CANON S1 IS User Manual [fr]

Page 1
FRANÇAIS
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON Europa N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofdd orp, The Netherland s Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki,Finland Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 30 HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm) (ma-pe klo 9:00 - 17:30) Sähköposti: helpdesk@canon.fi Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: info@seque.pt http://www.seque.pt
Europe de l’Est
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
CEL-SE3BA220 © 2004 CANON INC. IMPRIMÉ DANS l’U.E.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Guide d'utilisation de l'appareil photo
Guide d'utilisation de l'appareil photo
zVeuillez lire la section À lire en priorité (p. 4). z Reportez-vous également au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage
des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] et au Guide d'utilisation de l'impression directe.
Page 2
Avertissement
z
Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu responsable des éventuelles erreurs ou omissions.
z
Canon Inc. se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable.
z
Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Canon Inc.
z
Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil, du logiciel, des cartes mémoire flash compactes (cartes CF), des ordinateurs personnels, des périphériques, ou de l'utilisation de cartes mémoire flash compactes provenant d'autres fabricants que Canon.
Marques et marques déposées
z
Canon et PowerShot sont des marques de Canon.
z
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
z
iBook et iMac sont des marques d'Apple Computer Inc.
z
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
z
Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
z
Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Il est conseillé d'utiliser uniquement des accessoires Canon.
Ce produit est conçu pour se comporter de façon optimale lorsqu'il est utilisé avec des accessoires Canon. Canon ne peut être tenu pour responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des incendies ou autres dus au dysfonctionnement d'accessoires provenant de fabricants autres que Canon (par exemple, une fuite ou une explosion de la pile). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations engendrées par le dysfonctionnement d'accessoires non-Canon ; de telles réparations sont toutefois possibles mais elles sont facturables.
Référence
Page
On
Rotation auto
{* {* {* {* {* {* U*– { * {* {* {*
Off { { { { { { U { { { { {
p. 108
*Paramètre par défaut { : Sélection de paramètre possible. U : Paramètre pouvant être sélectionné uniquement pour la première image
: Sélection de paramètre impossible.
: Paramètre restant effectif même si l'appareil photo est mis hors tension. Les valeurs par défaut des paramètres modifiés par l'intermédiaire d'un menu ou d'une touche peuvent être restaurées en une seule fois, à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système Vidéo] (p. 68).
(1) Ne peut être sélectionné qu'en mise au point manuelle. (2) Peut être défini après la mémorisation d'exposition automatique. (3) Seule la mémorisation d'exposition automatique est disponible. (4) Ne peut pas être réglé lorsque l'effet photo est positionné sur [Sepia] ou [Noir et blanc]. (5) La balance des blancs est réglée sur [AUTO]. (6) La balance des blancs [Flash] ne peut pas être réglée. (7) La vitesse ISO est réglée automatiquement par l'appareil photo. (8) ISO [AUTO] ne peut pas être sélectionné.
169
Page 3
Diagramme et guides de référence
Symboles utilisés
Ce guide
Prise de vue avec l'appareil photo
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
Installation du logiciel
Ce guide
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
Téléchargement d'images sur un ordinateur
: Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l'appareil photo.
: Ce signe indique des rubriques supplémentaires
pouvant vous aider pour les procédures de
fonctionnement de base.
Guide d'utilisation de l'impression directe Guide d'installation de l'imprimante
Utilisation de l'imprimante et impression
1
Page 4
Table des matières
Les éléments précédés du signe  correspondent à des listes ou à des diagrammes récapitulant les fonctions ou procédures de l'appareil photo.
À lire en priorité
Chapitre 1. Préparation de l'appareil photo
Guide des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation des batteries/de la carte mémoire flash
compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation du viseur et du moniteur LCD. . . . . . . . . . . . 24
Chapitre 2. Prise de vue - Principes de base
Mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualisation d'une image immédiatement après la prise
de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modification de la résolution et de la compression . . . . 32
Utilisation du flash intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chapitre 3. Lecture - Principes de base
Affichage d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Affichage des images par séries de neuf
(lecture d'index). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
JUMP Saut entre les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Chapitre 4. Effacement
Effacement d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . 43
Effacement de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chapitre 5. Fonctions de prise de vue diverses
Utilisation de la molette de sélection des modes (zone
dédiée à l'image). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Portrait Paysage Nocturne Mode rapide
Vitesse lente
Prises de vue panoramiques (Assemblage). . . . . . 47
Utilisation du retardateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Zoom numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mode de prise de vue Continu . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mode Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Affichage/Modification de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chapitre 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Sélection des menus et des paramètres. . . . . . . . . . . . 61
Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres 68 Enregistrement des paramètres dans le Raccourci . . . 69 Utilisation de la molette de sélection des modes (zone de
création) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Programme d'exposition automatique Réglage de la vitesse d'obturation Réglage de l'ouverture Réglage manuel de l'ouverture
Sélection d'un cadre d'autofocus . . . . . . . . . . . . . . 75
2
Page 5
Passage d'un mode de mesure de la lumière
à un autre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage de l'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réglage du ton (balance des blancs) . . . . . . . . . . . . . 79
Modification de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modification de l'effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mode Bracketing (bracketing avec exposition
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mode Focus-BKT (bracketing avec mise au point) . . . 85 Mémorisation du paramètre d'exposition (Mém. Expo) 86 Mémorisation du paramètre d'exposition au flash
(Mém. AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Permutation entre les paramètres d'ajustement du flash intégré
Paramètres de réglage du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande du moment du déclenchement du flash . . 90 Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) . . . 91 Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus . .93 Passage d'un paramètre de mise au point à un autre . 97
Enregistrement des paramètres personnalisés. . . . 98
Chapitre 7. Lecture- Fonctions avancées
Orientation des images dans l'affichage . . . . . . . . . . 100
Ajout de mémos vocaux aux images. . . . . . . . . . . 101
Lecture automatique (diaporama) . . . . . . . . . . . . . . . 102
Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
88
Chapitre 9. Fonctionnalités supplémentaires
Téléchargement d'images sur un ordinateur . . . . . . . 115
Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash
compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Affichage d'images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . 118
À propos de l'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Paramètres d'impression (paramètres
d'impression DPOF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Paramètres de transfert d'image (ordre de transfert DPOF).
Annexe
Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Utilisation de la télécommande sans fil (vendue
séparément). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Utilisation de convertisseurs optiques (vendus
séparément). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément). .140 Remplacement de la pile de sauvegarde de la date . 144 Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo. .145
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conseils et informations pour la photo . . . . . . . . . . . 154
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue . 166
126
Chapitre 8. Paramètres de l'appareil photo
Réglage de la fonction Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . 107
Configuration de la fonction Rotation auto. . . . . . . . . 108
Réinitialisation des numéros de fichier . . . . . . . . . . . 110
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de
Mon profil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3
Page 6
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire des essais de prise de vue pour être sûr que l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement. Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire flash compactes, se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une image ou l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux et nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles, expositions ou d'autres biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez vous reporter à la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez vous reporter au verso de cette brochure ou à la brochure sur le système de garantie européenne.
4
Page 7
Température du boîtier de l'appareil photo
Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée.
À propos de l'écran LCD
L'écran LCD est produit grâce à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement.
Format vidéo
Veuillez régler le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de celui utilisé dans votre région avant de l'utiliser avec un écran de télévision (p. 67).
Consignes de sécurité
z
Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée.
z
Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de ses accessoires, et ce en vue d'éviter tout risque de dommages corporels ou matériels.
z
Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait essentiellement référence à l'appareil photo numérique et à ses batteries, ainsi qu'au chargeur de batterie et à l'adaptateur secteur compact en option.
Paramètres de langue
Veuillez vous reporter à la page 23 pour modifier les paramètres de langue. Veuillez lire la section « À lire en priorité » (p. 4) avant d'utiliser l'appareil photo.
5
Page 8
Avertissements
zN'orientez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre
source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
zNe déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne
ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en
effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces).
zRangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage
accidentel occasionné par un enfant sur l'appareil photo ou les piles risque d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée autour du cou d'un enfant, la bandoulière présente un risque de strangulation.
zArrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la
fumée ou des émanations nocives. Le non-respect de cette consigne
risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez les batteries et débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Assurez-vous que l'équipement cesse d'émettre de la fumée ou de dégager des émanations nocives. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
z
Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une chute ou si le boîtier est endommagé.
risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez les batteries ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
Le non-respect de cette consigne
zN'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de
l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide.
Tout démontage ou modification peut provoquer une décharge électrique haute tension. Les inspections, modifications et réparations internes doivent être effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre d'assistance Canon.
zPour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne
touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De même,
ne touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui seraient exposées suite à des dommages. Vous risquez de recevoir une décharge électrique haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou un centre d'assistance Canon.
6
zNe laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être
immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute
infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres substances étrangères ont pénétré dans l'appareil photo, éteignez-le immédiatement et retirez les batteries ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. En continuant à utiliser l'appareil, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
zN'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène,
des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles
substances est de nature à provoquer un incendie.
Page 9
z
Retirez régulièrement le cordon d'alimentation et nettoyez la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise électrique et les zones environnantes.
Dans des environnements poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la prise sur une longue période de temps peut devenir saturée d'humidité et court-circuiter, avec des risques d'incendie.
zIl est totalement déconseillé de couper, d'endommager ou de
modifier le cordon d'alimentation de l'adaptateur ou de poser des objets lourds dessus. Le non-respect de ces consignes risque
d'occasionner un court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
zNe manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont
humides. Cela risque de provoquer une décharge électrique. Lorsque
vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la fiche. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d'endommager ou de dénuder le fil ou l'isolant, ce qui peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
zN'utilisez que les accessoires électriques recommandés.
L'utilisation de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans le présent guide peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents.
zNe placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les
exposez pas à une flamme ou à une source de chaleur directe. Ne
les plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait endommager les piles et provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique, une explosion, ou occasionner des blessures graves.
zN'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles. Cela
risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou vêtement, ayant été en contact avec les composants internes d'un module batterie. En cas de contact des yeux ou de la bouche avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment et consultez un médecin.
zÉvitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs
violents susceptibles d'endommager les boîtiers. Cela risque
d'entraîner des fuites et des blessures.
zNe court-circuitez pas les bornes de la batterie avec des objets
métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une
surchauffe, des brûlures ou autres blessures.
zAvant de jeter une pile, recouvrez les bornes avec de l'adhésif ou
un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres
objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous de vos piles dans des centres de traitement de déchets spécialisés, s'il en existe dans votre région.
zVeuillez utiliser des batteries Ni-MH Canon de type AA ainsi que le
chargeur recommandé pour ces batteries. L'utilisation d'un autre
chargeur peut entraîner une surchauffe ou une déformation des batteries et, par conséquent, présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement.
zDéconnectez le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur
compact de l'appareil et de la prise électrique une fois le rechargement terminé et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin
d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger.
7
Page 10
zLa borne d'appareil photo de l'adaptateur secteur compact en
option est conçue exclusivement pour cet appareil photo. Ne
l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait notamment entraîner un incendie.
zFaites très attention lors de la fixation des objectifs de
convertisseur grand angle, convertisseur télé et adaptateur de conversion optique achetés séparément. Si les objectifs se
dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent de blesser quelqu'un.
ATTENTION
zÉvitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des
endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur intense
peut causer des fuites de substances des piles, leur surchauffe ou leur explosion et par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou des blessures graves. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous utilisez le chargeur de batterie, assurez-vous que l'endroit dans lequel vous rechargez la batterie est bien aéré.
zPrenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le
flash lorsque vous prenez une photo. Le flash pourrait être
endommagé et émettre de la fumée ou du bruit. Évitez également de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler.
zN'utilisez pas le flash si son objectif présente de la poussière, ou
autre. La chaleur résultante pourrait endommager le flash.
zAssurez-vous que le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur
compact est branché sur une prise correspondant à la valeur nominale spécifiée et non à une valeur nominale supérieure. La
prise du chargeur de batterie ou de l'adaptateur secteur compact varie en fonction de la région.
zN'utilisez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur
compact si le cordon d'alimentation est endommagé ou si la prise mâle n'est pas correctement insérée dans la prise électrique.
zNe laissez pas d'objets métalliques (tels que des épingles ou des
clés) ou de la poussière entrer en contact avec les bornes du chargeur ou avec la prise mâle.
zSi vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son
boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez
l'appareil pendant une période assez longue, car vos mains sont susceptibles de ressentir une sensation de brûlure.
zNe conservez pas l'appareil dans un endroit humide ou
poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des
incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages.
zPrenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à des
chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la bandoulière.
8
Page 11
Pour éviter les dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant. L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Pour éviter les problèmes liés à la condensation
Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un environnement froid peut entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de l'appareil photo. Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac plastique hermétique, attendez qu'il soit à la même température que le milieu ambiant puis sortez-le du sac.
Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement. Enlevez la carte mémoire flash compacte, les batteries ou l'adaptateur secteur compact de l'appareil, puis attendez que toute trace d'humidité ait disparu avant de le réutiliser.
Entreposage prolongé
Lorsque vous comptez ne pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez les piles ou le chargeur de batterie et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Laisser les piles dans l'appareil photo alors que celui-ci n'est pas utilisé risque de provoquer une fuite de ces dernières et d'endommager l'appareil photo.
9
Page 12
1. Préparation de l'appareil photo
Guide des composants
Anneaux de fixation du collier
Capteur de la télécommande
Couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte p. 15
Couvercle du compartiment à piles p. 14, 141
*
Les câbles suivants sont utilisés pour connecter l'appareil photo à un ordinateur ou une imprimante.
Ordinateur :
appareil)
Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (en option) :
z
Imprimantes CP : Câble d'interface IFC-400PCU (fourni
avec l'appareil photo) ou câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l'imprimante).
câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec cet
Flashp. 34, 35, 36 Lampe atténuateur d'yeux rouges p. 36
Indicateur du mode retardateur p. 49 Témoin d'enregistrement p. 53, 65
Objectif
Touche de déverrouillage de la bague p. 138
Filetage pour trépied
z
Imprimantes Bulle d'encre
• Imprimantes Bubble Jet Direct compatibles avec la fonction d'impression directe : Veuillez vous reporter au guide d'utilisation de l'imprimante Bulle d'encre.
• Imprimantes PictBridge compatibles : Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec cet appareil)
z
Imprmantes compatibles PictBridge provenant d'autres
fabricants que Canon : Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec cet appareil)
10 1. Préparation de l'appareil photo
Reportez-vous à la Carte du système ou au Guide d'utilisation de l'impression directe fournis avec l'appareil photo pour obtenir des informations sur l'imprimante compatible avec la fonction d'impression directe.
Page 13
Fixation du collier
Fixation du bouchon d'objectif
Installez le collier en vous référant à l'illustration. Vérifiez qu'elle ne se dégage pas des anneaux de fixation lorsque vous tirez dessus. Effectuez la même opération sur l'autre côté de l'appareil photo.
Évitez de bouger l'appareil photo en tous sens ou de le tenir autrement que par le collier lorsque vous le suspendez.
Ajustez le bouchon d'objectif sur le boîtier de l'objectif afin qu'il recouvre entièrement ce dernier. Remettez toujours le bouchon d'objectif en place après utilisation de l'appareil photo.
Attachez le cordon du bouchon d'objectif au collier.Retirez le bouchon d'objectif avant de mettre
l'appareil photo sous tension.
