1 cent (1/100 di semitono) circa.
NOTA
Se si tiene premuto il pulsante FUNCTION e si premono i tasti della tastiera “–” e “+” contemporaneamente, lintonazione viene riportata allimpostazione di default di A
3
Cambiamento della chiave del piano
4 = 440,0 Hz.
Più alta (da do (C) a fa (F)) Normale (do (C)) Più bassa (da fa (F) a si (B))
1
Disattivazione
Debole Forte
C1
2
: Aumento
+
: Diminuzione
Normale
C2
C3
C4
C5
3
Più bassa Più alta
C2 : Normale
FUNCTION
C6
C7
C8
I-8
403A-D-024A
Altre impostazioni
Uso del MIDI
Che cos’è il MIDI?
MIDI è la sigla di Musical Instrument Digital Interface (interfaccia digitale per strumenti musicali), che è il nome di uno standard universale per connettori e segnali digitali che rende possibile lo scambio di dati musicali fra strumenti musicali e computer (apparecchi) prodotti da fabbricanti diversi.
Collegamenti MIDI
Invio
Cavo MIDI: MK-5
Unità inviante Unità ricevente
OUT
IN
Strumento musicale MIDI Modulo di fonte sonora MIDI Sequencer MIDI Altro dispositivo MIDI
Impostazioni MIDI
1
Send Channel (Canale di invio)
Usare questa impostazione per specificare uno dei canali MIDI (da 1 a 16) come canale di invio per linvio dei messaggi MIDI ad un dispositivo esterno.
2
Local Control (Controllo locale)
Questa impostazione controlla se lalimentazione viene interrotta o no internamente dalla tastiera del piano e dalla fonte sonora. La disattivazione del controllo locale interrompe lalimentazione alla tastiera e alla fonte, il che significa che il piano non produce alcun suono quando si suona su di esso. Ciò è utile quando si desidera disattivare la tastiera del piano e usare la sua funzione di accompagnamento automatico per accompagnare un sequencer esterno o un altro dispositivo.
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION,
1
premere uno dei tasti della tastiera mostrati di seguito per configurare limpostazione desiderata.
1
2
+
Attivazione
Ricevimento
Unità ricevente Unità inviante
Cavo MIDI: MK-5
C
IN
OUT
Strumento musicale MIDI Sequencer MIDI Altro dispositivo MIDI
1
1
Send Channel (Canale di invio)
:Fa diminuire il valore.
C
2
C
Disattivazione
3
C
4
C
5
C
6
C
7
C
8
+: Fa aumentare il valore.
2
Local Control (Controllo locale)
Disattivazione Attivazione
Cambiamento programma
Nome del tono
GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 ELEC PIANO HARPSICHORD STRINGS
Cambiamento
programma
0 1 2 3 4
MSB di selezione
banco
0 0 0 0 0
403A-D-025A
I-9
Soluzione di problemi
Problema
Nessun suono viene prodotto quando si premono i tasti della tastiera.
La tastiera non è intonata.
Nessun suono viene prodotto dalla riproduzione dei brani di dimostrazione.
Nessun suono viene prodotto dalla fonte sonora MIDI esterna collegata quando i tasti del piano digitale vengono premuti.
Causa possibile
1. Il comando VOLUME è regolato su MIN.
2. Le cuffie sono collegate al piano digitale.
3. Il controllo locale è disattivato.
1. La chiave del piano è impostata su un valore diverso da C (do).
2. Impostazione dellaltezza del piano errata
1. Il comando VOLUME è regolato su MIN.
2. Le cuffie sono collegate al piano digitale.
1. Il canale di invio del piano digitale non corrisponde al canale di invio della fonte sonora MIDI.
2. Limpostazione del volume o dellespressione della fonte sonora esterna è 0.
Rimedio
1. Spostare il comando VOLUME verso il lato MAX.
2. Scollegare le cuffie dal piano digitale.
3. Attivare il controllo locale.
1. Cambiare limpostazione della chiave del piano impostando su C (do), o spegnere il piano digitale e quindi riaccenderlo.
2. Correggere limpostazione dellaltezza, o spegnere il piano digitale e quindi riaccenderlo.
1. Spostare il comando VOLUME verso il lato MAX.
2. Scollegare le cuffie dal piano digitale.
1. Cambiare le impostazioni del canale di invio in modo che risultino identiche.
2.
Cambiare limpostazione del volume o dellespressione della fonte sonora esterna impostando su un valore appropriato.
Riferimento
Pagina I-6
Pagina I-5
Pagina I-9
Pagina I-8
Pagina I-8
Pagina I-6
Pagina I-5
Pagina I-9
Fare riferimento alla documentazione allegata alla fonte sonora esterna.
