zLea atentamente la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (p. 4).
zConsulte también el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al
software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Aspectos legales
A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para
z
garantizar que la información de esta guía sea precisa y
completa, Canon no se hace responsable de los errores u
omisiones que pudiera haber.
Canon Inc. se reserva el derecho a cambiar en cualquier
z
momento y sin previo aviso las especificaciones del
hardware y software aquí descritos.
Queda prohibida la reproducción, transmisión,
z
transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y
traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por
cualquier medio, de cualquier parte de esta guía sin la
previa autorización escrita de Canon Inc.
Canon Inc. no asume ninguna responsabilidad por los
z
daños ocasionados por datos dañados o perdidos debido a
una operación errónea o a un funcionamiento incorrecto de
la cámara, el software, las tarjetas Compacta Flash™
(tarjetas CF), los ordenadores o los dispositivos periféricos,
o al uso de tarjetas CF que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon.
z
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk
z
Corporation.
iBook e iMac son marcas comerciales de
z
Apple Computer, Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son
z
marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en
los EE.UU. y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o
z
marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y
otros países.
z
Es posible que otros nombres y productos no mencionados
anteriormente también sean marcas registradas o marcas
comerciales de sus empresas respectivas.
Se recomienda el uso de accesorios originales Canon.
Este producto se ha diseñado para ofrecer un rendimiento
óptimo utilizado con accesorios originales de la marca Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o
accidentes ocasionados a este producto, tales como
incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto
de accesorios no originales Canon (por ejemplo, una filtración
o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el
mal funcionamiento de accesorios no originales Canon, si
bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de
las mismas.
Página
de
referencia
Ajustes de
enfoque
continuo
simple{{{{{{U–{{{{
Velocidad ISO–
Autorrotación
{*{*{*{*{{U*{{*{*{*{*
(7)–(7)–(7)–(7)–(7)–(7)–(7)–(7)
{{{{
On {*{*{*{*{*{*U*– {*{*{*{*
Off {{{{{{U{{{{{
p. 97
(8)
p. 81
p. 108
* Ajuste predeterminado {: Selección de ajuste disponible. U: Sólo se puede seleccionar el ajuste para la
primera imagen.
: Selección de ajuste no disponible.
–
: El ajuste permanecerá activado aunque se apague la cámara.
Los valores predeterminados de todos los ajustes modificados mediante operaciones de menú y botones se
pueden restaurar simultáneamente, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] (p. 68).
(1) Sólo se puede seleccionar con enfoque manual.
(2) Puede establecerse después de establecer el bloqueo AE.
(3) Únicamente disponible el bloqueo AE.
(4) No se puede ajustar cuando Efecto Foto está establecido en [sepia] o [Blanco y Negro].
(5) El balance de blancos está establecido en [AUTO].
(6) El balance de blancos [Flash] no se puede establecer.
(7) La cámara ajusta la velocidad ISO automáticamente.
(8) ISO [AUTO] no se puede seleccionar.
169
Organigrama y guías de referencia
Símbolos utilizados
Esta guía
Realización de fotografías con la cámara
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Descarga de imágenes en un ordenador
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que
complementan a los procedimientos básicos de
funcionamiento.
Guía del usuario de impresión directa
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
1
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o tablas que
resumen las funciones o los procedimientos de la cámara.
Reajuste de los números de archivo . . . . . . . . . . . . . 110
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara)111
3
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le
recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para
confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son
correctos. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus
distribuidores no se hacen responsables de ningún daño
derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio,
incluidas las tarjetas Compacta Flash™, que cause que la
imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de
derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las
leyes y normativas de derechos de autor nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, la copia de
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede
suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros
derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se
hayan grabado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara,
consulte el folleto de Canon Europe Warranty System (EWS,
Garantía EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio a clientes de
Canon, consulte la parte posterior de esta
documentación o el folleto Europe Warranty System
(EWS, Garantía EWS).
4
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede
llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las
precauciones cuando utilice la cámara durante largos
períodos.
Acerca del monitor LCD
El monitor LCD está fabricado con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no supone un
funcionamiento incorrecto.
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el
específico de su zona geográfica antes de usarla con un
monitor de televisión (pág. 67).
Ajustes de idioma
Precauciones de seguridad
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha
z
leído y comprendido las precauciones de seguridad descritas
a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la
cámara correctamente.
Las precauciones de seguridad que se mencionan en las
z
próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar
la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para
evitar posibles daños a su persona, a terceros o daños en
el equipo.