1. Préparation de l'appareil photo 11
Page 14
Commandes
Viseurp. 24, 26
Molette de réglage de la viséep. 26
Touche (Retardateur)/
(Continu) p. 49, 52
Bouton (Flash)
p. 35
MF Touche de mise au point manuelle p. 95
Touche IS (Stabilisateur d'image)p. 29
Microphone
Déclencheurp. 28 Commande de zoom
Prise de vue : (Téléobjectif)/ (grand angle)p. 27, 50 Lecture : (Zoom avant)/ (Zoom arrière) p. 40
Touche vidéo p. 53
Bouton OFF
Sélecteur de mode p. 20
FUNC. Touche (Fonction)/ (Effacement d'une seule vue) p. 43, 61
Molette de sélection
S(Haut) T(Bas) W(Gauche) X(Droite)
Touche MENUp. 62
Touche SET
/ (Sélecteur de cadre d'autofocus)p. 75
Écran LCD p. 26
Haut-parleur
Cache-connecteurs
Borne DC INp. 143
12 1. Préparation de l'appareil photo
Touche (Mesure de la lumière)/ (Microphone)p. 76, 101
Touche (Raccourci)/JUMP p. 42, 69
To uch e DISPLAY p. 24
Borne A/V OUT (Sortie audio/vidéo)p. 118
Borne DIGITAL p. 116
Page 15
Molette de sélection des modes
Utilisez la molette de sélection des modes pour passer d'un mode de prise de vue à l'autre.
z
: Autop. 27 L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages.
z
Zone dédiée à l'imagep. 45
L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages en fonction du type de composition de l'image.
: Portrait : Paysage : Nocturne : Mode rapide : Vitesse lente
: Assemblage
: Vidéo
z
Zone de créationp. 71
p. 53
p. 47
L'exposition, l'ouverture ou d'autres réglages sont sélectionnés par l'utilisateur pour obtenir des effets spéciaux.
: Programme d'exposition automatique : Exposition automatique avec priorité
à la vitesse d'obturation
: Exposition automatique avec priorité
à l'ouverture : Exposition manuelle : Personnalisé
Les témoins sont allumés ou clignotent lorsque vous appuyez sur le déclencheur ou que les opérations suivantes sont en cours.
z
Témoin alimentation/mode
Orange : Mode de prise de vue Vert : Mode de lecture/Connexion à l'imprimante Jaune : Connexion à l'ordinateur
zzzz
Témoin
Rouge clignotant : Enregistrement sur la carte mémoire flash compacte/Lecture de la carte mémoire flash
compacte/Effacement de la carte mémoire flash compacte/Transmission de données (lors d'une connexion à un ordinateur)
1. Préparation de l'appareil photo 13
Page 16
Installation des batteries/de la carte mémoire flash compacte
Installez les batteries et la carte mémoire flash compacte afin d'être prêt pour la prise de vue. Utilisez quatre piles alcalines AA ou des batteries à l'hydrure de nickel-métal (Ni-MH) vendues séparément.
Lorsque le témoin clignote, l'appareil procède à une opération d'écriture, de lecture, d'effacement ou de transmission d'une image sur la carte. Respectez les consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre ou d'endommager les données de l'image :
zNe secouez pas l'appareil photo. zNe mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez
pas le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte ou du couvercle du compartiment à piles.
Il est conseillé d'utiliser l'adaptateur secteur compact CA-PS700 vendu séparément pour alimenter l'appareil photo pendant des périodes d'utilisation prolongées (p. 143).
Le kit chargeur/batteries vendu séparément vous
permet d'utiliser des batteries Ni-MH rechargeables
Verrou du couvercle du compartiment à piles
b
a
aaaa Assurez-vous que l'appareil photo est
hors tension (p. 19). Faites glisser le verrou de la batterie dans la direction de la flèche et ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
bbbb Insérez les batteries comme le montre
l'illustration.
z Vous pouvez vérifier le sens dans lequel les batteries
doivent être insérées sur l'étiquette se trouvant à l'intérieur du compartiment à piles.
cccc Fermez le couvercle du compartiment
pour alimenter l'appareil photo (p. 140).
Reportez-vous à la section Performances de la
batterie (p. 150).
Pour plus d'informations sur le kit batteries et chargeur et sur les batteries Ni-MH rechargeables de type AA, consultez la Carte du système (distincte de ce guide).
14 1. Préparation de l'appareil photo
à piles.
Page 17
a
b
Étiquette
Bouton d'éjection des cartes mémoire flash compactes
zReportez-vous à la section cartes mémoire flash
compactes et performances estimées (images enregistrables) (p. 151).
zIl est conseillé d'utiliser des cartes mémoire flash
compactes ayant été formatées dans votre appareil photo (p. 18). La carte fournie avec l'appareil photo est utilisable sans autre formatage.
Manipulation correcte des piles
a Faites glisser le couvercle du logement
de la carte mémoire flash compacte dans le sens de la flèche pour l'ouvrir.
b Insérez la carte mémoire flash compacte
avec l'étiquette vers l'extérieur, puis fermez le couvercle du logement de la carte.
z Poussez la carte jusqu'à ce que le bouton d'éjection
des cartes mémoire flash compactes soit complètement sorti. Pour retirer la carte mémoire flash compacte, poussez le bouton d'éjection des cartes mémoire flash compactes et tirez celle-ci vers vous.
Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA ou des
z
batteries Ni-MH Canon de type AA (vendues séparément). Pour plus d'informations sur la manipulation des batteries Ni-MH de type AA rechargeables, consultez la section Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) (p. 140).
z
Les performances des piles alcalines pouvant être différentes en fonction de la marque, le temps de fonctionnement des piles que vous achetez peut être plus court que celui des piles fournies avec l'appareil photo.
Le temps de fonctionnement de l'appareil photo peut être plus
z
court à des températures basses lorsque vous utilisez des piles alcalines. En raison de leurs caractéristiques, la durée de vie des piles alcalines peut être plus courte que celle des batteries Ni-MH. Si vous utilisez l'appareil photo dans des zones froides ou pendant une longue période, il est conseillé d'utiliser le kit de batteries Ni-MH Canon de type AA (ensemble de 4 batteries).
1. Préparation de l'appareil photo 15
Page 18
z
Même s'il est possible d'utiliser des batteries au nickel-cadmium de type AA, les performances sont incertaines et leur utilisation n'est pas conseillée.
zzzz
Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles partiellement utilisées. Chargez toujours quatre piles neuves (ou complètement rechargées) en même temps.
zzzz
Assurez-vous de charger les piles en plaçant les signes positif (+) et négatif (-) dans le bon sens.
zzzz
Ne mélangez jamais des piles de types ou de fabricants différents. Les quatre piles doivent être identiques.
z
Avant d'insérer les piles, nettoyez-en les bornes avec un chiffon sec. Une peau grasse ou des poussières peuvent entraîner une diminution sensible du nombre d'images enregistrables ou réduire le temps d'utilisation.
z
Les performances des piles se détériorent à basse température (particulièrement avec des piles alcalines). Si vous utilisez l'appareil photo dans des zones froides et si les piles faiblissent plus rapidement que prévu, vous pouvez rétablir les performances en plaçant les piles dans une poche intérieure pour les réchauffer avant de les utiliser. Vérifiez que vous ne placez pas les piles dans une poche contenant une chaîne porte-clés métallique ou tout autre objet métallique susceptible de provoquer un court-circuit des piles.
z
Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil photo pendant une longue période, retirez les piles de l'appareil et stockez-les dans un endroit sûr. Les piles peuvent couler et endommager l'appareil photo si elles restent installées pendant une période prolongée sans utilisation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais des piles endommagées ou dont l'enveloppe extérieure est partiellement ou complètement manquante ou déchirée, car elles risquent de couler, de provoquer une surchauffe ou d'exploser. Vérifiez toujours l'enveloppe des piles achetées avant de les utiliser car certaines peuvent présenter des enveloppes défectueuses. N'utilisez pas de telles piles.
N'utilisez jamais de piles qui ressemblent à ceci.
Piles dont tout ou partie de l'enveloppe (gaine d'isolation électrique) est déchirée.
L'électrode positive (et la borne) est plate.
16 1. Préparation de l'appareil photo
La borne négative est correctement formée (dépasse de la base métallique), mais l'enveloppe n'atteint pas les bords de la base métallique.
Page 19
Indications de l'état de la pile
Les icônes ou messages suivants indiquent l'état de la pile sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
Les piles commencent à s'épuiser. Remplacez ou rechargez les piles si vous souhaitez continuer à utiliser l'appareil photo.
Les piles sont complètement déchargées et
Changer les piles
l'appareil photo ne peut plus fonctionner. Vous devez remplacer les piles immédiatement.
Précautions de manipulation des cartes mémoire flash compactes
z
Les cartes mémoire flash compactes sont des appareils électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez de leur faire subir des chocs ou des vibrations.
z
N'essayez pas de démonter ni de modifier une carte mémoire flash compacte.
z
Les cartes mémoire flash compactes supportant mal les brusques variations de température, cela peut en effet entraîner la formation de condensation sur la carte et d'éventuels dysfonctionnements. Pour éviter tout risque de condensation, placez la carte dans un sac plastique scellé avant de changer d'environnement thermique et laissez-la s'accommoder progressivement à la nouvelle température. En cas de formation de condensation sur la carte mémoire flash compacte, mettez-la de côté jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau s'évaporent complètement.
z
Rangez la carte mémoire flash compacte dans l'étui prévu à cet effet.
z
N'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes mémoire flash compactes dans les types d'endroits mentionnés ci-dessous.
- Environnements sujets à la poussière ou au sable
- Environnements où peuvent régner une humidité et des températures élevées
Les microdisques sont des supports d'enregistrement avec un disque dur. Ils se distinguent par une grande capacité de stockage et un prix réduit par mégaoctet. Ils peuvent toutefois être plus sensibles aux vibrations et aux chocs que les cartes mémoire flash compactes, qui utilisent des mémoires flash durables. Veuillez par conséquent prendre garde à ne pas soumettre l'appareil photo aux vibrations ou aux chocs lors de l'utilisation d'un microdisque, notamment pendant l'enregistrement ou la lecture.
1. Préparation de l'appareil photo 17
Page 20
Formatage d'une carte mémoire flash compacte
Ne formatez toujours que les cartes mémoire flash compactes neuves ou celles dont vous voulez effacer tout le contenu (images et données).
a
c
Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichier. Veuillez vérifier le contenu de la carte mémoire flash compacte avant de la formater.
Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, ceci peut être dû à un mauvais fonctionnement de la carte mémoire flash compacte insérée. Un reformatage de la carte mémoire flash compacte peut résoudre le problème.
Lorsqu'une carte mémoire flash compacte d'une autre marque que Canon fonctionne mal, reformatez-la pour tenter de résoudre le problème.
Les cartes mémoire flash compactes formatées dans un autre appareil photo, ordinateur ou périphérique risquent de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire flash compacte avec cet appareil photo.
b
aaaa Mettez l'appareil photo sous tension
(p. 19).
bbbb Appuyez sur la touche MENU, puis sur la
flèche XXXX située sur la molette de sélection.
Le menu [ (Configurer)] s'affiche.
cccc Sélectionnez [Formater] à l'aide de
La capacité de la carte mémoire flash compacte après formatage sera inférieure à la capacité nominale de la carte. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de la carte mémoire flash compacte ou de l'appareil photo.
18 1. Préparation de l'appareil photo
la flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
Page 21
a
b
Témoin
aaaa Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche WWWW
ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
Le témoin clignote en rouge et le formatage commence. Attendez que le témoin s'éteigne.
z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler],
puis appuyez sur la touche SET.
bbbb Appuyez sur la touche MENU.
Mise sous/hors tension
Le témoin alimentation/mode est allumé lorsque l'appareil photo est sous tension. Ce témoin indique l'état de l'appareil photo comme suit.
Orange : Mode de prise de vue Vert : Mode de lecture/connexion à l'imprimante* Jaune : Mode de connexion à l'ordinateur* Éteint : L'appareil photo est hors tension.
*
Pour le mode de connexion à l'imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Pour le mode de connexion à l'ordinateur, reportez-vous au Canon
Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
Vous entendrez un son de départ et verrez une première image lors de la mise sous tension (p. 111).
La première image n'apparaît pas lorsque le viseur est allumé en mode de prise de vue ou lorsque la borne A/V OUT est connectée à un téléviseur.
Veillez à ne pas toucher à l'objectif lors de la prise de vue. Évitez également d'exercer une pression sur l'objectif avec vos doigts ou avec divers objets. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement ou d'endommager l'appareil photo. Si cela se produit, mettez l'appareil photo hors tension puis remettez-le sous tension.
Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de départ ni la première image
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée, puis mettez l'appareil sous tension. Vous pouvez également mettre l'appareil photo sous tension avec l'écran LCD fermé.
1. Préparation de l'appareil photo 19
Page 22
ab
aaaa Positionnez le sélecteur de mode sur
(Prise de vue) ou sur (Lecture) tout en appuyant sur la touche de déverrouillage.
Le témoin alimentation/mode émet une lumière verte ou orange.
bbbb Appuyez sur la touche OFF pour mettre
l'appareil hors tension.
Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture
Vous pouvez rapidement permuter entre les modes de prise de vue et de lecture. Cette manipulation est pratique lorsque vous envisagez de réaliser une prise de vue après avoir vérifié ou effacé une image immédiatement après l'avoir prise.
Mode de prise de vue Mode de lecture
Positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture) tout en appuyant sur la touche de déverrouillage (p. 39).
z
L'appareil photo passe en mode de lecture mais l'objectif ne se rétracte pas (l'objectif se rétractera si vous activez le sélecteur de mode (Lecture) une seconde fois)
Mode de lecture Mode de prise de vue
Retirez le bouchon d'objectif et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez positionner le sélecteur de mode sur (Prise de vue) tout en appuyant sur la touche de déverrouillage (p. 27).
20 1. Préparation de l'appareil photo
Page 23
Réglage de la date et de l'heure
La première fois que vous mettez l'appareil sous tension ou lorsque la charge de la pile au lithium est faible, commencez à l'étape .
Le réglage de la date et de l'heure n'entraîne pas leur
affichage sur les images. Pour imprimer des images sur lesquelles la date apparaît, reportez-vous au
Guide d'utilisation de l'impression directe ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
Reportez-vous à Remplacement de la pile de
sauvegarde de la date (p. 144).
a
b
aaaa Mettez l'appareil photo sous tension
(p. 19).
bbbb Appuyez sur la touche MENU, puis sur la
flèche XXXX située sur la molette de sélection.
Le menu [ (Configurer)] s'affiche.
1. Préparation de l'appareil photo 21
Page 24
a
a
b
aaaa Sélectionnez [Date/Heure] à l'aide de la
flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
aaaa Réglez la date et l'heure.
z Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler à
l'aide de la flèche W ou X et attribuez-lui une valeur à l'aide de la flèche S ou T située sur la molette de sélection.
bbbb Vérifiez que la date et l'heure s'affichent
correctement, appuyez sur la touche SET, puis appuyez sur la touche MENU.
z La date peut être réglée jusqu'en 2037.
22 1. Préparation de l'appareil photo
Page 25
Réglage de la langue
a
b
a
a b c
b
aaaa Mettez l'appareil photo sous tension
(p. 19).
bbbb Appuyez sur la touche MENU, puis sur la
flèche XXXX située sur la molette de sélection.
Le menu [ (Configurer)] s'affiche. z En mode de lecture, vous pouvez modifier la langue en
maintenant la touche SET enfoncée tout en appuyant sur la touche JUMP. Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la lecture de vidéo ni au cours d'une connexion à une imprimante.
aaaa Sélectionnez [Langue] à l'aide de la
flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
bbbb Sélectionnez une langue à l'aide de la
flèche SSSS, TTTT, WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
cccc Appuyez sur la touche MENU.