I-10
403A-D-026A
Caratteristiche tecniche
Modello: CDP-100
Tastiera:
Polifonia: Toni: 5; con funzioni di sovrapposizione toni Effetti digitali: Riverbero (4 tipi), chorus (4 tipi) Brani incorporati: 5 Pedale: Pedale Damper Altre funzioni: Tocco: 3 tipi, disattivazione
MIDI: Ricevimento multitimbro a 16 canali Ingressi/Uscite: Cuffie: Minipresa stereo
Diffusori: (12 cm × 6 cm) × 2 (Uscita: 8,0 W + 8,0 W) Alimentazione: Trasformatore CA : AD-12 Consumo: 12 V 18 W Dimensioni: 132,3 × 27,8 × 13,2 cm Peso: Circa 11,2 kg
88 tasti di piano (con risposta al tocco) 32 note, massimo
Trasporto: 1 ottava (da F (fa) a C (do) a F (fa))
Intonazione: la 4 (A4) = 440,0 Hz ±50 cent (regolabile)
Impedenza di uscita : 170 Tensione di uscita : 4,8 V (RMS) mass
Pedale: Presa standard
Alimentazione: CC a 12 V
MIDI (OUT) (IN)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
403A-D-027A
I-11
Avvertenze sulluso
Collocazione dello strumento
Evitare i seguenti luoghi:
Luoghi esposti alla luce solare diretta e a umidità elevata
Luoghi soggetti a temperature molto basse
Nei pressi di radio, televisori, piastre video o
sintonizzatori (lo strumento può causare interferenze nei segnali audio o video)
Cura dello strumento
Non usare mai benzina, alcool, solventi o altre sostanze chimiche per pulire il rivestimento dello strumento.
Per pulire la tastiera, usare un panno morbido inumidito con una blanda soluzione di detergente neutro e acqua. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in eccesso prima di passarlo sullo strumento.
Si possono notare delle righe nella finitura del rivestimento di questo prodotto. Queste righe sono il risultato del processo di stampaggio usato per modellare la plastica del rivestimento. Non sono incrinature né spaccature della plastica, e non devono destare preoccupazione.
NOTA
La riproduzione non autorizzata di questo manuale per intero o in parte è proibita. Tutti i diritti riservati.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile per danni o perdite o richieste di risarcimento da parte di terzi dovuti alluso di questo prodotto o di questo manuale.
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
I-12
403A-D-028A
Model CDP-100 MIDI Implementation Chart Version: 1.0
Function ... Transmitted Recognized Remarks
Basic Default Channel Changed
Default
Mode Messages
Altered
Note Number True voice
Velocity Note ON
Note OFF
After Key’s Touch Ch’s
Pitch Bender
0, 32
6, 38
10
11 Control 64 Change 66
67
91
93
100, 101
120 121
1
1-16
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
21-108
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O
9nH V = 1-127
X
8nH V = 64
X X
X
O
1
X O*1
7
O O O O X X O O O X O
1-16 1-16
Mode 3
X
0-127 0-127
O
9nH V = 1-127
X
9nH V = 0,8nH V = **
X X
O
O O O*1 O O O O O O O O O O O
**: geen relatie **: nessuna relazione
Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression Hold1 Sostenuto Soft pedal Reverb send Chorus send RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller
Program Change :True #
System Exclusive
System : Song Pos Common : Song Sel
: Tune
System : Clock Real Time : Commands
Aux : Local ON/OFF
: All notes OFF
Messages : Active Sense
: Reset
Remarks
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
*1Fijnstemmen en ruwweg stemmen voor zenden/ontvangen, RPN nul en toonhoogtebuigingsgevoeligheid ontvangst
1
*
Invio/ricevimento intonazione precisa e intonazione approssimativa, ricevimenti sensibilità alterazione altezza e RPN Null
*2• Nagalmtype [F0][7F][7F][04][05][01][01][01][01][01][00][vv][F7] vv=00: Kamer1, 01: Kamer2, 04: Hal1, 03: Hal2
Zwevingtype [F0][7F][7F][04][05][01][01][01][01][02][00][vv][F7] vv=00: Zweving1, 01: Zweving2, 02: Zweving3 03: Zweving4
2
*
Tipo di reverb [F0][7F][7F][04][05][01][01][01][01][01][00][vv][F7] vv=00: Room1, 01: Room2, 04: Hall1, 03: Hall2
Tipo di chorus [F0][7F][7F][04][05][01][01][01][01][02][00][vv][F7] vv=00: Chorus1, 01: Chorus2, 02: Chorus3,
03: Chorus4
O
0-4
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O*2
X X X
X X
X X X X
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O
0-4
O*2
X X X
X X
X O O
X
O
X
: Yes : No
403A-D-031A
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dellambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
P
MA0506-A Printed in China CDP100DI1A
Loading...