En las próximas páginas, el término “equipo” se refiere
z
fundamentalmente a la cámara y sus baterías o pilas, así
como al cargador de batería y al alimentador de corriente
(estos dos últimos, no incluidos).
Consulte la página 23 para cambiar los ajustes de idioma.
Lea atentamente la información contenida en “Lea esta
sección antes de empezar” (pág. 4) antes de usar la cámara.
5
Advertencias
zNo oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz
intensa que pudieran dañarle la vista.
zNo dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La
exposición a la luz intensa que produce el flash podría dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
zGuarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede
deteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer
graves consecuencias. Asimismo, si un niño se colocara la correa
alrededor del cuello podría asfixiarse.
zNo intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna
pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas
las reparaciones, modificaciones y revisiones internas deberán ser
realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el
distribuidor de la cámara o por el departamento de Servicio a clientes
de Canon.
zPara evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no
toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada. Del
mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que pudieran
quedar expuestas como consecuencia de cualquier daño. Existe el
riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda,
consulte al distribuidor de su cámara o al departamento de Servicio a
clientes de Canon.
zSi observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente. Este tipo de avería puede
ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la
cámara, extraiga las baterías o pilas y desconecte el cable de la fuente
de alimentación. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o
gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de
Servicio a clientes de Canon más cercano.
zDeje de utilizar el equipo inmediatamente si se cae o si se daña la
carcasa. Este tipo de avería puede producir incendios o descargas
eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las baterías o
pilas o desconecte el cable de la fuente de alimentación. Acuda al
distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de
Canon más cercano.
zTenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. No permita que entre líquido en el interior de la cámara. La
cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en
contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y
absorbente. En caso de que caiga agua o alguna otra sustancia extraña
en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las
baterías o pilas o desconecte el cable de la fuente de alimentación. Si
continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al
departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
zNo utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes
u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento
del equipo. Su uso podría ocasionar un incendio.
6
zExtraiga cada cierto tiempo el cable de alimentación para limpiar el
polvo y la suciedad que se hayan acumulado en el enchufe, en la
parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante. En ambientes con gran cantidad de polvo, humedad o
grasa, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del
tiempo puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito,
lo que podría originar un incendio.
zNo intente desmontar las baterías o pilas, alterarlas de algún modo
o aplicarles calor. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por
explosión. Lave inmediatamente con agua abundante cualquier parte
del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que entre en
contacto con el contenido de una batería o pila. Si la boca o los ojos
entran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y
busque asistencia médica inmediatamente.
zNo corte, dañe o cambie el cable de alimentación, ni coloque
objetos pesados sobre éste. Cualquiera de estas acciones podría
provocar un cortocircuito y producir un incendio o una descarga
eléctrica.
zNo manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si
lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desconecte
el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte
flexible, puede dañar el aislante y dejar el cable al descubierto, lo que
sería un origen potencial de incendios o descargas eléctricas.
zUtilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente
recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento,
alteración del equipo, incendios, descargas eléctricas y otros
problemas.
zNo deje las baterías o pilas cerca de una fuente de calor ni las
exponga directamente a las llamas o a calor intenso. Tampoco debe
sumergirlas en agua. Esto podría dañarlas y provocar filtraciones de
líquidos corrosivos, incendios, descargas eléctricas, explosiones u
otros daños graves.
zEvite que las baterías o pilas se caigan o se vean sometidas a
golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Se podrían producir
filtraciones y causar lesiones.
zNo ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una
batería o pila con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto
podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños.
zAntes de desechar una batería o pila, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos
de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a
incendios y explosiones. Deposite las baterías o las pilas en los
contenedores destinados a tal efecto en su zona.
Si utiliza baterías NiMH Canon de tamaño AA, utilice el cargador
z
recomendado para dichas baterías.
El uso de un cargador distinto
puede causar un sobrecalentamiento o una deformación de las baterías,
con el consiguiente riesgo de incendios, lesiones y daños al entorno.
z Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente
tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después de
haber recargado la batería y cuando no esté utilizando la cámara,
con el fin de evitar incendios y otros peligros.
zEl terminal para la cámara del alimentador de corriente, no
incluido, está diseñado para su uso exclusivo con la cámara. No lo
utilice con otros productos o baterías. Existe riesgo de incendio y otros
peligros.
7
zTenga cuidado al acoplar los accesorios no incluidos (convertidor
granangular, convertidor tele y adaptador de lentes de
conversión). Si se aflojan, desprenden y rompen, los fragmentos de
cristal podrían causar lesiones.