1. Préparation de l'appareil photo 23
Page 26
Utilisation du viseur et du moniteur LCD
A
Une pression sur la touche La fermeture de l'écran LCD a également pour effet d'afficher le viseur.
Mode de prise de vue
ffichage de l'écran LCD
(pas d'informations)
Les effets combinés du zoom optique et numérique s'affichent.
Cadre d'autofocus
Cadre de mesure spot
Mode de lecture
DISPLAY
Cadre d'autofocus
Valeur d'ouverture
Vitesse d'obturation
permet de passer au mode d'affichage de l'écran LCD.
Affichage de l'écran LCD (écran d'information)
Cadre de mesure spot
Viseur (écran d'information)
Indicateur de mise au point manuelle
Nombre de prises de vue restantes ou durée de vidéo restante/durée de vidéo écoulée (mode de prise de vue)
: Appuyez sur la touche
À propos du cadre d'autofocus Vert : Mise au point
terminée
Jaune :Mise au point
difficile
*Le cadre d'autofocus ne
s'affiche pas lorsque la sélection automatique est définie ou durant l'affichage inversé.
DISPLAY
.
Pas d'informations
24 1. Préparation de l'appareil photo
Affichage standard
Affichage détaillé
Lecture d'une seule
image
Lecture de l'index
Histogramme (p. 154)
Page 27
Contenu des affichages
Mode de prise
de vue
Mode de
lecture
Puissance du flash { –––
Compression { {{
p. 89
p. 32
Fonction Icône
Affichage détaillé
Pas d'informations
Écran d'information
Modes de prises de vue
Correction d'exposition
Mémorisation d'exposition automatique/ Mémorisation d'exposition au flash
Mode de mesure de lumière
Balance des blancs
Mode d'acquisition
Vitesse ISO { {
*4
-2 – +2
{
{ {
{{––
{ {
{ {
{ –––
*1
{*2–
*3
Résolution { {{
Résolution (vidéos)
Page de référence
Affichage standard
p. 45, 71
p. 78
p. 86, 87
p. 76
p. 79
p. 49, 52
p. 81
Nombre d'images/s (vidéos)
Zoom numérique
Batterie faible {{{{
Rotation auto { ––– Avertissement de
bougé de l'appareil photo
Mise au point manuelle
Stabilisateur d'image
Enregistrement vidéo Mém. vocal (fichier
WAVE) Vidéo {{
*5
10x 13x 16x 20x 25x 32x
(rouge)
z
{ {
{ {
{{––
{{––
{{––
{ –––
{{––
––{{
p. 32
p. 32
p. 32
p. 50
p. 17
p. 108
p. 26
p. 95
p. 29
p. 53
p. 101
p. 57
Effet photo { {
Bracketing { –––
Flash { ––– Atténuateur d'yeux
rouges Correction
d'exposition au flash
{ –––
{ {*3–
p. 82
p. 84
p. 34
p. 36
p. 89
État de protection
*1
(Vidéo) apparaît même en mode d'affichage Pas
––{{
d'informations.
*2 *3 *4 *5
(Personnalisé) n'apparaît pas. La valeur de chaque contenu apparaît également. L'icône ne s'affiche pas en mode de lecture.
La puissance du zoom reflète les effets combinés du zoom optique et numérique. « 10x » correspond au réglage de la position du téléobjectif du zoom optique.
1. Préparation de l'appareil photo 25
p. 106
Page 28
Même en mode de lecture sans informations, les informations de prise de vue s'affichent pendant environ 6 secondes. Il se peut que les informations de prise de vue ne s'affichent pas du fait du réglage de l'appareil photo à ce moment particulier.
L'icône d'avertissement de bougé de l'appareil photo
apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur) dans des conditions de faible luminosité lorsque l'appareil se prépare à effectuer une prise de vue. Lorsque cette icône apparaît, utilisez l'une des méthodes de prise de vue suivantes.
- Réglez le flash sur la position Auto ou On.
- Réglez le stabilisateur d'image sur On (p. 29).
- Fixez l'appareil photo sur un trépied.
Veuillez noter que les informations relatives aux
images enregistrées par cet appareil photo risquent de ne pas s'afficher correctement sur d'autres appareils et que les informations concernant les images enregistrées par d'autres appareils photo peuvent ne pas s'afficher correctement sur cet appareil.
Avertissement de surexposition
Les parties surexposées de l'image clignotent. L'avertissement de surexposition s'affiche dans les circonstances suivantes. Lorsque vous visualisez une image immédiatement
après la prise de vue sur l'écran LCD (écran d'information) ou sur le viseur.
En mode d'affichage détaillé ou en mode de lecture.
Utilisation de l'écran LCD
L'écran LCD peut être ouvert aux positions suivantes.
Ouvert de la droite vers la gauche à 180 degrés. Rabattu en avant de 180 degrés vers l'objectif ou en
b
a
arrière de 90 degrés.
z
Lorsque l'écran LCD est ouvert
vers la gauche à 180 degrés et rabattu en avant de 180 degrés vers l'objectif, l'image affichée est automatiquement retournée et inversée (fonction d'affichage inversé) de façon à s'afficher
correctement face à l'objectif. Ramenez le moniteur LCD contre le boîtier de l'appareil photo jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
z
S'il n'est pas totalement fermé,
l'image s'affiche en sens inverse.
Gardez toujours l'écran LCD fermé
afin de le protéger lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil photo.
Utilisation du viseur
Si l'environnement est trop lumineux (par exemple, lorsque vous effectuez des prises de vue en extérieur) et si les images qui apparaissent sur l'écran LCD sont floues, effectuez vos prises de vue à l'aide du viseur. Ajustez la mise au point du viseur à l'aide de la molette de réglage de la visée (p. 12) pour que les informations affichées (p. 24) apparaissent clairement.
26 1. Préparation de l'appareil photo
Page 29
Mode Auto
a
2. Prise de vue - Principes de base
a
Grand angle
b
c
Vue du côté objectif
Prise de vue standard
aaaa Positionnez le sélecteur de mode sur
(Prise de vue).
bbbb Positionnez la molette de sélection des
modes sur .
cccc Si vous utilisez l'écran LCD, ouvrez-le.
z Il est également possible de le faire pivoter. Lorsque
l'écran LCD est rabattu de 180 degrés, l'image affichée est automatiquement retournée et inversée (fonction d'affichage inversé) de façon à s'afficher correctement face à l'objectif (la fonction d'affichage inversé peut être désactivée (p. 65)).
b
Cadre d'autofocus
Téléobjectif
aaaa Visez le sujet avec l'appareil photo. bbbb Utilisez le zoom pour obtenir la
composition souhaitée sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
z Positionnez la commande de zoom vers pour agrandir
le sujet (téléobjectif). Positionnez la commande de zoom vers pour diminuer la taille du sujet (grand angle). La vitesse à laquelle l'agrandissement change est fonction de la façon dont la commande de zoom est actionnée. Pour obtenir un zoom rapide, déplacez la commande de zoom entièrement vers la droite ou vers la gauche dans un mouvement rapide. Pour effectuer un zoom lent, positionnez lentement la commande de zoom à mi-course.
z L'angle de vue peut être réglé entre 38 et 380 mm,
équivalent en format 24x36.
2. Prise de vue - Principes de base 27
Page 30
z L'utilisation combinée du zoom optique et du zoom
numérique permet de réaliser des prises de vue agrandies environ 32 fois (p. 50). Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec certains modes de prise de vue (p. 166). Plus l'image est agrandie avec le zoom numérique, plus sa résolution diminue.
a
b
bbbb Appuyez à fond sur le déclencheur.
Vous devez entendre le son du déclencheur lorsque la prise de vue est terminée. Ne bougez pas l'appareil photo avant d'entendre ce son. L'image s'affiche pendant deux secondes.
Reportez-vous à la page 166 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.
L'écran LCD et le viseur ont un champ de vision d'environ 100 % de l'image réellement prise.
Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil photo avant d'être enregistrées sur la carte mémoire flash compacte, ce qui permet de prendre immédiatement les images suivantes tant que vous
aaaa Appuyez doucement sur le déclencheur
(à mi-course) pour effectuer la mise au point.
Deux signaux sonores sont émis lorsque l'appareil a terminé la mise au point et le cadre d'autofocus apparaît en vert.
z Le cadre d'autofocus émet une lumière jaune et un
signal sonore est émis en cas de difficulté de mise au point sur le sujet. Le cadre d'autofocus ne s'affiche pas lorsqu'il est réglé sur Auto.
z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont
déterminées automatiquement et indiquées sur l'écran LCD (ou sur le viseur). La correction d'exposition (p. 78) et la mise au point (p. 95) sont définies automatiquement.
28 2. Prise de vue - Principes de base
disposez de place suffisante dans la mémoire interne.
Le témoin clignote en rouge durant l'enregistrement des données sur la carte mémoire flash compacte.
Le signal sonore et le son du déclencheur peuvent être réglés sur la position On/Off dans le menu (p. 66).
Si le son du déclencheur et l'option Muet sont tous deux réglés sur [Off], l'appareil photo émet un signal sonore une fois que vous avez appuyé complètement sur le déclencheur.
Les prises sont impossibles pendant le chargement du flash.
Vous pouvez modifier la durée d'affichage des images sur l'écran LCD après la prise de vue ou définir cette durée de manière à ne pas afficher du tout les images (p. 31).
Page 31
Fonction Stabilisateur d'image
La fonction de stabilisateur d'image permet de minimiser les effets de bougé de l'appareil photo (images floues) lorsque vous effectuez des prises de vue d'objets distants ayant été agrandis ou lorsque vous effectuez des prises de vue dans la pénombre. Par défaut, cette fonction est réglée sur [On].
z
Appuyez sur la touche IS pour passer de On à Off. Lorsque la fonction est réglée sur On, l'icône apparaît.
z
Maintenez la touche IS enfoncée pour sélectionner le mode du stabilisateur d'image. L'icône suivante apparaît.
W
Sélectionnez un paramètre à l'aide de la flèche sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche
(Standard) : Prise de vue standard (Avec objectif téléconvertisseur) :
Sélectionnez ce mode lorsque l'objectif téléconvertisseur vendu en option (p. 137) est installé.
(Avec objectif grand angle) :
Sélectionnez ce mode lorsque l'objectif grand angle vendu en option (p. 137) est installé.
ou X située
IS
.
2. Prise de vue - Principes de base 29
Page 32
Visualisation d'une image immédiatement
zIl se peut que le bougé de l'appareil photo ne soit
pas entièrement corrigé lorsque vous effectuez des prises de vue avec des vitesses d'obturation lentes, par exemple dans le cas de scènes pré-nocturnes. Dans ce cas, installez l'appareil photo sur un trépied.
zSi le bougé de l'appareil photo est trop important, il
se peut qu'il ne soit pas entièrement corrigé.
après la prise de vue
Molette de sélection des modes
Une fois la photo prise, l'image s'affiche pendant deux secondes (pour modifier ce paramètre, reportez-vous à la page 31). Il existe deux manières d'afficher les images plus longtemps :
z En maintenant le déclencheur enfoncé z En appuyant sur la touche SET durant
l'affichage de l'image
Appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course pour arrêter l'affichage et prenez une photo.
Pendant que les images sont affichées, vous pouvez effectuer les opérations ci-dessous. Afficher des images en mode d'affichage
30 2. Prise de vue - Principes de base
détaillé (p. 26)
Agrandir des images (p. 40)Effacer des images particulières (p. 43)Ajouter des mémos sonores (p. 101)
Page 33
Modifier la durée d'affichage de l'image
b
a
bbbb Sélectionnez [Affichage] à l'aide de la
flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection, puis sélectionnez une durée à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX sur la molette de sélection.
a c
aaaa Mettez l'appareil sous tension (p. 19),
puis appuyez sur la touche MENU.
Le menu [ (Enreg.)] apparaît.
Off : Les images ne s'affichent pas. 2 à 10 sec : Les images s'affichent pendant la
durée sélectionnée même si le déclencheur est relâché.
cccc Appuyez sur la touche MENU.
z Vous pouvez continuer à afficher l'image tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé entièrement, quel que soit le paramètre d'affichage.
z Une autre photo peut être prise même si la dernière
image est encore affichée.
2. Prise de vue - Principes de base 31
Page 34
Modification de la résolution et de la compression
Molette de sélection des modes
Vous pouvez modifier les paramètres de résolution, de compression (images fixes) et de nombre d'images par seconde (vidéos, p. 56) pour les adapter à votre prise de vue.
Images fixes
Résolution
Affichage Pixels
zImpression au format A4* 210
L (Haute) 2 048 x 1 536
M1
(Moyenne 1)
M2
(Moyenne 2)
S (Basse) 640 x 480
*Les formats de papier varient suivant les régions.
1600 x 1200
1024 x 768
Élevée
Basse
x 297 mm (8,3 x 11,7 po.)
zImpression au format lettre*
216 x 279 mm (8,5 x 11,7 po.)
zImpression au format carte
postale 148 x 100 mm (6 x 4 po.)
zImpression au format L 119 x
89 mm (4,7 x 3,5 po.)
Impression au format carte de crédit 86 x 54 mm (3,4 x 2,1 po.)
zEnvoyer des images
attachées à vos courriers électroniques
zPrendre un plus grand
nombre de photos
But
Compression But
Superfin
Fin
Normal
Qualité élevée
Normale
Prendre des photos de qualité supérieure
Prendre des photos de qualité normale
Prendre un plus grand nombre de photos
Vidéos
Qualité
Résolution
640 x 480 pixels (Fin)*
640 x 480 pixels*
320 x 240 pixels*
*
Le taux de compression pour est Fin. Le taux de compression pour et est Normal.
Nombre d'images par
seconde
Environ 30 images/s
Environ 15 images/s
de
l'image
Élevée
Normale
Durée de l'enregist
rement
Courte
Longue
Qualité
Animation
intégrale
Normale Longue
Prendre des vidéos de qualité supérieure
Prendre des vidéos de qualité normale
Prendre des vidéos qui durent plus longtemps
Durée de l'enregist
rement
Courte
But
But
Prise de vue avec priorité à la qualité
Prise de vue avec priorité à la durée
32 2. Prise de vue - Principes de base
Page 35
a
b
c
Nombre de prises restantes (affiché uniquement lorsque la résolution ou la compression est sélectionnée.)
b
a
aaaa Appuyez sur la touche FUNC. bbbb Sélectionnez * (2 048 x 1 536) à l'aide
de la flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection.
* Le paramètre en cours est affiché.
cccc Sélectionnez la résolution que vous
souhaitez utiliser à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
aaaa Sélectionnez la compression que vous
souhaitez utiliser à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après
avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise.
z Dans le cas d'une séquence vidéo, la durée de prise de
vue restante s'affiche (en secondes).
z Reportez-vous à Taille approximative des fichiers
d'image (estimation) (p. 152).
2. Prise de vue - Principes de base 33
Page 36
Utilisation du flash intégré
z Types de cartes mémoire flash compactes et nombre
de prises restantes (p. 151).
bbbb Appuyez sur la touche FUNC. et prenez
la photo.
Molette de sélection des modes
Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous. Le flash fonctionne comme suit lorsque l'option Sortie flash
(p. 64) est réglée sur [Auto].
Auto avec atténuateur d'yeux rouges
Auto
Flash activé avec atténuateur d'yeux rouges
Flash activé Le flash se déclenche systématiquement.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau d'éclairage et la lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche à chaque déclenchement du flash principal.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau d'éclairage.
