Canon MG8250 User Guide

1
5
1
3
4
213
3
2
2
55
11
33
44
Voor berei ding
Me egele verde ar tikel en
22
55
11
33
44
Vorb ereit ung
Im Lieferumfang enthalten
22
55
11
33
44
Pr épara tion
Él ément s fo urnis
22
55
ENGLISH
11
33
44
Pr epara tion
In clude d Ite ms
22
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Do not allow objects to fall inside the machine. These could cause malfunction.
• The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the tray clear of any
• obstacles.
Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Aan de Slag-gids
Windows est une marque ou une
Windows is a trademark or registered
• trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. Windows Vista is a trademark or
• registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
• and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou
• une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et
Bonjour sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Read me rst! Keep me handy for future reference.
À lire en premier ! Conservez ce document à portée de
main an de pouvoir vous y reporter
ultérieurement. Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf.
Lees mij eerst! Houd de handleiding binnen handbereik om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Windows ist eine Marke oder
• eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Windows Vista ist eine Marke oder
• eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und
• Bonjour sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Windows is een handelsmerk of
• gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de V.S. en/of andere landen. Windows Vista is een handelsmerk of
• gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de V.S. en/of andere landen. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort en
• Bonjour zijn handelsmerken van Apple Inc., die zijn gedeponeerd in de V.S. en andere landen.
Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe à l'intérieur de la machine. Cela pourrait entraîner un
• dysfonctionnement.
Le bac de sortie papier s'ouvre automatiquement au démarrage de l'impression. Veillez à ce
qu'aucun obstacle ne soit placé devant le bac.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen. Diese könnten Fehlfunktionen
• verursachen.
Das Papierausgabefach (Paper Output Tray) wird automatisch geöffnet, wenn der Druckvorgang
• beginnt. Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Fach befinden.
Laat geen voorwerpen in het apparaatvallen. Deze kunnen een storing veroorzaken.
• De papieruitvoerlade (Paper Output Tray) wordt automatisch geopend wanneer het afdrukken wordt
• gestart. Zorg dat er zich geen voorwerpen vóór de lade bevinden.
Open the Paper Output Tray.
Ouvrez le bac de sortie papier.
Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper Output Tray).
Open de papieruitvoerlade (Paper Output Tray).
Model Number: K10370 (MG8250)
Référence du modèle : K10370 (MG8250)
Modellnummer: K10370 (MG8250)
Modelnummer: K10370 (MG8250)
To perform setup, place the machine near the access point (wireless LAN) and computer. Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès (réseau local sans fil) et de l'ordinateur. Stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts (WLAN) und des Computers, um die Installation durchzuführen. Zet het apparaat naast het toegangspunt (draadloos LAN) en de computer om de installatie uit te voeren.
Open the Document Cover, unlock the scanner, then close the Document Cover.
Ouvrez le couvercle du scanner, déverrouillez le scanner, puis fermez le couvercle du scanner.
Öffnen Sie den Vorlagendeckel (Document Cover), entriegeln Sie den Scanner, und schließen Sie dann den Vorlagendeckel (Document Cover).
Open de documentklep (Document Cover), ontgrendel de scanner en sluit de documentklep (Document Cover).
Check the included items.
Vériez les éléments fournis avec l'imprimante.
Überprüfen Sie den Lieferumfang. Controleer de meegeleverde artikelen.
Ink tanks
Power cord
Cordon d'alimentation
Netzkabel
Netsnoer
Setup CD-ROM
CD-ROM d'installation
Installations-CD-ROM
(Setup CD-ROM) Installatie-cd-rom
(Setup CD-ROM)
Cartouches d'encre
Tintenpatronen (Ink tanks)
Inkttanks (Ink tanks)
(M/BK/GY/PGBK/C/Y)
Manuals and other documents
Manuels et autres documents
Handbücher und sonstige
Dokumente
Handleidingen en overige
documenten
Network connection: Prepare the Ethernet cable or network devices such as a router or an access point as necessary.
USB connection: A USB cable (not included) is required.
Connexion réseau : Si nécessaire, préparez le câble Ethernet ou les périphériques réseau (routeur ou point
d'accès par exemple).
Connexion USB :
câble USB (non fourni) est nécessaire.