PRECAUCIONES
zEvite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a
la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el
salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al
calor intensos puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o
explosiones de las baterías o pilas, lo cual puede dar lugar a incendios,
quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden
hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese de que la ventilación sea
buena cuando utilice el cargador para cargar las baterías.
zNo guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
zTenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando
utilice la correa para llevarla.
zAsegúrese de que el cargador de batería o el alimentador de
corriente están conectados a una fuente de alimentación de la
potencia indicada, no por encima de ésta. La clavija del cargador de
batería o el alimentador de corriente cambia de un país a otro.
zNo utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente si el
cable de alimentación está dañado o si la clavija no está bien
insertada en la fuente de alimentación.
zTenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas o
llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en contacto con los
terminales o la clavija del cargador.
zSi utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede
llegar a calentarse. Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante un
período prolongado, ya que podría notar una sensación de calor
excesivo en las manos.
zAsegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando
vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
Tampoco toque la superficie del flash después de realizar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo. En cualquiera de los casos
podría sufrir quemaduras.
zNo utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u
otras partículas en la lente. El recalentamiento consiguiente podría
dañar el flash.
8
Cómo prevenir un funcionamiento incorrecto
Evite los campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La
exposición a campos magnéticos fuertes puede causar un
funcionamiento incorrecto o dañar los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría
causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua)
en las superficies externas e internas.
Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa
hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de extraerlo de la bolsa.
Si se forma condensación dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta
condensación. Si continúa utilizándola, podría estropearse.
Extraiga de la cámara la tarjeta CF, las baterías o pilas o el
alimentador de corriente y espere hasta que la humedad se haya
evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos prolongados
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga las baterías o pilas de la cámara o
del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se
guarda la cámara con las baterías o pilas instaladas durante
períodos prolongados, se producirán filtraciones de las mismas
y se dañará la cámara.
9
1. Preparación de la cámara
Guía de componentes
Enganches de la correa para cuello
Sensor a distancia
Tapa de la ranura
de la tarjeta CF
pág. 15
Tapa de la batería
pág. 14, 141
*
Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
se utilizan los cables siguientes:
Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado
con la cámara)
Impresoras compatibles con la función de impresión
directa (opcional):
Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU
z
(proporcionado con la cámara) o Cable de conexión
directa DIF-100 (proporcionado con la impresora).
Flash pág. 34, 35, 36
Lámpara de reducción de ojos rojos pág. 36
Lámpara del temporizador pág. 49
Luz indicadora pág. 53, 65
Objetivo
Botón de desbloqueo del anillo pág. 138
Rosca para el trípode
Impresoras de Inyección de Burbuja
z
• Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo
por inyección de burbuja]: consulte la Guía de usuario
de la Impresora de Inyección de Burbuja.
• Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz
IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
Impresoras que no son de marca Canon compatibles con
z
PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado
con la cámara)
101. Preparación de la cámara
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la
función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la
Guía del usuario de impresión directa proporcionados con la cámara.
Montaje de la correa para cuello
Montaje de la tapa del objetivo
Acople la correa tal y como se muestra.
Compruebe que la correa no se afloja en el enganche
correspondiente al tirar de ella. Realice los mismos pasos en
el otro lado de la cámara.
Procure no balancear la cámara ni engancharla en
ningún sitio cuando la lleve colgada de la correa.
Ajuste la tapa del objetivo sobre la carcasa de éste de forma
que cubra todo el objetivo. Vuelva a colocar siempre la tapa
después de usar la cámara.
Acople el cordón de la tapa del objetivo a la correa.
Quite la tapa del objetivo antes de encender
El usuario selecciona la exposición, la
abertura u otros ajustes para lograr efectos
especiales.
: Programa AE
: AE con prioridad a la velocidad de
obturación
: AE con prioridad a la abertura
: Exposición manual
: Personalizar
El indicador se enciende o parpadea cuando se presiona el disparador o mientras están en curso las siguientes
operaciones:
z
Indicador de encendido/modo
Naranja: Modo de disparo
Verde:Modo de reproducción/Conexión a la impresora
Amarillo: Conexión al ordenador
z
Indicador
Parpadea en rojo: Grabando en la tarjeta CF/Leyendo de la tarjeta CF/Borrando de la tarjeta CF/Transmitiendo
datos (durante la conexión a un ordenador)
1. Preparación de la cámara13
Instalación de las baterías o pilas y la tarjeta CF
Instale las baterías o las pilas y la tarjeta CF a fin de prepararse
para realizar fotografías.