La lampe atténuateur d'yeux rouges et le flash se déclenchent systématiquement.
34 2. Prise de vue - Principes de base
Flash désactivé Le flash ne se déclenche pas.
Il se peut que l'appareil photo mette plus de temps pour effectuer la mise au point automatique immédiatement après le déclenchement du flash.
Page 37
a
Lorsque la fonction Sortie flash est réglée sur [Off]
Molette de sélection des modes
Vous pouvez régler manuellement le flash lorsque la fonction Sortie flash a pour valeur [Off].
aaaa
Appuyez sur la touche pour passer d'un mode de flash à un autre et prenez la photo.
Le mode de flash sélectionné apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
z Vous pouvez passer d'un paramètre à un autre en
appuyant sur la touche . Le paramètre du flash peut ne pas permuter dans certains modes de prise de vue.
Lorsque la fonction Atténuateur d'yeux rouges est activée (p. 36)
Lorsque la fonction Atténuateur d'yeux rouges est désactivée
Flash ouvert ( )
Le flash se déclenche systématiquement.
Flash fermé ( ) Le flash ne se déclenche pas.
a
b
aaaa Faites sortir le flash en appuyant sur la
touche et prenez la photo.
bbbb Lorsque vous n'utilisez pas le flash,
fermez-le en appuyant dessus jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
z Assurez-vous de fermer le flash après utilisation.
2. Prise de vue - Principes de base 35
Page 38
Réglage de la fonction Atténuateur d'yeux rouges
bbbb Sélectionnez [Yeux Rouges] à l'aide de la
Molette de sélection des modes
La lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche lorsque le flash est utilisé dans des zones sombres. Elle permet de réduire l'effet engendré par la lumière du flash se reflétant dans les yeux des sujets, ce qui les fait apparaître rouges.
b
a
c
flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection.
cccc Sélectionnez [On] à l'aide de la flèche WWWW
ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche MENU.
z apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur) si
l'affichage est réglé sur Écran d'information.
z Lorsque vous prenez des photos avec cette fonction
activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la lampe atténuateur d'yeux rouges pour garantir de bons résultats. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en prenant les vues en mode grand angle, en augmentant l'éclairage en intérieur ou en vous rapprochant du sujet.
aaaa
Mettez l'appareil photo sous tension en mode
(Prise de vue) (p. 19), puis appuyez sur la
touche MENU.
Le menu [ (Enreg.)] apparaît.
36 2. Prise de vue - Principes de base
Réglage du paramètre Synchro lente
Molette de sélection des modes
Vous pouvez prendre des photos en utilisant le flash avec une vitesse d'obturation lente. Vous illuminerez ainsi les arrière-plans sombres lorsque vous prenez des photos de nuit ou dans des conditions d'éclairage intérieur.
Page 39
a
b
c
aaaa Mettez l'appareil photo sous tension en
mode
(Prise de vue)
(p. 19) puis
Lors de la prise de vue avec une vitesse ISO élevée et l'utilisation du flash intégré, les chances de surexposition sont d'autant plus grandes que vous êtes plus près du sujet.
Le flash se déclenche en utilisant des réglages automatiques lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] dans le menu [Enreg.]. Lors de la prise de vue en mode ou avec le paramètre [Ajust. Flash] réglé sur [Manuel], le flash se déclenche complètement avec des réglages définis manuellement.
Lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto], le flash se
déclenche deux fois. Un pré-flash se déclenche, suivi du flash principal. Le pré-flash fournit à l'appareil photo les données d'exposition du sujet afin que le flash principal puisse se régler sur l'intensité optimale pour la prise de vue.
appuyez sur la touche MENU.
Le menu [ (Enreg.)] apparaît.
bbbb Sélectionnez [Synchro lente] à l'aide de la
flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection.
cccc Sélectionnez [On] à l'aide de la flèche WWWW
ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche MENU.
La vitesse d'obturation la plus rapide pour la
synchronisation du flash est de 1/250ème de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée.
Les prises sont impossibles pendant le chargement
du flash.
2. Prise de vue - Principes de base 37
Page 40
Le flash peut prendre jusqu'à 10 secondes environ
pour se charger dans certains cas. Les durées varient selon l'utilisation et la charge de la batterie.
L'exposition au flash et la puissance du flash peuvent
être modifiées (p. 89).
Lorsque vous prenez des photos avec le paramètre
[Synchro lente] réglé sur [On], le mouvement de l'appareil peut devenir un facteur. Il est recommandé d'utiliser un trépied.
Le paramètre du flash est enregistré lorsque l'appareil
photo est mis hors tension dans les modes de prise de vue , , et .
38 2. Prise de vue - Principes de base
Page 41
Affichage d'images individuelles
b
a
3. Lecture - Principes de base
z Lorsque vous appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection après avoir appuyé sur la touche JUMP, l'appareil photo avance ou recule de 10 images. Si vous appuyez sur la touche JUMP une fois de plus, l'appareil retourne à l'écran de lecture d'une seule image.
z Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher les
données relatives à l'image affichée (p. 24).
z Appuyez sur la touche pour supprimer rapidement
l'image affichée (p. 43).
Il se peut que vous ne puissiez pas lire des photos prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur un ordinateur avec d'autres applications logicielles.
aaaa Tournez le sélecteur de mode vers la
droite pour régler l'appareil photo sur le mode de lecture.
La dernière image enregistrée apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
bbbb Passez d'une image à une autre à l'aide
de la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection.
z Utilisez W pour passer à l'image précédente et X pour
passer à la suivante. Pour passer plus rapidement d'une image à une autre, maintenez W ou X enfoncé mais les images n'apparaîtront pas aussi nettement.
3. Lecture - Principes de base 39
Page 42
Agrandissement des images
b
z Vous pouvez vous déplacer dans l'image agrandie à
l'aide des flèches W, X, S ou T situées sur la molette de sélection.
a
Image agrandie environ 5 fois Image agrandie environ 10 fois
Position approximativePosition approximative
aaaa Tournez le sélecteur de mode vers la
droite pour régler l'appareil photo sur le mode de lecture.
bbbb Tournez la commande de zoom vers
z Il est impossible d'agrandir les images vidéo et les
images en mode de lecture d'index.
z
Vous pouvez agrandir une image pendant qu'elle est affichée sur l'écran LCD (ou sur le viseur) en mode de prise de vue immédiatement après la prise de vue (p. 31).
pour agrandir l'image et vers pour annuler l'agrandissement.
z En mode de lecture d'une seule image, les images
peuvent être agrandies jusqu'à 10 fois. Maintenez la touche SET enfoncée et tournez la commande de zoom vers pour passer d'un paramètre d'agrandissement à l'autre, à savoir environ 2,5 fois à environ 5 et 10 fois.
40 3. Lecture - Principes de base
Page 43
Affichage des images par séries de neuf (lecture d'index)
b
a
Image vidéo
aaaa Tournez le sélecteur de mode vers la
droite pour régler l'appareil photo sur le mode de lecture.
a
Appuyez sur la flèche S dans cette rangée pour afficher l'ensemble des neuf images précédentes.
b
Appuyez sur la flèche T dans cette rangée pour afficher l'ensemble des neuf images suivantes.
aaaa Vous pouvez modifier la sélection des
images à l'aide des flèches WWWW, XXXX, SSSS ou TTTT situées sur la molette de sélection.
bbbb Tournez la commande de zoom vers .
z Neuf images apparaissent en même temps
(lecture d'index).
z Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher les
données relatives à l'image affichée (p. 24).
bbbb Tournez la commande de zoom vers .
z La lecture d'index est annulée et l'affichage revient au
mode de lecture d'une seule image.
3. Lecture - Principes de base 41
Page 44
JUMP
JUMP Saut entre les images
JUMPJUMP
cccc Appuyez sur la touche JUMP.
a
b
c
Barre de saut
aaaa Appuyez sur la touche JUMP lorsque
vous êtes en mode de lecture d'une seule image (p. 39) ou en mode de lecture
La barre de saut disparaît et l'appareil photo revient en mode de lecture d'une seule image ou de lecture d'index.
d'index (p. 41).
La barre de saut apparaît.
bbbb Vous pouvez modifier la sélection des
images à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection.
z Lecture d'une seule image : La 10ème des images
précédentes ou suivantes s'affiche.
z Lecture de l'index : Les 9 images suivantes ou
précédentes sont affichées.
42 3. Lecture - Principes de base
Page 45
Effacement d'images individuelles
4. Effacement
Veuillez noter qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer.
b
a
c
bbbb Sélectionnez l'image que vous souhaitez
effacer à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur .
cccc Sélectionnez [Effacer] à l'aide de la flèche
WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection.
z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler]. z Les images protégées ne peuvent pas être effacées
avec la fonction d'effacement (p. 106).
aaaa Tournez le sélecteur de mode vers la
droite pour régler l'appareil photo sur le mode de lecture.
La dernière image enregistrée apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
4. Effacement 43
Page 46
Effacement de toutes les images
Veuillez noter qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer.
b
a
c
cccc Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche WWWW
ou XXXX située sur la molette de sélection.
z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler]. z Les images protégées ne peuvent pas être effacées
avec la fonction d'effacement (p. 106).
La fonction [effacer tout] efface toutes les données relatives aux images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte. Formatez la carte mémoire flash compacte lorsque vous souhaitez effacer non seulement les données relatives aux images mais également toutes les données contenues sur la carte (p. 18).
aaaa Tournez le sélecteur de mode vers la
droite pour régler l'appareil photo sur le mode de lecture.
Le menu [ (Lecture)] apparaît.
bbbb Sélectionnez [effacer tout] à l'aide de la
flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection.
44 4. Effacement
Page 47
5. Fonctions de prise de vue
Utilisation de la molette de sélection des modes (zone dédiée à l'image)
Les paramètres relatifs aux conditions de prise de vue du sujet peuvent facilement être réglés à l'aide de la molette de sélection
diverses
Paysage
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue de grands paysages.
Nocturne
Portrait
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez que le sujet apparaisse très nettement sur un arrière-plan flou.
Mode rapide
Vidéo (p. 53)
Utilisez ce mode pour réaliser des vidéos. Le son est enregistré simultanément.
Vitesse lente
Assemblage (p. 47)
Utilisez ce mode pour capturer les sujets humains avec en toile de fond un ciel du soir ou une scène nocturne. Le sujet est éclairé par la lumière du flash alors que la toile de fond est capturée à une vitesse d'obturation lente.
Utilisez ce mode pour prendre en photo des objets dont le mouvement est rapide.
Utilisez ce mode pour la prise de vue d'éléments mobiles, comme par exemple l'eau d'un torrent, pour produire un effet de flou.
5. Fonctions de prise de vue diverses 45
Utilisez ce mode lorsque vous effectuez des prises de vue avec lesquelles vous souhaitez réaliser un panorama.
Page 48
a
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que
pour le mode (p. 27).
Reportez-vous à la page 166 pour connaître les
paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.
Utilisez les procédures de prise de vue suivantes en
b
c
d
aaaa
Tournez le sélecteur de mode vers la gauche pour régler l'appareil photo sur le mode de prise de vue.
bbbb
Tournez la molette de sélection des modes et réglez-la sur la fonction désirée comme indiqué ci-dessus.
cccc
Utilisez la commande de zoom pour obtenir la composition souhaitée (relative à la taille du sujet).
dddd
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point, puis appuyez entièrement pour la prendre la photo.
fonction du mode sélectionné.
Vous pouvez obtenir un meilleur effet de flou de l'arrière-plan en vous assurant que la partie supérieure du sujet remplit entièrement l'écran LCD (ou le viseur).
Vous pouvez encore améliorer l'effet de flou de l'arrière-plan en réglant l'objectif sur la position du téléobjectif.
L'icône d'avertissement de bougé de l'appareil peut apparaître sur l'écran LCD (ou sur le viseur), des vitesses d'obturation plus lentes étant fréquemment utilisées dans ce mode. Dans ce cas, installez l'appareil photo sur un trépied.
La vitesse d'obturation diminue. Même si vous utilisez le flash, demandez à vos sujets de ne pas bouger pendants quelques instants.
Si le mode Nocturne est utilisé pour réaliser des prises de vue en milieu de journée, il est possible d'obtenir les mêmes effets qu'avec le mode .
L'option Synchro lente s'active automatiquement. Les parasites de l'image peuvent être plus apparents
avec des sujets sombres. Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil
photo ne bouge.
46 5. Fonctions de prise de vue diverses
Page 49
Prises de vue panoramiques (Assemblage)
Utilisez ce mode pour réaliser des prises d'une série de vues qui se chevauchent pour les fusionner (assembler) en une image panoramique plus grande à l'aide d'un ordinateur.
Encadrement d'un sujet
PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les fusionne. Au moment des prises de vue, essayez d'inclure un élément distinctif (repère, etc.) dans les portions qui se chevauchent.
Composez chaque image de sorte qu'elle chevauche
l'image contiguë à hauteur de 30 % à 50 %. Essayez de limiter le décalage vertical à moins de 10 % de la hauteur d'image.
N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de
chevauchement.
Ne tentez pas d'assembler des images comportant à
Veuillez utiliser le logiciel PhotoStitch fourni pour fusionner les images sur un ordinateur.
la fois des sujets proches et lointains. Les objets peuvent apparaître dédoublés ou distordus.
Faites en sorte que la luminosité soit aussi
consistante que possible. L'image finale n'aura pas l'air naturel si la différence de luminosité est trop importante.
Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter l'appareil
photo autour de son axe vertical pour prendre plusieurs prises de vue successives.
5. Fonctions de prise de vue diverses 47
Page 50
Pour photographier des gros plans, déplacez
l'appareil au-dessus du sujet, parallèlement à sa surface.
Prise de vue
En mode d'assemblage, les images peuvent être prises dans les 5 séquences suivantes.
Horizontalement, de gauche à droite Horizontalement, de droite à gauche Verticalement, de bas en haut Verticalement, de haut en bas Dans le sens des aiguilles d'une montre en commençant par
le côté supérieur gauche
b
a
aaaa Positionnez la molette de sélection des
Reportez-vous à la page 166 pour connaître les
paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.
Il est impossible de définir un paramètre de balance
des blancs personnalisé (p. 79) en mode . Pour utiliser un paramètre de balance des blancs personnalisé, définissez-le d'abord dans un autre mode de prise de vue.
Les paramètres utilisés pour la première photo sont
mémorisés et ne peuvent pas être changés pour les prises suivantes.
Il est impossible d'utiliser un téléviseur comme écran
pour les prises de vue effectuées dans ce mode.
48 5. Fonctions de prise de vue diverses
modes sur .
bbbb Sélectionnez la séquence de prise de vue
à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
La séquence de prise de vue est définie. z Vous pouvez également appuyer directement sur le
déclencheur pour réaliser une prise de vue sans appuyer sur la touche SET.
cccc Prenez la première photo.
z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs
sont réglés et mémorisés avec la première photo.
Page 51
a
Utilisation du retardateur
Molette de sélection des modes
b
Séquence
Séquence
c
aaaa Composez et prenez la seconde photo de
telle sorte qu'elle chevauche la première.
z Les différences mineures de chevauchement peuvent
être corrigées par le logiciel.
z
Il est possible de refaire une prise de vue. Appuyez sur la flèche pour revenir à cette vue.
z Il est possible d'enregistrer un nombre maximal de
26 images, horizontalement ou verticalement.
W,X,S
ou T située sur la molette de sélection
a
aaaa Appuyez sur la touche .
Le paramètre en cours est affiché. z Appuyez sur la touche pour passer d'un
paramètre à un autre.
bbbb
Utilisez les mêmes procédures pour réaliser la prise de vue des images restantes.
cccc
Appuyez sur la touche SET après la dernière prise de vue.
5. Fonctions de prise de vue diverses 49
Page 52
Zoom numérique
z Vous pouvez passer de l'option à l'option (et
inversement) via le menu [ (Enreg.)] (p. 64).
z Lorsque le retardateur est réglé sur ( ), le
déclencheur s'active 10 (2) secondes après que vous avez entièrement enfoncé la touche de prise de vue.
bbbb Assurez-vous que ou est affichée
et prenez la photo.
z Lorsque est sélectionné, le retardateur émet un
signal sonore et le témoin commence à clignoter une fois que le déclencheur est enfoncé à fond. Le signal sonore du retardateur et le clignotement du témoin s'accélèrent deux secondes avant l'activation du déclencheur.
z Lorsque est sélectionné, le témoin du retardateur
clignote rapidement dès le début. Le déclencheur est activé au bout de deux secondes.
z Vous pouvez modifier le son du retardateur en
changeant le paramètre [Son retardateur] dans le menu [ (Mon profil)] (p. 67).
Molette de sélection des modes
En combinant les fonctions de zoom optique et numérique, les images peuvent être agrandies comme suit :
13x, 16x, 20x, 25x et 32x.
Plus l'image est agrandie avec le zoom numérique,
plus sa résolution diminue.
L'objectif effectue un zoom jusqu'au maximum du
réglage téléobjectif optique et s'arrête. Pour agrandir encore l'image numériquement, tournez à nouveau la commande de zoom vers .
Pour effectuer un zoom arrière, tournez la commande
de zoom vers .
50 5. Fonctions de prise de vue diverses
Page 53
d
c
b
aaaa Positionnez la molette de sélection des
modes sur n'importe quel mode de prise
dddd Tournez la commande de zoom vers
et prenez la photo.
de vue à l'exception de ou .
bbbb Appuyez sur la touche MENU pour
afficher le menu [ (Enreg.)].
cccc Sélectionnez [Zoom numérique] à l'aide
de la flèche SSSS ou TTTT, sélectionnez [On] à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche MENU.
5. Fonctions de prise de vue diverses 51
Page 54
Mode de prise de vue Continu
Molette de sélection des modes
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue successives tant que le déclencheur est entièrement enfoncé.
L'intervalle entre les prises est susceptible
d'augmenter quelque peu lorsque la mémoire interne
a
parvient à saturation.
Le flash peut être utilisé, mais l'intervalle entre les
prises augmente du fait du rechargement du flash.
aaaa Appuyez sur la touche .
Le paramètre en cours est affiché. z Appuyez sur la touche pour passer d'un
paramètre à un autre.
bbbb Sélectionnez .
52 5. Fonctions de prise de vue diverses
Page 55
ab
aaaa Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour mémoriser la mise au point.
bbbb Appuyez sur le déclencheur à fond pour
réaliser la prise de vue.
z La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le
déclencheur.
z La vitesse de prise de vue est de 1,7 prises/seconde.*
* Haute/Fine (Ces données reflètent le standard de test
Canon. Les données varient en fonction des conditions et paramètres de prise de vue.)
Mode Vidéo
b
a
aaaa Positionnez la molette de sélection des
modes sur .
La durée maximale d'enregistrement s'affiche (en secondes).
bbbb Appuyez sur la touche Vidéo.
L'appareil photo émet un signal sonore et les prises de vue commencent. Le son est enregistré simultanément.
z Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche Vidéo,
l'appareil photo émet deux signaux sonores et les prises de vue s'arrêtent.
z Le témoin d'enregistrement clignote en rouge durant
l'enregistrement vidéo et s'éteint une fois la session terminée (p. 65).
5. Fonctions de prise de vue diverses 53
Page 56
Lorsque [Témoin enreg.] est réglé sur [Off] dans le menu Enreg., le témoin ne clignote pas.
Si le signe ! s'affiche fréquemment, essayez les méthodes suivantes pour résoudre le problème.
z La durée maximale de vidéo enregistrable en une
séance de prise de vue est approximativement d'1 heure et la capacité maximale d'enregistrement est de 1 Go. Ces chiffres varient en fonction du type de carte mémoire flash compacte et de leur capacité. Lorsque la durée d'enregistrement atteint 1 heure, lorsque la carte mémoire flash compacte arrive à saturation ou lorsque la taille du fichier avoisine 1 Go, la durée de prise de vue restante affichée dans le coin inférieur droit de l'écran LCD (ou du viseur) clignote en rouge et l'enregistrement s'arrête automatiquement environ 10 secondes plus tard.
z Les durées et les capacités d'enregistrement varient
selon l'utilisation de l'appareil photo (conditions de prise de vue, conditions extérieures, etc.) et la capacité de votre carte mémoire flash compacte. Lorsque la mémoire interne disponible de l'appareil photo est faible, le signe ! s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran LCD (ou du viseur), indiquant que les prises de vue vont rapidement s'arrêter automatiquement, quelles que soient la durée de prise de vue et la capacité d'enregistrement restantes.
- Formatez la carte mémoire flash compacte avant d'enregistrer (p. 18).
- Évitez d'utiliser le zoom durant les prises de vue.
- Réglez la résolution sur (320 x 240) ou réglez le nombre d'images par seconde sur (15 im./s).
- Utilisez une carte mémoire flash compacte grande vitesse (telle qu'une carte CF-512MSH).
54 5. Fonctions de prise de vue diverses
Page 57
zIl se peut que la durée d'enregistrement ne s'affiche
pas correctement durant les prises de vue ou que l'enregistrement s'interrompe brusquement avec les types de carte mémoire flash compacte suivants.
- Cartes à enregistrement lent
- Cartes formatées sur un appareil photo différent ou sur un ordinateur
- Cartes sur lesquelles des images ont été enregistrées puis effacées à maintes reprises
Bien que la durée d'enregistrement puisse ne pas s'afficher correctement durant les prises de vue, la vidéo est correctement enregistrée sur la carte mémoire flash compacte. La durée d'enregistrement s'affiche correctement si vous formatez la carte mémoire flash compacte dans cet appareil photo (sauf avec les cartes mémoire flash compactes à enregistrement lent).
zVeillez à ne pas toucher le microphone lors de la
prise de vue.
zSi le témoin clignote après une prise de vue, cela
signifie que la vidéo est en cours d'écriture sur la carte mémoire flash compacte. Vous ne pouvez pas réaliser d'autres prises de vue tant que le clignotement ne s'est pas arrêté.
zLorsque la température interne de l'appareil photo
augmente, apparaît en rouge dans le coin inférieur gauche de l'écran LCD (ou du viseur). Si la température continue à augmenter, les prises de vue s'arrêtent automatiquement pour protéger la carte mémoire flash compacte ou le microdisque contre toute surchauffe, le message [Surchauffe ! Éteindre.] s'affiche et l'appareil photo s'éteint. Si cela se produit, mettez l'appareil photo de côté pendant environ 30 minutes et attendez qu'il ait complètement refroidi avant de reprendre les prises de vue. La carte mémoire flash compacte ou le microdisque peuvent chauffer mais cela ne représente pas un dysfonctionnement. Cependant, dans le cas de prises de vue d'images fixes, il est inutile d'attendre 30 minutes avant de réutiliser l'appareil.
Reportez-vous à la page 166 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.
Voir page 32 pour plus d'informations sur les résolutions et nombre d'images par seconde.
Le son est enregistré en mode monophonique.
Il n'y a pas de son de déclencheur en mode Vidéo.
QuickTime 3.0 ou version supérieure est nécessaire pour lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. (QuickTime (pour Windows) est contenu dans le CD-ROM Digital Camera Solution Disk fourni. Sur la plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0 ou
5. Fonctions de prise de vue diverses 55
Page 58
version ultérieure est généralement intégré au système d'exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.
Les opérations suivantes sont possibles durant un
enregistrement vidéo :
Modification du nombre d'images par seconde
Il est possible de sélectionner le nombre de prises de vue par seconde lors de la réalisation de vidéos.
- Zoom (à l'exception du zoom numérique)
- Mémorisation d'exposition au flash : Appuyez sur la
touche MF. apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur). Vous pouvez annuler la mémorisation d'exposition au flash en appuyant à nouveau sur la touche MF.
- Mémorisation d'exposition automatique, compensation d'exposition : Appuyez sur la touche
. La barre de correction d'exposition apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur). Vous pouvez modifier l'exposition à l'aide de la flèche W ou X. Vous pouvez annuler la mémorisation d'exposition automatique en appuyant à nouveau sur la touche
.
- Stabilisateur d'image : Appuyez sur la touche IS
pour l'activer ou le désactiver.
d
c
b d
Durée de vidéo enregistrable
aaaa Positionnez la molette de sélection des
modes sur .
bbbb Appuyez sur la touche FUNC.
56 5. Fonctions de prise de vue diverses
cccc Sélectionnez * (30 im./s) à l'aide de la
flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection, puis sélectionnez le nombre d'images par seconde souhaité à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
Page 59
Affichage/Modification de vidéos
* Le paramètre en cours est affiché.
: Permet de prendre 30 images par seconde : Permet de prendre 15 images par seconde
z Le nombre d'images enregistrables par seconde varie
en fonction du paramètre de résolution sélectionné (p. 151).
z Vous ne pouvez pas réaliser de vidéo immédiatement
après avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur la touche Vidéo. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque la vidéo est réalisée.
dddd Appuyez sur la touche FUNC. puis
appuyez sur la touche Vidéo pour commencer les prises de vue.
Vous pouvez lire des vidéos enregistrées avec le mode Vidéo et effacer des passages non souhaités à partir du début ou de la fin de la séquence vidéo.
zIl est impossible de modifier les vidéos protégées
(p. 106).
zL'enregistrement d'une vidéo modifiée en tant que
nouveau fichier peut rendre quelque temps en fonction de la taille du fichier. Si les piles sont en partie déchargées, les séquences vidéo modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lors de la modification de vidéos, utilisez des batteries Ni-MH AA ou un adaptateur secteur compact CA-PS700.
Vous pouvez éventuellement constater des défauts d'image si vous utilisez une carte mémoire flash compacte à lecture lente et si la résolution d'enregistrement et le nombre d'images par seconde sont réglés comme suit.
- Résolution (640 x 480 Fine)
- Résolution (640 x 480) et nombre d'images par seconde (30 im./s)
5. Fonctions de prise de vue diverses 57
Page 60
Ce signe apparaît sur les fichiers vidéo.
a
b
a
Écran de lecture vidéo
aaaa Sélectionnez une touche à partir de
l'écran de lecture vidéo à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
aaaa Tournez le sélecteur de mode vers la
droite pour régler l'appareil photo sur le mode de lecture.
bbbb Sélectionnez une vidéo à l'aide de
la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
58 5. Fonctions de prise de vue diverses
Écran de lecture vidéo
(Sortir) : Permet de revenir à l'écran à
l'étape
(Lire) : Permet de lire les images et le
son de la vidéo (Première image) : Affiche la première image (Image Permet d'effectuer un retour
précédente) : rapide si la touche SET est
maintenue enfoncée (Image suivante) : Permet d'effectuer une avance
rapide si la touche SET est
maintenue enfoncée (Dernière image) : Affiche la dernière image (Éditer) : Permet de modifier la vidéo
Étape
Page 61
Opérations de lecture
ST : Permet de régler le volume durant la lecture
SET : Interrompt la lecture. Appuyez à nouveau dessus
pour reprendre la lecture.
Lorsque la lecture s'arrête
La dernière image reste affichée à la fin de la lecture. SET : Affiche l'écran de lecture vidéo. Appuyez à
nouveau pour relire la vidéo à partir de la première image.
Écran de modification des vidéos
z Vous pouvez éventuellement constater des défauts
d'image et de son si vous lisez une vidéo sur un ordinateur dont les ressources système sont insuffisantes.
z Le volume auquel les vidéos sont lues peut également
être réglé dans le menu Lecture.
z Veuillez régler le niveau sonore sur la télévision lors de
la visualisation de fichiers vidéo sur une télévision.
z Si vous ne modifiez pas la vidéo, les opérations
s'arrêtent ici.
aaaa Sélectionnez une touche à partir de
l'écran de modification des vidéos à l'aide de la flèche SSSS ou TTTT située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
(Couper le début) : Supprime les images de la
première moitié de la vidéo
(Couper la fin) : Supprime les images de la
dernière moitié de la vidéo
(Lire) : Lit la vidéo temporairement
modifiée (Sauvegarder) : Enregistre la vidéo (Sortir) : Annule la modification de la
vidéo et revient à l'écran à
l'étape
z Il est possible de modifier en unités d'1 image les
vidéos dont la durée d'origine est d'1 seconde ou plus.
5. Fonctions de prise de vue diverses 59
Page 62
bbbb Sélectionnez la plage à modifier à l'aide
de la flèche WWWW ou XXXX.
cccc Sélectionnez (Lire) à l'aide de la
flèche SSSS ou TTTT, puis appuyez sur la touche SET.
La lecture de la vidéo temporairement modifiée commence.
z La lecture de la vidéo sera interrompue si vous
appuyez sur SET pendant la lecture.
dddd Sélectionnez (Sauvegarder) à l'aide
de la flèche SSSS ou TTTT, puis appuyez sur la touche SET.
z Lorsque (Sortir) est sélectionné, la vidéo modifiée
n'est pas enregistrée et l'appareil photo revient à l'écran de l'étape .
z Lorsqu'il ne reste plus assez de place sur la carte
mémoire flash compacte, seule la fonction Ecraser est disponible. Dans ce cas, S apparaît sur le compteur de la barre de modification des vidéos.
eeee Sélectionnez [Ecraser] ou [Nouv. Fichier]
à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX, puis appuyez sur la touche SET.
[Ecraser] : Enregistre la vidéo modifiée sous le
même nom de fichier que celle d'origine. Les données d'origine sont supprimées.
[Nouv. Fichier] : Enregistre la vidéo modifiée sous un
nouveau nom de fichier. Les données d'origine ne sont pas supprimées.
60 5. Fonctions de prise de vue diverses
Page 63
Sélection des menus et des paramètres
Sélection des paramètres en appuyant sur la touche FUNC. (en mode de prise de vue uniquement)
6. Prise de vue - Fonctions avancées
Positionnez le sélecteur de mode sur .
Appuyez sur la touche FUNC.
Appuyez sur la flèche S ou T pour sélectionner une fonction.
Appuyez sur la flèche contenu du paramètre.
W
ou X pour sélectionner le
Sélectionnez une fonction
à l'aide de S ou
Correction d'exposition (± 0) p. 78
Balance des blancs ( ) p. 79
Vitesse ISO ( )  p. 81
Effet photo ( )  p. 82
T
Sélectionnez le contenu du
paramètre à l'aide de W ou
Réglage du flash
Puissance du flash  p. 89
Résolution (L) p. 32
Compression ( )  p. 32
Résolution et vidéo ( ) p. 32
Nombre d'images par seconde ( ) p. 56
(± 0) p. 89
X
Appuyez sur la touche FUNC.
Prenez la photo.
Bracketing ( )  p. 84
( ) Les éléments entre parenthèses indiquent les paramètres par défaut.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 61
Prenez
la photo.
Page 64
Sélection des paramètres en appuyant sur la touche
MENU
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la flèche W ou X pour passer d'un onglet de menu à un autre.
Appuyez sur la flèche S ou T pour sélectionner un élément de menu. (Selon la fonction, appuyez sur la touche SET après avoir effectué une sélection.)