Utilice cuatro pilas alcalinas de tamaño AA o baterías de hidruro
de metal de níquel (NiMH), no incluidas.
Cuando el indicador parpadea, la cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una
imagen a la tarjeta o desde ésta. No realice ninguna de
las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes
podrían perderse o dañarse:
zNo mueva la cámara.
No apague la cámara ni abra la tapa de la ranura de
z
la tarjeta CF o de la batería.
Se recomienda utilizar el Alimentador de corriente
CA-PS700, no incluido, para alimentar la cámara
durante sesiones de uso intensivo (pág. 143).
El conjunto de batería y cargador, no incluido, permite
utilizar baterías NiMH recargables para alimentar la
cámara (pág. 140).
Consulte Duración de las pilas o baterías (pág. 150).
Para obtener información acerca del conjunto de batería
y cargador y de las baterías NiMH recargables de
Cierre de la tapa
de la batería
b
a
a Asegúrese de que la cámara está
apagada (pág. 19). Deslice el cierre de la
tapa de la batería en la dirección de la
flecha para abrir dicha tapa.
b Inserte las baterías o las pilas como se
muestra en la figura.
z La orientación de las baterías o pilas debe aparecer
indicada dentro del compartimiento de éstas;
compruébelo.
c Cierre la tapa de la batería.
tamaño AA, consulte el Diagrama del sistema (aparte de
esta guía).
141. Preparación de la cámara
b
a
Botón de expulsión
de la tarjeta CF
Etiqueta
a Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta
CF en la dirección de la flecha para abrir
la tapa.
b Inserte la tarjeta CF con la etiqueta hacia
arriba y, a continuación, cierre la tapa de
la ranura de la tarjeta CF.
z Inserte la tarjeta hasta que el botón de expulsión de la
tarjeta CF quede totalmente expuesto. Para extraer la
tarjeta CF, pulse el botón de expulsión mencionado y
saque la tarjeta.
zConsulte Tarjetas CF y capacidades estimadas
(imágenes grabables) (pág. 151).
zSe recomienda que utilice tarjetas CF que se
hayan formateado en su cámara (pág. 18). La
tarjeta suministrada con la cámara puede
utilizarse sin necesidad de formatearla.
Manejo correcto de las baterías o pilas
Utilice únicamente pilas alcalinas de tamaño AA o baterías
z
NiMH Canon de tamaño AA (no incluidas). Para obtener
información sobre el manejo de las baterías NiMH
recargables de tamaño AA, consulte Uso de los kits de alimentación (no incluidos) (pág. 140).
z
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar
dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de
funcionamiento de las pilas que compre puede ser
inferior al de aquellas suministradas con la cámara.
El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a
z
temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas.
Asimismo, debido a sus especificaciones, las pilas alcalinas
pueden agotarse más rápido que las baterías NiMH. Si va a
utilizar la cámara en zonas frías o durante un período
prolongado de tiempo, recomendamos que utilice el Kit de
baterías NiMH Canon de tamaño AA (un juego de cuatro
unidades).
1. Preparación de la cámara15
Aunque la cámara admite pilas de níquel-cadmio de tamaño
z
AA, el rendimiento no es fiable y, por lo tanto, se desaconseja
su uso.
z
No mezcle nunca pilas o baterías nuevas con otras
parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara
cuatro pilas nuevas o cuatro baterías completamente
recargadas al mismo tiempo.
z
Asegúrese de colocar las baterías o las pilas con los
terminales positivo (+) y negativo (-) en la posición
correcta.
z
No mezcle nunca baterías o pilas de diferentes tipos o
distintos fabricantes. Las cuatro unidades deben ser
iguales.
Antes de insertar las baterías o las pilas, limpie bien los
z
terminales con un paño seco. La grasa de la piel o cualquier
otro tipo de suciedad pueden disminuir significativamente el
número de imágenes que se pueden grabar o reducir el
tiempo de uso.
La duración de las baterías o de las pilas disminuye a
z
temperaturas bajas, especialmente en el caso de las pilas
alcalinas. Si va a utilizar la cámara en zonas frías y las
baterías o las pilas se agotan más rápido de lo normal, puede
mejorar el rendimiento guardándolas en un bolsillo interior
con el fin de calentarlas antes del uso. Sin embargo, debe
tener cuidado de no guardar las baterías o las pilas en un
bolsillo junto con un llavero u otros objetos metálicos, ya que
dichos objetos pueden causar un cortocircuito de éstas.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo
z
prolongado, extraiga las baterías o las pilas y guárdelas en
un lugar seguro. Las baterías o las pilas pueden sufrir
filtraciones y dañar la cámara si permanecen instaladas
durante períodos prolongados sin uso.