Appuyez sur la flèche W ou X pour sélectionner le contenu du paramètre. (Selon la fonction, appuyez sur la touche SET après avoir effectué une sélection.)
Prise de vue
Lecture
Appuyez sur la touche MENU.
Prenez la photo si vous êtes en mode de prise de vue.
Menu Enreg. Menu Lecture Menu Configurer Menu Mon profil
En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et lorsque l'appareil photo passe en mode de prise de vue.)
Prenez la photo.
62 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 65
Menu Enreg.
Menu Lecture
Menu Configurer
Menu Mon profil
(p. 111)
6. Prise de vue - Fonctions avancées 63
Page 66
Il se peut que certains menus ne puissent pas être
sélectionnés en fonction du mode de prise de vue (p. 166).
Vous pouvez appliquer une image et un son de votre
choix à et dans le menu Mon profil. Reportez-vous à Enregistrement des paramètres de
Mon profil (p. 111) ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour plus d'informations.
Il est possible de redéfinir les valeurs par défaut des
paramètres de l'appareil photo (p. 68).
Menu Enreg.
Élément de
menu
Synch Flash
Synchro lente
Ajust. Flash
Yeux Rouges
Sortie flash
Contenu du paramètre
Définit le moment où le flash se déclenche.
1er rideau*/2nd rideau
Définit le déclenchement ou non du flash avec une vitesse d'obturation lente.
On/Off*
Définit l'ajustement automatique ou non du flash.
Auto*/Manuel
Définit le déclenchement ou non de la lampe atténuateur d'yeux rouges lorsque le flash se déclenche.
On*/Off
Définit la sortie automatique ou non du flash.
On*/Off
Lorsque le paramètre est réglé sur [Off], le flash ne se déclenche pas automatiquement.
Page de
référence
p. 90
p. 36
p. 89
p. 35
p. 34
64 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Retardateur
Délai vue
Définit la durée entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et où le retardateur active ce déclencheur.
10 s*/ 2 s
Définit la durée entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande et où le retardateur active le déclencheur.
0s/2s*/10s
p. 49
p. 136
Page 67
Élément de
menu
Contenu du paramètre
Page de
référence
Élément de
menu
Contenu du paramètre
Page de
référence
Mesure spot
Point Zoom MF
Mode AF
Témoin enreg.
Zoom numérique
Affichage
Aff. Inversé
Définit l'option [Mesure spot] (l'un des modes de mesure de la lumière) sur Centre (le point de mesure est fixé au centre) ou Zone AF (le point de mesure correspond au collimateur AF).
Centre*/Zone AF
Définit l'agrandissement ou non du point pour la mise au point lors de l'utilisation de la mise au point manuelle.
On*/Off
Définit la fréquence de l'activation de la mise au point automatique.
Continu*/Vue par vue
Définit si le témoin d'enregistrement clignote ou non durant l'enregistrement de vidéos.
On*/Off
Définit l'utilisation combinée ou non du zoom numérique et du zoom optique pour effectuer un zoom sur les images.
On/Off*
Définit la durée d'affichage des images sur l'écran LCD (ou sur le viseur) une fois que vous avez relâché le déclencheur.
Off/2 s* à 10 s
Définit si l'image est inversée ou non lorsque l'écran LCD est rabattu de 180 degrés vers l'objectif.
On*/Off
p. 76
p. 95
p. 97
p. 53
p. 50
p. 31
p. 26
Permet de prendre automatiquement
Intervalomètre
Fixer raccourci
Enr. Réglage
* Paramètre par défaut
des photos à intervalles définis. 2* à 100 prises 1* to 60 min
Sélectionne les fonctions à enregistrer sur la touche (Raccourci).
Enregistre, dans le mode de la molette de sélection des modes, les paramètres sélectionnés dans le menu Enreg. et le menu de la fonction.
Menu Lecture
Élément de
menu
Protéger
Rotation
effacer tout
Diaporama
Protège les images de tout effacement accidentel.
Fait pivoter les images à 90° ou 270° dans le sens des aiguilles d'une montre dans l'affichage.
Efface toutes les images d'une carte mémoire flash compacte (sauf les images protégées).
Lit les images dans un diaporama automatique.
Contenu du paramètre
p. 91
p. 69
p. 98
Page de
référence
p. 106
p. 100
p. 44
p. 102
6. Prise de vue - Fonctions avancées 65
Page 68
Élément de
menu
Contenu du paramètre
Page de
référence
Élément de
menu
Contenu du paramètre
Page de
référence
Définit les images à imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction
Impression
Ordre transfer
d'impression directe ou dans un laboratoire photographique, le nombre d'unités à imprimer ainsi que d'autres paramètres.
Spécifie les images avant de les télécharger sur un ordinateur.
Menu Configurer
Élément de
menu
Réglez ce paramètre sur [On] pour désactiver le son de départ, le signal sonore, le son du retardateur et le son du déclencheur en une seule fois. zSi vous réglez le paramètre [Muet] sur
Muet
z
Volume
a
Vol.
Démarrage
Règle le volume des actions de l'appareil photo.
Règle le volume sonore de démarrage lors de la mise sous tension de l'appareil photo.
Contenu du paramètre
[On], aucun son ne sera émis même si un élément sonore du menu Mon profil est réglé sur , ou (On). Veuillez noter que l'avertissement d'erreur émet un signal sonore même si le paramètre Muet est réglé sur [On].
On/Off*
p. 121
p. 126
Page de
référence
p. 19
b
Vol. Opération
c
Vol. Retard.
d
Son déclenc.
e
Vol. Lecture
Paramètres des éléments précédemment cités (
a
Luminosité
Mode éco
Date/Heure
- e)
Règle le volume du signal sonore des touches d'action autres que celui du déclencheur.
Règle le volume du son du retardateur vous informant que la photo va être prise dans 2 secondes.
Règle le volume sonore du déclencheur une fois que vous avez appuyé complètement sur ce dernier. Il n'y a pas de son de déclencheur en mode Vidéo.
Règle le volume sonore lors de la lecture d'un mém. vocal ou d'une vidéo.
Off 1 2* 3 4 5 Définit le niveau de luminosité de
l'écran LCD.
(Normal)*/ (Lumineux)
Définit si l'appareil photo s'éteint automatiquement ou si l'écran LCD (ou le viseur) s'éteint après un certain temps de non-fonctionnement de l'appareil photo. Extinction auto
On*/Off
Affichage OFF
10 s/20 s/30 s/1 min*/2 min/3 min
Règle la date, l'heure et le format de la date.
p. 49
p. 28
p. 57, 101
p. 107
p. 21
66 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 69
Élément de
menu
Format
Réinit.fich.No.
Rotation auto
Contenu du paramètre
Formate (initialise) une carte mémoire flash compacte.
Définit l'affectation des numéros de fichier aux images lors de l'insertion de nouvelles cartes mémoire flash compactes.
On/Off*
Définit si les images prises avec l'appareil photo incliné pivotent ou non automatiquement dans l'affichage.
On/Off*
Page de
référence
p. 18
p. 110
p. 108
Menu Mon profil
Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur utilisés sur cet appareil photo. Il s'agit des paramètres de Mon profil. Vous pouvez personnaliser les options et de chaque élément avec des images de la carte mémoire flash compacte et des sons récemment enregistrés ou à l'aide du logiciel fourni. Reportez-vous au
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour plus de détails.
Définit le format des unités de distance
Unité distance
Langue
Système vidéo
* Paramètre par défaut
affichées de l'indicateur de mise au point manuelle.
Définit la langue utilisée dans les menus et les messages sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
Anglais*/Allemand/Français/ Néerlandais/Danois/Finnois/Italien/ Norvégien/Suédois/Espagnol/Chinois/ Japonais
Vous pouvez modifier la langue au cours de la lecture d'une image en maintenant la touche SET enfoncée et en appuyant sur la touche JUMP (sauf lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante).
Définit la norme du signal de sortie vidéo.
m/cm*
NTSC/PAL
ou
pied/pouce
p. 96
p. 23
p. 118
Élément de
menu
Thème
Première image
Son de départ
Signal sonore
Son retardateur
Son déclenc.
Contenu du paramètre
Sélectionne un thème commun pour chaque élément des paramètres de Mon profil.
Définit la première image lors de la mise sous tension de l'appareil photo.
Définit le son de départ lors de la mise sous tension de l'appareil photo.
Définit le son émis lorsque la molette de sélection ou tout autre bouton que le déclencheur est utilisé.
Définit le son qui vous informe que la photo sera prise dans 2 secondes.
Définit le son du déclencheur lorsque vous appuyez sur la touche correspondante. Il n'y a pas de son de déclencheur pendant la réalisation d'une vidéo.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 67
Page de
référence
p. 111
p. 111
p. 111
p. 111
p. 111
p. 111
Page 70
Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres
Élément de
menu
Contenu des paramètres du menu Mon profil
* Paramètre par défaut
Contenu du paramètre
(Off)/ */ /
Page de
référence
Vous pouvez redéfinir les valeurs par défaut des paramètres d'action des touches et des menus.
1 3
2 3
1
Positionnez le sélecteur de mode sur ou pour mettre l'appareil photo sous tension.
2
Appuyez sur la touche
68 6. Prise de vue - Fonctions avancées
MENU pendant plus de 5 secondes.
Le message « Réinit. paramètres ? » apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
3
Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX située sur la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
La réinitialisation démarre.
Page 71
Enregistrement des paramètres dans le Raccourci
z L'écran normal réapparaît lorsque la réinitialisation est
terminée.
z Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler]
au lieu de [OK].
zLes valeurs par défaut des paramètres suivants ne
peuvent pas être redéfinies :
- Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu [ (Configurer)] (p. 66, 67)
- Les données de la balance des blancs définies avec la fonction de balance des blancs personnalisée (p. 79)
- Nouveaux paramètres de Mon profil
zIl n'est pas possible de redéfinir les paramètres
lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante ou à un ordinateur.
Lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue et que la molette de sélection des modes est réglée sur
, seuls les paramètres du mode reprennent leurs
valeurs par défaut.
Les fonctions utilisées fréquemment peuvent être enregistrées dans (Raccourci).
Il est possible d'enregistrer les fonctions suivantes :
z
Résolution (images fixes uniquement)*
z
Qualité d'image (vidéos uniquement)
z
Vitesse ISO (images fixes uniquement)
z
Nb im./sec. (vidéos uniquement)
z
Effet photo
z
Mém. AF (images fixes uniquement)
z
Mém. Expo (images fixes uniquement)
* Paramètres par défaut
z
Balance Blancs
z
Affichage OFF
6. Prise de vue - Fonctions avancées 69
Page 72
Enregistrement d'une fonction
1
Sélectionnez [Fixer raccourci] dans le menu [ (Enreg.)], puis appuyez sur la touche SET.
2 1, 4
1, 3
z Si le signe « x » apparaît
dans le coin inférieur droit de l'icône, vous pouvez enregistrer cette fonction mais le mode de prise de vue en cours est conservé et vous ne pouvez pas activer la fonction en appuyant sur le raccourci (l'icône de la fonction enregistrée n'apparaît pas). Si cela se produit, modifiez le paramètre de la molette de sélection des modes.
3
Appuyez sur la touche SET.
4
Appuyez sur la touche MENU.
Molette de sélection des modes positionnée sur
z Reportez-vous à Sélection
des menus et des paramètres
(p. 62).
2
Sélectionnez la fonction que vous souhaitez enregistrer à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
70 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 73
Utilisation de la molette de sélection des modes (zone de création)
Utilisation du raccourci
1
1
Appuyez sur la touche .
La fonction enregistrée est rappelée et l'icône correspondante apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur (sauf si l'affichage est désactivé).
z Appuyez sur la touche afin de passer d'une valeur
de paramètre à une autre pour les fonctions enregistrées.
Molette de sélection des modes
Vous pouvez sélectionner comme bon vous semble les paramètres de l'appareil photo tels que la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin de les adapter aux prises de vue que vous souhaitez réaliser.
Une fois les paramètres définis, les procédures de prise de vue sont identiques à celles du mode (p. 27).
Utilisation de la molette de sélection des modes
2 1
z Les fonctions qui ne sont pas
disponibles dans le mode de prise de vue en cours n'apparaissent pas même si elles sont sélectionnées. Modifiez le paramètre du mode de prise de vue, puis appuyez à nouveau sur la touche .
2
Prenez la photo.
1
Vérifiez que l'appareil photo est en mode de prise de vue.
z
Le témoin alimentation/mode émet une lumière orange.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 71
Page 74
2
Tournez la molette de sélection des modes, sélectionnez la fonction que vous souhaitez utiliser et prenez la photo.
z L'appareil photo fonctionne de
la façon suivante selon la fonction sélectionnée :
P
Tv
Av
M
z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont
indiquées sur l'écran LCD (ou sur le viseur). Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
z Lorsqu'il n'est pas possible de régler correctement
l'exposition, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
L'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture.
L'utilisateur sélectionne une vitesse d'obturation à l'aide de la flèche W ou X.
L'utilisateur sélectionne une valeur d'ouverture à l'aide de la flèche W ou X.
L'utilisateur sélectionne la vitesse d'obturation à l'aide de la flèche W ou X et la vitesse d'ouverture à l'aide de la flèche S ou T.
Vitesse d'obturation
Valeur d'ouvert­ure
z
Dans , ou , les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture peuvent être modifiées dans le même paramètre d'exposition (p. 73).
Reportez-vous à la page 166 pour connaître les
paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.
Pour obtenir des informations sur la relation entre la
valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation, reportez-vous à la page 73.
Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la vitesse
d'obturation est lente. Si l'icône d'avertissement de bougé de l'appareil apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur), essayez l'une des procédures suivantes pour résoudre le problème.
- Utilisez la fonction (stabilisateur d'image) (p. 29).
- Utilisez un trépied.
Programme d'exposition automatique
Utilisez le mode de programme d'exposition automatique pour que l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture en fonction de la luminosité de la scène.
z
S'il n'est pas possible d'obtenir une exposition correcte, essayez les méthodes suivantes pour résoudre le problème.
- Utilisez le flash.
- Modifiez le paramètre de vitesse ISO.
- Modifiez le mode de mesure de la lumière.
72 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 75
Différences entre le mode et le mode
Les paramètres suivants peuvent être réglés en mode , mais pas en mode .
· Correction d'exposition · Balance des blancs
· Vitesse ISO · Mode de bracketing
· Correction d'exposition au flash
· Flash (Flash activé, Synchro lente, 2nd rideau)
· Effet photo · Mode de prise de vue en continu
z
La nature des capteurs CCD fait que les parasites de l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer le bruit et de produire des images de grande qualité. Un certain laps de temps peut être néanmoins nécessaire avant de pouvoir effectuer la prise de vue de l'image suivante.
z
La valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation changent selon l'état du zoom comme suit :
· Mode de mesure de la lumière · Mise au point manuelle
· Intervalomètre · Cadre d'autofocus · Mémorisation d'exposition automatique
· Mémorisation d'exposition au flash
Réglage de la vitesse d'obturation
Lorsque vous définissez la vitesse d'obturation en mode d'exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité. Des vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité de capturer une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des zones sombres.
z
Réglez la vitesse d'obturation à l'aide de la flèche W ou lorsque l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (trop de lumière) et qu'il n'est pas possible de régler correctement l'exposition.
X
Valeur d'ouverture Vitesse d'obturation (en secondes)
Grand angle maximal
*1
Téléobjectif
*2
f/2,8 – f/5,0 jusqu'à 1/1 250 f/5,6 – f/8,0 jusqu'à 1/2 000 f/3,1 – f/5,6 jusqu'à 1/1 250 f/6,3 – f/8,0 jusqu'à 1/2 000
*1
Grand angle maximal
*2
Téléobjectif maximal
z
La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/250ème de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 73
Page 76
Affichage de la vitesse d'obturation
Les nombres du tableau ci-dessous indiquent la vitesse d'obturation en secondes. 1/160 correspond à 1/160 seconde. Les guillemets indiquent la place de la décimale. Ainsi 0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1 000 1/1 250 1/1 600 1/2 000
Réglage de l'ouverture
z
Réglez la valeur d'ouverture à l'aide de la flèche W ou lorsque l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (trop de lumière) et qu'il n'est pas possible de régler correctement l'exposition.
z
En fonction de la position du zoom, certaines valeurs d'ouverture ne peuvent pas être sélectionnées.
z
Dans ce mode, la vitesse d'obturation maximale avec flash synchronisé est de 1/250 seconde. Le paramètre de valeur d'ouverture peut par conséquent être changé automatiquement pour correspondre à la vitesse du flash synchronisé, même si sa valeur a été précédemment définie.
Affichage du paramètre d'ouverture
Plus la valeur d'ouverture est grande et plus l'ouverture de l'objectif est petite.
X
Lorsque vous définissez l'ouverture en mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité. La sélection d'une valeur d'ouverture basse (qui ouvre l'obturateur) vous permet d'atténuer l'arrière-plan et de créer un portrait superbe. Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) rapproche la plage totale du premier plan à l'arrière-plan dans la mise au point. Plus la valeur d'ouverture est grande et plus la plage de l'image est clairement mise au point.
74 6. Prise de vue - Fonctions avancées
f/2,8 f/3,1 f/3,2 f/3,5 f/4,0 f/4,5 f/5,0 f/5,6 f/6,3 f/7,1 – f/8,0
Réglage manuel de l'ouverture
et de la vitesse d'obturation
Vous pouvez définir manuellement la vitesse d'obturation et l'ouverture pour obtenir un effet spécial. Cette méthode vous permet de prendre des feux d'artifice et d'autres photos lorsqu'il est difficile de définir l'exposition correcte automatiquement.
Page 77
z
La luminosité de l'écran LCD (ou du viseur) correspond à la vitesse d'obturation et à la valeur d'ouverture sélectionnées. Lorsque vous sélectionnez une vitesse d'obturation rapide ou que vous photographiez un sujet dans un endroit sombre et que vous réglez le flash sur ((On) (atténuateur d'yeux rouges)) ou sur (On), l'image est toujours lumineuse.
z
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, la différence entre l'exposition standard* et l'exposition sélectionnée apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur). Si la différence est supérieure à 2 valeurs, « -2 » ou « +2 » apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
*
L'exposition standard est calculée par la fonction d'exposition automatique en fonction de la méthode de mesure choisie.
Sélection d'un cadre d'autofocus
Molette de sélection des modes
Le cadre d'autofocus indique la zone de composition sur laquelle l'appareil photo effectue la mise au point ; il peut être défini manuellement sur la zone de votre choix. Vous pouvez ainsi effectuer avec précision la mise au point sur un sujet décentré et obtenir la composition que vous souhaitez. Cependant, lorsque vous utilisez le zoom numérique, le cadre d'autofocus est réglé sur le point de centrage, même si vous avez précédemment réglé le cadre d'autofocus sur la position de votre choix.
1
Appuyez sur la touche .
Le cadre d'autofocus apparaît en vert.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 75
2
1, 2
Page 78
2
Positionnez le cadre d'autofocus sur la zone souhaitée à l'aide de la flèche SSSS, TTTT, WWWW ou XXXX, puis appuyez sur la touche .
z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec le
cadre d'autofocus sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la touche .
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre
Molette de sélection des modes
Le mode de mesure de la lumière par défaut est le mode de mesure évaluative. Il est possible de passer à un autre mode de mesure.
z Le cadre d'autofocus revient à sa position d'origine
(Centre) si vous maintenez enfoncée la touche .
Pour avoir des explications sur les couleurs du cadre
d'autofocus, veuillez vous reporter à la page 24.
Le cadre d'autofocus est mémorisé sur la position de
point de centrage lors de l'utilisation du zoom numérique.
Lorsque le paramètre Mesure spot est sélectionné en
tant que mode de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser le cadre d'autofocus sélectionné comme mesure d'exposition spot (p. 76).
Mesure évaluative de la lumière
Prédominance centrale
Mesure spot
Centre
Zone AF
L'appareil photo divise les images en plusieurs zones pour les mesures de la lumière. L'appareil photo évalue les conditions de luminosité complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, l'arrière-plan, la lumière directe et le contre-jour, et ajuste les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal. Ce mode convient particulièrement aux conditions de contre-jour et de photographie générale.
Fait la moyenne de l'exposition pour l'image entière, mais place l'accent sur le sujet au centre.
Mesure la zone à l'intérieur du cadre de mesure d'exposition spot.
Mémorise le cadre de mesure spot au centre de l'écran LCD.
Déplace la zone AF spot sur le cadre d'autofocus.
76 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 79
2
Dans le menu
1
3 2, 3
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner un mode de mesure.
z Chaque fois que vous appuyez sur la touche , vous
modifiez le mode de mesure comme suit :
(Évaluative)
(Mesure d'exposition spot)
z L'icône du mode de mesure de la lumière actuellement
sélectionné apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
Si vous avez sélectionné (Mesure d'exposition spot), allez à l'étape
2
.
(Prédominance centrale)
[ (Enreg.)], sélectionnez [Mesure d'exposition spot].
z Reportez-vous à Sélection
des menus et des paramètres
(p. 62).
3
Sélectionnez [Centre] ou [Zone AF] à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX, puis appuyez sur la touche MENU.
z Lorsque le paramètre
[Mesure d'exposition spot] est réglé sur [Centre], le cadre de mesure spot apparaît au centre de l'écran LCD (ou du viseur), alors qu'il s'affiche à l'intérieur du cadre d'autofocus sélectionné quand le paramètre [Mesure d'exposition spot] est réglé sur [Zone AF].
ex. Centre
Mesure d'exposition spot
Si vous avez sélectionné (Mesure de lumière évaluative) ou (Prédominance centrale), prenez la photo.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 77
Page 80
Réglage de l'exposition
Molette de sélection des modes
Ajustez le paramètre de correction d'exposition pour éviter de réaliser un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou prendre une photo face à un arrière-plan lumineux.
2 1
, 3
, 3
, 3, 3
1
Appuyez sur la touche FUNC.
z Les paramètres peuvent être réglés par paliers d'un
tiers de valeur dans la plage de -2EV à +2EV.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après
avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise.
3
Appuyez sur la touche FUNC.
z Pour annuler la correction d'exposition, rétablissez
la valeur pour le paramètre à l'aide de la flèche W ou X.
Les paramètres d'exposition peuvent être effectués
ou annulés même en mode (p. 53).
2
Sélectionnez * (+/­(Exp.)) à l'aide de la flèche SSSS ou TTTT, puis réglez l'exposition à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
* Le paramètre en cours est affiché.
78 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 81
Réglage du ton (balance des blancs)
Molette de sélection des modes
Lorsque le mode de balance des blancs est défini pour correspondre à la source lumineuse, l'appareil photo reproduit les couleurs de façon plus précise.
2
Les combinaisons des contenus des paramètres et des sources lumineuses sont les suivantes.
Auto
Lum. Naturel.
Ombragé
Lum. Tungsten
Lum. Fluo
Lum. Fluo H
Flash Pour des photographies au flash
Les paramètres sont définis automatiquement par l'appareil photo
Pour des prises de vue en extérieur par beau temps
Pour des prises de vue par temps couvert, ciel ombragé ou pénombre
Pour des prises de vue sous éclairage par lumière artificielle et éclairage fluorescent à longueur d'ondes de type 3
Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent blanc chaud, blanc froid ou blanc chaud à longueur d'ondes de type 3
Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent lumière du jour, ou éclairage fluorescent lumière du jour à longueur d'ondes de type 3
1
Appuyez sur la touche FUNC.
2
Sélectionnez * (Auto) à l'aide de la flèche SSSS ou TTTT, puis sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
* Le paramètre en cours est
affiché.
z
Veuillez vous reporter à la page 80 concernant le paramètre personnalisé .
z
Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise.
3
Appuyez sur la touche FUNC.
1
,,,, 3
3
33
Personnalisé
Pour le réglage d'une valeur personnalisée avec une feuille de papier blanc, etc., afin d'obtenir la meilleure balance des blancs pour les conditions données.
La balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque l'effet photo est positionné sur (Sepia) ou sur (Noir et blanc) (p. 82).
6. Prise de vue - Fonctions avancées 79
Page 82
Réglage d'une balance des blancs personnalisée
3
Visez une feuille de
Il n'est pas possible de régler la balance des blancs dans les cas suivants. Utilisez (Personnalisé) pour effectuer ce réglage.
z
Prises de vue de sujets de couleur monoton (comme le ciel, la mer ou la forêt)
z
Prises de vue sous une source lumineuse particulière (comme une lampe à vapeur de mercure)
1, 4 2
3
1
Appuyez sur la touche FUNC.
papier, du tissu blanc ou une carte de couleur grise avec l'appareil photo, puis appuyez sur la touche SET.
Les données relatives à la balance des blancs sont enregistrées.
z Dirigez l'appareil photo de telle sorte que la feuille ou
le tissu blancs ou la carte grise remplissent entièrement le centre du cadre.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après
avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche à nouveau une fois la photo prise, ce qui vous permet de modifier facilement le paramètre.
4
Appuyez sur la touche FUNC.
2
Sélectionnez * (Auto) à l'aide de la flèche SSSS ou TTTT, puis sélectionnez (Personnalisé) à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
* Le paramètre en cours est affiché.
80 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Nous vous conseillons d'effectuer un réglage de la
balance des blancs lorsque vous effectuez des prises de vue dans les conditions suivantes.
- Le mode de prise de vue est réglé sur , la
correction d'exposition et le réglage de l'exposition au flash sont réglés sur ±0.
Il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs correcte lorsque l'exposition est incorrecte (l'image sera totalement noire ou blanche).
Page 83
Modification de la vitesse ISO
- Le zoom est positionné sur le téléobjectif.
Réglez le zoom numérique sur [Off].
- Un autre mode que est sélectionné.
Le mode ne permet pas de lire la balance des blancs.
- Le flash est réglé sur (Flash activé) ou
(Flash désactivé).
Utilisez le même réglage de flash que celui que vous utiliserez pour la prise de vue une fois la balance des blancs définie. Si les conditions de réglage de la balance des blancs et les conditions de prise de vue sont différentes, il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs correcte. Lorsque le flash est réglé sur (Auto avec atténuateur d'yeux rouges) ou sur (Auto), il peut se déclencher pendant que les données relatives à la balance des blancs sont enregistrées dans la balance des blancs personnalisé. Si cela se produit, assurez-vous que le flash se déclenche également lorsque vous prenez la photo.
- La vitesse ISO est réglée sur le même paramètre pour prendre la photo.
La balance des blancs n'est pas annulée même si
Molette de sélection des modes
En augmentant la vitesse ISO, vous pouvez prendre des photos lumineuses même dans des conditions de luminosité difficiles. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez empêcher l'appareil photo de bouger, effectuer des prises de vue sans flash ou effectuer des prises de vue avec une vitesse d'obturation plus rapide dans la pénombre.
Vous avez le choix entre les vitesses suivantes : Auto, 50, 100, 200 et 400.
2 1
,,,, 3
3
33
1
Appuyez sur la touche FUNC.
vous redéfinissez les paramètres par défaut de l'appareil photo (p. 68).
6. Prise de vue - Fonctions avancées 81
Page 84
2
Sélectionnez * (Vitesse ISO) à l'aide de la flèche SSSS ou TTTT, puis sélectionnez le paramètre souhaité à
Modification de l'effet photo
Molette de sélection des modes
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec des effets de saturation et de contraste des couleurs différents.
l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
* Le paramètre en cours est affiché.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après
avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche à nouveau une fois la photo prise, ce qui vous permet de modifier facilement le paramètre.
3
Appuyez sur la touche FUNC.
zDes vitesses ISO plus élevées augmentent les
parasites sur l'image. Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible.
zLe paramètre AUTO sélectionne la vitesse ISO
optimale. Il augmente automatiquement la vitesse lorsque la lumière du flash n'est pas suffisante pour éclairer le sujet.
Effet Off Prend les photos sans effets.
Souligne le contraste et la saturation des
Eclatant
Neutre
Contraste bas
Sepia Prend les photos dans les tons sépia.
Noir et blanc Prend les photos en noir et blanc.
Effet perso*
*
, , Modes et uniquement
couleurs pour les prises de vue en couleurs vives.
Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour les prises de vue en nuances neutres.
Prend les sujets en photo avec des contours adoucis.
Vous pouvez régler comme bon vous semble le contraste, la netteté et la saturation des couleurs.
82 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 85
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après
avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche à nouveau une fois la photo prise, ce qui vous permet de modifier facilement le paramètre.
1
Appuyez sur la touche FUNC.
2
Sélectionnez * (Effet Off) à l'aide de la flèche ou
TTTT
, puis sélectionnez
SSSS
le paramètre souhaité à l'aide de la flèche
* Le paramètre en cours est
affiché.
Lorsque est sélectionné :
z Un écran vous permettant de
régler le contraste, la netteté et la saturation des couleurs s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche SET. Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir à l'aide de la flèche S ou T, définissez-le à l'aide de la flèche W ou X, puis appuyez sur la touche SET.
WWWW
ou
XXXX
2 1
,,,, 3
3
33
.
Contraste
z Cette fonction permet de régler le degré de luminosité. z Sélectionnez entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
Netteté
z Cette fonction permet de régler la netteté des
contours.
z Sélectionnez entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
Saturation
z Cette fonction permet de régler le degré de couleur. z Sélectionnez entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
3
Appuyez sur la touche FUNC.
Il n'est pas possible de régler la balance des blancs lorsque le mode (Sepia) ou (Noir et blanc) est sélectionné.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 83
Page 86
Mode Bracketing (bracketing avec exposition automatique)
Molette de sélection des modes
Dans ce mode, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition dans une gamme de réglage définie de façon à prendre trois prises de vue après avoir appuyé une fois sur le déclencheur.
2
Sélectionnez * (BKT-Off) à l'aide de la flèche SSSS ou TTTT.
* Le paramètre en cours est
affiché.
3
Sélectionnez
Vous pouvez ajuster les paramètres de bracketing par paliers d'un tiers de valeur dans la plage de -2EV à +2EV du paramètre d'exposition standard. Les paramètres de bracketing peuvent être combinés avec les paramètres de correction d'exposition (p. 78) pour augmenter la plage de réglages. Les images sont enregistrées dans l'ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
2, 3
3
1
,,,, 4
4
4 4
1
Appuyez sur la touche FUNC.
(Bracketing), appuyez sur la touche SET et réglez la plage de correction à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
z Utilisez X pour augmenter la plage et W pour la
réduire.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après
avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche à nouveau une fois la photo prise, ce qui vous permet de modifier facilement le paramètre.
4
Appuyez sur la touche FUNC.
z Sélectionnez (BKT-Off) à l'étape 3 pour annuler le
mode Bracketing.
Le mode Bracketing ne peut pas être utilisé pour la photographie au flash. Si le flash se déclenche, seule une image peut être prise.
84 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 87
Mode Focus-BKT (bracketing avec mise au point)
Molette de sélection des modes
Vous pouvez réaliser trois prises de vue alors que la mise au point change automatiquement lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle.