ADVERTENCIA
No utilice nunca baterías o pilas dañadas o que tengan la
cubierta externa deteriorada parcial o totalmente. En esas
condiciones, existe el riesgo de que se produzcan filtraciones,
sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre la
cubierta de las pilas o baterías compradas antes de
cargarlas, ya que puede que algunas se vendan defectuosas.
No utilice baterías o pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice baterías con el siguiente aspecto.
Baterías con la cubierta (revestimiento de
aislamiento eléctrico) total o parcialmente
pelada.
Baterías con el polo positivo (terminal +)
plano.
Baterías en las que el terminal negativo
tiene la forma correcta (sobresale de la
base metálica), pero la cubierta no cubre el
borde de dicha base.
161. Preparación de la cámara
Indicaciones del estado de la batería
Los siguientes iconos o mensajes indican el estado de la
batería en el monitor LCD (o visor).
Queda poca carga en las baterías o las pilas. Si
desea seguir utilizando la cámara, reemplace las
pilas o recargue las baterías.
Las pilas o las baterías están totalmente
Cambie las pilas
agotadas y la cámara ya no se puede utilizar.
Debe reemplazarlas inmediatamente.
Precauciones de manipulación para
tarjetas CF
Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta
z
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o
vibraciones.
No intente desmontar o modificar una tarjeta CF.
z
Si se somete a una tarjeta CF a cambios rápidos y extremos
z
de temperatura, se puede producir condensación en la
tarjeta, lo que podría provocar un funcionamiento incorrecto.
Para impedir que se forme condensación, coloque la tarjeta
CF en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes
de llevarla a una zona con diferente temperatura y permita
que se adapte lentamente a la nueva temperatura. Si se
forma condensación en la tarjeta CF, no la utilice hasta que
las gotas de agua se hayan evaporado por completo.
Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta CF en la funda
z
suministrada.
No utilice ni almacene tarjetas CF en las siguientes
z
ubicaciones:
- Ubicaciones en las que haya polvo o arena
- Ubicaciones con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco
duro. Destacan por tener una gran capacidad y un bajo costo
por megabyte. Sin embargo, suelen ser más sensibles a las
vibraciones y los golpes que las tarjetas CF, que usan
memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado
de no someter la cámara a vibraciones o golpes cuando
utilice una microunidad, especialmente durante la grabación o
reproducción de imágenes.
1. Preparación de la cámara17
Formateo de una tarjeta CF
Siempre debe formatear las tarjetas CF nuevas o aquellas que
desee borrar por completo.
a
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una
tarjeta CF se borran todos los datos, incluidas las
imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Compruebe el contenido de la tarjeta CF antes de
formatearla.
Si la cámara no funciona adecuadamente, puede
deberse a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta
CF insertada. Si se vuelve a formatear la tarjeta CF
se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta CF que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede que formatear de
nuevo resuelva el problema.
Es posible que las tarjetas CF formateadas en otra
cámara, ordenador o dispositivo periférico no
funcionen correctamente. Cuando eso ocurra, vuelva
a formatear la tarjeta CF con esta cámara.
La capacidad que muestra la tarjeta CF después de la
aplicación de formato será inferior a la capacidad
nominal de dicha tarjeta. Esto no responde a un
funcionamiento incorrecto de la tarjeta CF o de la
c
b
a Encienda la cámara (pág. 19).
b Presione el botón MENU y, a
continuación, haga lo mismo con la
flecha X del selector universal.
Aparece el menú [(Configuración)].
c Seleccione [Formato] con la flecha S o
T del selector universal y, a
continuación, presione el botón SET.
cámara.
181. Preparación de la cámara
a
b
Indicador
a Seleccione [OK] con la flecha W o X del
selector universal y, después, presione el
botón SET.
El indicador parpadea en rojo y se comienza a formatear
la imagen. Espere hasta que se apague el indicador.
Activación y desactivación de la alimentación
El indicador de encendido/modo permanece encendido
mientras la cámara recibe alimentación. Dicho indicador
informa del estado de la cámara de la forma siguiente:
Naranja: Modo de disparo
Verde:Modo de reproducción/Modo Conexión a la
impresora*
Amarillo: Modo Conexión al ordenador*
Apagado: La cámara está apagada.