Vous avez le choix entre trois plages : petite, moyenne ou grande. Les photos sont prises avec une position de mise au point changeant dans l'ordre suivant : position actuelle, en arrière et en avant.
2
Sélectionnez * (BKT-Off) à l'aide de la flèche SSSS ou TTTT, sélectionnez (Focus-BKT) à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX, puis appuyez sur la touche SET.
* Le paramètre en cours est affiché.
3
Sélectionnez une plage à
1
Appuyez sur la touche FUNC.
2, 3 1
,,,, 4
4
4 4
l'aide de la flèche
z Utilisez X pour augmenter la plage et W pour la
réduire.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après
avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche à nouveau une fois la photo prise, ce qui vous permet de modifier facilement le paramètre.
4
Appuyez sur la touche FUNC. et prenez la photo en effectuant une mise au point manuelle (p. 95).
Le mode Focus-BKT n'est pas disponible lors de prises de vue avec le flash activé. Lorsque le flash est activé, l'appareil photo repasse en mode de prise de vue unique.
WWWW
ou
XXXX
.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 85
Page 88
Mémorisation du paramètre d'exposition (Mém. Expo)
2
Molette de sélection des modes
Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément. Ces réglages sont possibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l'arrière-plan ou lorsqu'un sujet est à contre-jour.
1, 2
Tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, appuyez sur la touche .
z Le paramètre d'exposition est
mémorisé (Mém. Expo) et l'icône s'affiche sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
z Appuyez à nouveau sur la
touche pour annuler la mémorisation d'exposition automatique.
3
Recomposez l'image et prenez la photo.
Mémorisation d'exposition automatique
2
1
Faites la mise au point du cadre d'autofocus ou du cadre de mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser le paramètre d'exposition et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
z Reportez-vous à Sélection d'un cadre d'autofocus
(p. 75)
z Reportez-vous à Passage d'un mode de mesure de la
lumière à un autre (p. 76)
86 6. Prise de vue - Fonctions avancées
L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet dans le cadre d'autofocus.
Le mode permet de définir ou d'annuler la
mémorisation d'exposition automatique même durant un enregistrement vidéo (p. 56).
Les combinaisons automatiques de vitesses
d'obturation et de valeurs d'ouverture peuvent être modifiées à l'aide des procédures suivantes sans que cela altère la valeur d'exposition.
1. Positionnez la molette de sélection des modes sur , ou .
2. Effectuez la mise au point sur le sujet pour lequel
vous voulez mémoriser le paramètre d'exposition et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Page 89
Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (Mém. AF)
3. Appuyez sur la touche . Le paramètre d'exposition est mémorisé et l'icône
apparaît sur le moniteur LCD (ou sur le viseur).
4. Appuyez sur la flèche W ou X jusqu'à ce que vous ayez atteint la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture voulue.
5. Recomposez l'image et prenez la photo. Ce paramètre s'efface dès que la photo est prise.
Molette de sélection des modes
Vous pouvez obtenir l'exposition adéquate quel que soit l'endroit où se trouve votre sujet dans la composition.
2
1
3
1
Appuyez sur la touche et réglez le déclenchement du flash (p. 34).
2
Faites la mise au point du cadre d'autofocus ou du cadre de mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser le paramètre d'exposition au flash et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 87
Page 90
3
Tout en appuyant sur le déclencheur à
Permutation entre les paramètres d'ajustement du
flash intégré Paramètres de réglage du flash
mi-course, appuyez sur la touche .
z Le paramètre de correction d'exposition au flash est
mémorisé (Mém. AF) et l'icône s'affiche sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
z Le flash se déclenche une première fois et mémorise
l'exposition nécessaire pour éclairer le sujet.
z À chaque fois que vous appuyez sur la touche ,
l'exposition au flash est mémorisée par rapport à l'intensité nécessaire pour la composition.
z L'utilisation de tout autre bouton ou commande autre
que la molette de sélection annule la mémorisation d'exposition au flash.
4
Recomposez l'image et prenez la photo.
La fonction de mémorisation d'exposition au flash
n'est pas disponible lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel].
Molette de sélection des modes
Le flash intégré se déclenche avec des réglages automatiques (sauf avec le mode M), mais il est possible de le paramétrer pour qu'il se déclenche sans réglage.
1, 2
1
Sélectionnez [Ajust. Flash] dans le menu
88 6. Prise de vue - Fonctions avancées
[(Enreg.)].
z Reportez-vous à Sélection des
menus et des paramètres
(p. 62).
2
Sélectionnez [Auto] ou [Manuel] à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX, puis appuyez sur la touche MENU.
Page 91
Réglage des paramètres Ajust. Flash/Puis. Flash
1
Appuyez sur la touche FUNC.
Molette de sélection des modes
*1
Lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], les réglages de la puissance du flash peuvent être effectués.
*2
[Puis. Flash] peut être réglé.
zLorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto], les
paramètres peuvent être réglés par paliers d'un tiers de valeur dans la plage de -2EV à +2EV.
Ajust. Flash
Puissance du flash
zVous pouvez bénéficier de la photographie au flash
tout en procédant à des réglages d'exposition en utilisant conjointement la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo.
zEn mode M ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur
[Manuel], la puissance du flash peut être contrôlée en trois étapes, en commençant par FULL (plein), lors des prises de vue.
2
Sélectionnez (+/­(Flash) ou Puis. Flash) à l'aide de la flèche
SSSS ou TTTT.
3
Réglez la correction à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche à nouveau une fois la photo prise, ce qui vous permet de modifier facilement le paramètre.
4
Appuyez sur la touche FUNC.
ex. [Ajust. Flash] réglé sur [Auto]
ex. [Ajust. Flash] réglé sur [Manuel]
2, 3
1, 4
6. Prise de vue - Fonctions avancées 89
Page 92
Commande du moment du déclenchement du flash
Molette de sélection des modes
Le flash se déclenche juste après l'ouverture de
1er rideau
2nd rideau
l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Le paramètre de 1er rideau est généralement utilisé lors des prises de vue.
Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Par rapport au 1er rideau, le flash se déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi prendre des photos dans lesquelles, par exemple, les feux arrière d'une voiture semblent émettre une traînée.
1
Dans le menu [(Enreg.)], sélectionnez [Synch Flash].
2 1
Image prise avec le paramètre 1er rideau
90 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Image prise avec le paramètre 2nd rideau
2
Sélectionnez [1er rideau] ou [2nd rideau] à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
z Reportez-vous à Sélection des menus et des
paramètres (p. 62).
Page 93
Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre)
Sélectionnez
Molette de sélection des modes
Vous pouvez prendre des photos à intervalles de temps définis. Cette fonction peut être utilisée pour l'observation de plantes et des fleurs en épanouissement à point fixe. L'intervalle de prise de vue peut être réglé entre 1 et 60 minutes et vous pouvez prendre entre 2 et 100 photos.
Dans la mesure où l'appareil photo peut effectuer des prises en continu pendant une période prolongée, il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur compact CA-PS700 (en option) (p. 143).
5
1
[Intervalomètre] dans le menu [ (Enreg.)], puis appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à Sélection des
menus et des paramètres (p. 62).
2
Sélectionnez un intervalle à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
z Si vous appuyez en continu sur
la flèche W ou X, l'intervalle change par unité de 5 minutes à la fois.
2, 3 1
1, 4
3
Appuyez sur la flèche TTTT et sélectionnez le nombre de prises de vue à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX.
z Si vous appuyez en continu sur la flèche W ou X, le
nombre de prises de vue change par unité de 5 prises à la fois.
z Le nombre maximal de prises* dépend de la capacité
restante sur la carte mémoire flash compacte.
* Le nombre maximal de prises peut diminuer en
fonction des photos prises.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 91
Page 94
4
Appuyez sur la touche SET.
zUne fois que la session de prises de vue à
z L'appareil ferme l'écran de menu et Int. apparaît dans
le coin inférieur droit de l'écran LCD (ou du viseur).
5
Appuyez sur le déclencheur.
z La première photo est prise et la session de prises de
vue à intervalles commence.
z Une fois que le nombre défini de photos est pris,
l'appareil photo se met automatiquement hors tension, quels que soient les paramètres de la fonction d'économie d'énergie.
z Si les opérations ci-dessous sont effectuées alors que
la session de prises de vue à intervalles est en cours, cette dernière est annulée.
- Utilisation de la molette de sélection des modes lorsque l'appareil photo est en attente pour effectuer la prise suivante
- Utilisation du déclencheur, en appuyant à
intervalles est commencée, tous les boutons d'opération deviennent inactifs.
zL'objectif reste ouvert jusqu'à la prise de vue
suivante.
zLes photos ne sont pas affichées sur l'écran LCD
(ou sur le viseur) juste après la prise.
zLe mode de prise de vue à intervalles n'est pas
disponible lorsque la date et l'heure ne sont pas réglées.
zLes modes de prise de vue Continu et Prise de vue
avec retardateur ne sont pas disponibles.
zLes paramètres des modes Bracketing et
Focus-BKT ne peuvent pas être définis.
mi-course, lorsque l'appareil photo est en attente pour effectuer la prise suivante
- Ouverture du couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte ou du couvercle du compartiment à piles
- Passage en mode de lecture
- Mise hors tension de l'appareil
92 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 95
Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus
L'autofocus risque de ne pas fonctionner correctement sur les
1
types de sujets suivants.
z
Sujets entourés d'un très faible contraste
z
Sujets avec objets proches et lointains
z
Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
z
Sujets se déplaçant rapidement
z
Sujets avec des rayures horizontales
Pour prendre ces sujets, visez tout d'abord avec l'appareil photo un objet situé à la même distance, mémorisez la mise au point et recomposez l'image avec le sujet souhaité (ou faites une mise au point manuelle ou utilisez la mémorisation d'exposition au flash).
Visez un objet avec le cadre d'autofocus qui se trouve à la même distance que le sujet que vous souhaitez prendre.
2
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point.
z Le paramètre d'exposition automatique est également
mémorisé dans ce cas. L'exposition peut être parfois incorrecte si la différence entre les deux éléments est trop grande. Dans ce cas, utilisez la mémorisation d'exposition automatique ou la mémorisation d'exposition au flash.
Prise de vue avec mémorisation de la mise au point
Molette de sélection des modes
2, 3
1
3
Maintenez le déclencheur enfoncé lorsque vous recomposez l'image et appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la photo.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 93
Page 96
Prises de vue en mode Mém. AF
Molette de sélection des modes
2, 3
z Pour annuler le mode de mise au point manuelle,
appuyez de nouveau sur la touche MF.
3
Recomposez l'image et appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre la photo.
2
1
Visez un objet avec le cadre d'autofocus qui se trouve à la même distance que le sujet que vous souhaitez prendre.
2
Appuyez sur le déclencheur à mi-course et, tout en le maintenant enfoncé, appuyez sur la touche MF.
z apparaît sur l'écran LCD (ou sur le viseur). z La mise au point reste mémorisée même si vous
relâchez le déclencheur et la touche MF.
La mémorisation d'exposition au flash est très
pratique car vous pouvez recomposer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la mise au point restant mémorisée, y compris après la prise de vue, vous pouvez immédiatement prendre la photo suivante avec la même position de mise au point.
Lors d'une prise de vue à travers du verre,
approchez-vous le plus possible pour éviter les reflets.
En mode , la mémorisation d'exposition peut être
définie ou annulée même en mode d'enregistrement vidéo (p. 56)
94 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 97
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
Molette de sélection des modes
z Lorsque le paramètre [Point Zoom MF] est réglé sur
[On] dans le menu [ (Enreg.)], si un cadre d'autofocus particulier a été sélectionné manuellement (p. 75), la partie de l'image située dans ce cadre apparaît agrandie.
*1
La mise au point peut être réglée manuellement.
1
1
Appuyez sur la touche MF et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la flèche SSSS ou TTTT.
z La mise au point est
mémorisée et l'icône ainsi que le témoin de mise au point manuelle (MF) apparaissent sur l'écran LCD (ou sur le viseur).
Indicateur de mise au point manuelle
2 1
* Sauf en mode , lorsque le zoom numérique est
activé ou qu'un téléviseur est utilisé en tant qu'écran.
*1
Possibilité de paramétrage pour que l'image affichée ne soit pas agrandie (p. 65).
z Les chiffres donnés par le témoin de mise au point
manuelle (MF) sont approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication.
z Réglez la mise au point à l'aide de la flèche S ou T
jusqu'à ce que l'image soit focalisée.
z Pour annuler le mode de mise au point manuelle,
appuyez de nouveau sur la touche MF.
2
Appuyez sur le déclencheur à fond pour réaliser la prise de vue.
Redéfinissez la mise au point manuelle après la sortie du flash.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 95
Page 98
Utilisation de la mise au point manuelle
3
Appuyez sur le déclencheur à fond pour
combinée à la mise au point automatique
Molette de sélection des modes
L'appareil photo recherche automatiquement un point mieux adapté pour la mise au point, à partir de l'emplacement actuel mis au point manuellement.
1
1 2
réaliser la prise de vue.
Vous ne pouvez pas modifier le paramètre du cadre d'autofocus lors de la mise au point manuelle. Annulez le mode de mise au point manuelle, puis modifiez le paramètre du cadre d'autofocus.
Vous pouvez modifier les unités de distance affichées pour le témoin MF (p. 67).
1
Effectuez la mise au point de l'appareil photo avec la mise au point manuelle.
2
Appuyez sur la touche SET.
z L'appareil effectue automatiquement une mise au point
vers un point plus précis, situé à côté du point actuel.
96 6. Prise de vue - Fonctions avancées
Page 99
Passage d'un paramètre de mise au point à un autre
Molette de sélection des modes
Vous pouvez passer d'un paramètre de mise au point à un autre pour effectuer une prise de vue.
2
Continu
Vue par vue
L'appareil photo effectue en continu la mise au point sur le sujet visé même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur, ce qui vous permet de réaliser des prises de vue sans risque de passer à côté d'opportunités. Il s'agit du paramètre par défaut.
L'appareil photo effectue la mise au point uniquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, ce qui permet de réaliser des économies d'énergie.
1, 2
1
Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Mode AF].
z Reportez-vous à Sélection des
menus et des paramètres
(p. 62).
2
Sélectionnez [Continu] ou [Vue par vue] à l'aide de la flèche WWWW ou XXXX, puis appuyez sur la touche MENU.
6. Prise de vue - Fonctions avancées 97
Page 100
Enregistrement des paramètres personnalisés.
Molette de sélection des modes
Vous pouvez enregistrer les modes et les différents paramètres de prise de vue que vous utilisez fréquemment dans le mode
(Personnalisé). Au moment voulu, vous pouvez alors prendre des photos en utilisant des paramètres précédemment enregistrés en positionnant simplement la molette de sélection des modes de prise de vue sur . Les paramètres qui sont généralement oubliés lors du changement du mode de prise de vue ou lors de la mise hors tension de l'appareil (comme les modes Prise de vue Continu ou Prise de vue avec retardateur) sont également conservés.
1
3, 4 3, 5
1
Positionnez la molette de sélection des modes sur , , , ou .
z Lorsque vous voulez réenregistrer des paramètres
partiellement modifiés (à l'exception du mode de prise de vue) qui étaient précédemment enregistrés dans le mode , sélectionnez .
98 6. Prise de vue - Fonctions avancées
2
Définissez le contenu des paramètres que vous voulez enregistrer.
Paramètres pouvant être enregistrés dans le mode
z Mode de prise de vue ( , , , ) z Éléments pouvant être définis en mode , ,
et (p. 166)
z Paramètres des menus de prise de vue z Emplacement du zoom z Emplacement de la mise au point manuelle
Loading...