*
Para obtener información sobre el modo de conexión a la
impresora, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Para obtener información sobre el modo de
conexión al ordenador, consulte Canon Digital Camera
Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación
al software para la cámara digital de Canon].
z Para cancelar en lugar de borrar, seleccione [Cancelar]
y presione el botón
SET
.
b Presione el botón MENU.
Cuando se conecte la alimentación, se oirá un sonido de
inicio y se verá la imagen de inicio (pág. 111).
La imagen de inicio no aparece cuando la pantalla del
visor está conectada en modo de disparo o cuando el
terminal de salida A/V está conectado a un televisor.
Tenga cuidado de no tocar el objetivo al disparar.
Evite también forzar el objetivo con los dedos o
cualquier otro objeto. Podría provocar un
funcionamiento incorrecto o dañar la cámara. En
caso de que esto ocurra, apague la cámara y vuelva
a encenderla.
1. Preparación de la cámara19
Encendido de la cámara sin sonido ni imagen
Cambio entre los modos de disparo y reproducción
de inicio
Mantenga presionado el botón y, a continuación,
encienda la cámara. También puede encender la
cámara con el monitor LCD cerrado.
ab
a
Coloque la palanca de modo en la posición
(Disparo) o (Reproducción) a la vez
que presiona el botón de desbloqueo.
El indicador de encendido/modo se ilumina en naranja o
verde.
Puede cambiar de forma rápida entre el modo de disparo y el
modo de reproducción. Esto resulta conveniente cuando se
desea volver a disparar tras comprobar o eliminar una imagen
inmediatamente después de haberla fotografiado.
Modo de disparo Modo de reproducción
Coloque la palanca de modo en la posición
(Reproducción) a la vez que presiona el botón de desbloqueo
(pág. 39).
La cámara cambia al modo de reproducción, pero el objetivo
z
no se retrae (si la palanca de modo se vuelve a colocar en la
posición (Reproducción), se retraerá el objetivo).
Modo de reproducción Modo de disparo
Quite la tapa del objetivo y presione el disparador hasta
la mitad.
También puede colocar la palanca de modo en la posición
(Disparo) a la vez que presiona el botón de desbloqueo
(pág. 27).
b Presione el botón OFF para apagar la
cámara.
201. Preparación de la cámara
Ajuste de fecha yhora
La primera vez que se encienda la cámara o siempre que la
carga de la pila de litio esté baja, empiece a partir del paso .
El establecimiento de los ajustes de fecha y hora no
hace que la marca de fecha y hora aparezca en las
imágenes. Para que la fecha aparezca impresa en las
imágenes, consulte la Guía del usuario de impresión
directa o Canon Digital Camera Software Starter
Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software
para la cámara digital de Canon].
Consulte Sustitución de la pila del fechador
(pág. 144).
a
b
a Encienda la cámara (pág. 19).
b Presione el botón MENU y, a
continuación, haga lo mismo con la
flecha X del selector universal.
Aparece el menú [(Configuración)].
1. Preparación de la cámara21
a
a
b
a Seleccione [Fecha/Hora] con la flecha S
o T del selector universal y, a
continuación, presione el botón SET.
a Ajuste la fecha y la hora.
Seleccione el elemento que desee ajustar utilizando
z
las flechas W o X y establezca su valor con las flechas
o T del selector universal.
S
b Compruebe que la fecha y la hora se
muestran correctamente, presione el
botón SET y, después, el botón MENU.
z La fecha puede ajustarse hasta el año 2037.
221. Preparación de la cámara
Ajuste del idioma
a
b
a
a
b
c
b
a Encienda la cámara (pág. 19).
b Presione el botón MENU y, a
continuación, haga lo mismo con la
flecha X del selector universal.
Aparece el menú [(Configuración)].
z En el modo de reproducción, puede cambiar el idioma
si mantiene presionado el botón
presiona el botón
utilizar durante la reproducción de películas o cuando
haya conectada una impresora.
JUMP
. Esta función no se puede
SET
mientras
a Seleccione la opción [Idioma] con la
flecha S o T del selector universal y, a
continuación, presione el botón SET.
b Seleccione un idioma utilizando las
flechas S, T, W o X del selector
universal y presione el botón SET.
c Presione el botón MENU.
1. Preparación de la cámara23
Uso del visor y del monitor LCD
A
A
l presionar el botón DISPLAY cambia el modo de presentación del monitor LCD.
demás, al cerrar el monitor LCD las imágenes se verán en el visor.
Modo de disparo
: Presionar el botón
DISPLAY
Pantalla del monitor
LCD (Sin información)
Se muestra el factor
combinado del zoom
óptico y el digital.
Valor de la abertura
Recuadro AF
Recuadro de
medición puntual
Modo de reproducción
Sin información
Pantalla del monitor
LCD (Vista de
información)
Recuadro de
medición puntual
Recuadro AF
Velocidad de
obturación
Presentación
Pantalla del visor
(Vista de información)
Indicador MF
Disparos restantes o
tiempo restante de
película/Tiempo
transcurrido (modo
de disparo)
Presentación
Acerca del recuadro AF
Verde:Enfoque completo
Amarillo: Dificultad para
enfocar
*El recuadro AF no aparece
cuando está establecido en
Auto o durante la función de
Display girado.
241. Preparación de la cámara
Reproducción de una
única imagen
Reproducción de
índices
Histograma (pág. 154)
Contenido de la pantalla
Modo de
disparo
Modo de
reproducción
Salida Flash{–––
Compresión{–{{
pág. 89
pág. 32
FunciónIcono
Sin información
Modos de
disparo
Compensación
de la exposición:
Bloqueo AE/
Bloqueo FE
Modo Med. de luz
Balance Blancos
*4
(WB)
-2 – +2
Vista de información
{–
*1
{–{
{
*2
*3
{{––
{–{–
{–{–
Presentación estándar
Presentación detallada
–
–
Modo disparo{–––
Velocidad ISO{–{–
Efecto Foto{–{–
Rango{–––
Flash{–––
Reducción de
ojos rojos
{–––
Compensación
*3
de la exposición
{–{
–
con flash
Página de referencia
pág. 45,
71
pág. 78
pág. 86,
87
pág. 76
pág. 79
pág. 49, 52
pág. 81
pág. 82
pág. 84
pág. 34
pág. 36
pág. 89
Resolución{–{{
Resolución
(Películas)
Tasa de imagen
(Películas)
Zoom Digital
*5
10x 13x 16x 20x 25x 32x
{–{–
{–{–
{{––
Batería baja{{{{
Autorrotación{–––
Aviso de que la
cámara se ha
{{––
movido
Enfoque manual{{––
Estabilizador de
la imagen
Grabación de
vídeoclips
Memo de Sonido
(archivo WAVE)
z
(rojo)
{–––
{{––
––{{
Película––{{
Estado de
protección
*1
*2
*3
*4
*5
(Película) aparece incluso en el modo de presentación Sin información.
(Personalizar) no aparece.
También aparece el valor de cada contenido.
El icono no aparece en el modo de reproducción.
Los valores de zoom muestran los efectos combinados del zoom digital y el
óptico. “10x” es el ajuste de teleobjetivo máximo del zoom óptico.
1. Preparación de la cámara25
––{{
pág. 32
pág. 32
pág. 32
pág. 50
pág. 17
pág. 108
pág. 26
pág. 95
pág. 29
pág. 53
pág. 101
pág. 57
pág. 106
Incluso hasta en el modo de presentación sin
información se muestra la información de disparo
durante aproximadamente 6 segundos (puede que esta
información no aparezca dependiendo del ajuste de la
cámara en ese momento).
El icono de aviso de que la cámara se ha movido
aparecerá en el monitor LCD (o visor) si no hay
suficiente luz mientras la cámara se prepara para
disparar. Cuando aparezca este icono, utilice uno de
los siguientes métodos de disparo:
- Establezca el flash en On o Auto.
- Establezca la función de estabilizador de la imagen
en On (pág. 29)
- Fije la cámara en un trípode
Tenga en cuenta que la información de imágenes
grabada con esta cámara podría no mostrarse
correctamente en otras cámaras, y viceversa.
Advertencia de sobreexposición
Las partes sobreexpuestas de la imagen parpadean.
La advertencia de sobreexposición aparece en las
siguientes ocasiones:
Al comprobar una imagen justo después de disparar
en el monitor LCD (vista de información) o en el visor
En el modo de presentación detallada del modo de
reproducción
261. Preparación de la cámara
Uso del monitor LCD
El monitor LCD puede abrirse en la siguiente variedad de
posiciones:
Abierto 180 grados de derecha a
izquierda. Inclinado 180 grados hacia
delante en dirección al objetivo o 90
b
a
grados hacia atrás.
zCuando el monitor LCD se abre
hacia la izquierda 180 grados y se
inclina 180 grados hacia el
objetivo, la imagen que se muestra
se voltea y se invierte de forma
automática (función Display
girado) para que aparezca
correctamente delante del objetivo.
Vuelva a plegar el monitor LCD
contra el cuerpo de la cámara hasta
que se encaje.
Si no está totalmente cerrado, la
z
imagen aparecerá invertida.
Mantenga siempre cerrado el
monitor LCD cuando no utilice la
cámara para protegerlo.
Uso del visor
Si el entorno es demasiado luminoso (por ejemplo, cuando
realice fotografías en exteriores) y las imágenes que aparecen
en el monitor LCD no se ven con claridad, utilice el visor para
realizar fotografías. Ajuste el enfoque del visor con el dial de
ajuste óptico (pág. 12) para que la información mostrada
(pág. 24) aparezca de forma nítida.
2. Realización de fotografías:
Modo automático
a
b
c
Se ve desde el objetivo
a Coloque la palanca de modo en la
posición (Disparo).
b Establezca el dial de modo en la posición
.
c Si está utilizando el monitor LCD, ábralo.
El monitor LCD también se puede girar. Cuando el
z
monitor LCD se inclina 180 grados, la imagen que se
muestra se voltea y se invierte de forma automática
(función Display girado) para que aparezca
correctamente delante del objetivo (la función Display
girado se puede desactivar (pág. 65)).
Disparo normal
aspectos básicos
a
Gran angular
b
Recuadro AF
Tele ob je ti vo
a Oriente la cámara hacia el motivo.
b Utilice el zoom para obtener la
composición que desee en el monitor
LCD (o en el visor).
Si se gira la palanca del zoom hacia se amplía el
z
motivo (teleobjetivo). Si se gira la palanca del zoom hacia
se reduce el tamaño del motivo (gran angular). La
velocidad a la que cambia el aumento está determinada
por la forma en que se gira la palanca del zoom. Si dicha
palanca se gira completamente con un movimiento rápido
hacia la derecha o izquierda, se activa una aplicación
rápida del zoom. Para velocidades inferiores de éste, gire
lentamente la palanca del zoom hasta la mitad.
z El ángulo de visión se puede ajustar dentro del rango de
38 a 380 mm, en el equivalente en película de 35 mm.
2. Realización de fotografías: aspectos básicos27
z El uso combinado del zoom digital y el zoom óptico
permite la realización de fotografías ampliadas hasta 32x
aproximadamente (pág. 50). El zoom digital no se puede
utilizar con algunos modos de disparo (pág. 166). La
calidad de las imágenes será inferior cuanto mayor sea el
valor de zoom digital que se aplique.
a
b
a Presione ligeramente el disparador hasta
la mitad para enfocar.
Cuando la cámara haya terminado de enfocar se
emitirán dos zumbidos y el recuadro AF aparecerá
en verde.
z Si resulta difícil enfocar el motivo, el recuadro AF
aparecerá en amarillo y se emitirá un zumbido. Si el
recuadro AF está establecido en Auto, no aparecerá.
z La velocidad de obturación y el valor de la abertura se
determinan de forma automática y se muestran en el
monitor LCD (o el visor). La compensación de la
exposición (pág. 78) y el enfoque (pág. 95) también se
establecen de forma automática.
b Presione totalmente el disparador.
Al finalizar el disparo se escuchará el sonido del
obturador. No mueva la cámara hasta que oiga este
sonido. La imagen aparece durante dos segundos.
Consulte la página 166 para ver los ajustes que se
pueden cambiar en este modo.
Tanto el monitor LCD como el visor tienen un campo
de visión aproximado del 100% de la imagen que se
va a fotografiar.
Las imágenes se guardan en la memoria interna de la
cámara antes de grabarse en la tarjeta CF, lo que
permite fotografiar inmediatamente las imágenes
siguientes siempre que haya suficiente espacio
disponible en la memoria interna.
El indicador parpadea en rojo mientras los datos se
graban en la tarjeta CF.
El zumbido y el sonido del obturador pueden
activarse o desactivarse utilizando el menú
correspondiente (pág. 66).
Si el sonido del obturador está establecido en [Off] y
la opción Mute también en [Off], la cámara emitirá un
zumbido cuando se presione totalmente el
disparador.
No se pueden realizar fotografías mientras el flash se
está cargando.
282. Realización de fotografías: aspectos básicos
Loading...
+ 140 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.