Un
Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic
Print Head Alignment)
Papier Photo Mat MP-101 (pour Alignement
tête d'impression automatique)
Fotopapier Matt (Matte Photo Paper) MP-101
(für die automatische Druckkopfausrichtung)
Matglans Foto Papier (Matte Photo Paper)
MP-101 (voor automatische Uitlijning printkop)
Netzwerkverbindung: Bereiten Sie das Ethernet-Kabel oder die Netzwerkgeräte wie z. B. Router oder Zugriffspunkt nach Bedarf vor.
USB-Verbindung: Ein USB­Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich.
3.15 inches (8 cm) disc adapter
Adaptateur disque 8 cm (3,15 pouces)
8 cm (3,15 Zoll)-CD­Adapter (3.15 inches (8 cm) disc adapter)
Adapter voor schijven van 8 cm (3,15 inch) (3.15 inches (8 cm) disc adapter)
Disc tray Bac disque CD-Fach (Disc tray) Disclade (Disc tray)
Netwerkverbinding: bereid de Ethernet-kabel of netwerkapparaten zoals een router of een toegangspunt voor, indien nodig.
USB-verbinding: u hebt een USB-kabel (niet inbegrepen) nodig.
Lift the Scanning Unit / Cover, then remove the orange tape and protective material.
Document Cover must be closed to lift Scanning Unit / Cover!
Soulevez l'unité de numérisation / le capot, puis retirez la bande orange et le matériau protecteur.
N'oubliez pas de fermer le couvercle du scanner avant de soulever l'unité de numérisation / le capot !
Heben Sie das Scan-Modul/Abdeckung (Scanning Unit / Cover) an, und entfernen Sie dann das orangefarbene Klebeband (orange tape) und das Schutzmaterial (protective material).
Der Vorlagendeckel (Document Cover) muss geschlossen sein, damit das Scan-Modul/Abdeckung (Scanning Unit /
Cover) angehoben werden kann!
Open de scaneenheid / klep (Scanning Unit / Cover), en verwijder de oranje tape (orange tape) en het beschermende materiaal (protective material).
De documentklep (Document Cover) moet zijn gesloten voordat u de scaneenheid / klep (Scanning Unit / Cover)
kunt openen!
Close the Scanning Unit / Cover.
Fermez l'unité de numérisation / le
capot.
Schließen Sie das Scan-Modul/ Abdeckung (Scanning Unit / Cover).
Sluit de scaneenheid / klep (Scanning Unit / Cover).
Connect the power cord.
Remove the tape. Retirez la bande. Ziehen Sie das Klebeband (tape) vollständig ab. Verwijder de tape.
QT5-4053-V01
XXXXXXXX ©CANON INC.2011
Do not connect the USB or Ethernet cable yet.
Branchez le cordon d'alimentation.
Ne branchez pas encore le câble USB ou Ethernet.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das USB- oder Ethernet­Kabel noch nicht an.
Sluit het netsnoer aan.
Sluit de USB- of Ethernet-kabel nog niet aan.
PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIME XX XXXXXXXX
2
3
1
1
2
6
8
1
2
3
5
6
123
1
2
4
1
2
7
1
66
88
11
33
44
55
66
77
De inkt tanks (I nk Tank s) ve rvang en
22
66
88
11
33
44
55
66
77
Austauschen der Tintenpatronen (Ink Tanks)
22
66
88
11
33
44
55
66
77
Remplacement des cartouches d'encre
22
Adjust the angle of the LCD, then
66
11
33
44
55
66
88
22
77
Re placi ng th e In k Tan ks
press the ON button.
Réglez l'angle de l'écran LCD, puis
appuyez sur le bouton MARCHE (ON).
Passen Sie den Winkel der LCD­Anzeige an, und drücken Sie die Taste EIN (ON).
Pas de hoek van het LCD aan en druk op de knop AAN (ON).
Select your language, then touch the OK button.
To change the language setting, touch the Back button.
Sélectionnez votre langue, puis appuyez sur le bouton OK.
Pour modier le paramètre de langue,
appuyez sur le bouton Précédent (Back).
Wählen Sie Ihre Sprache aus, und betätigen Sie anschließend die Taste OK.
Um die Spracheinstellung zu ändern, betätigen Sie die Taste Zurück (Back).
(B)(A)
Twist and remove the orange cap.
(A) Do not press the sides when the L-shaped groove is blocked. (B) Do not touch!
Faites pivoter la capsule orange et retirez-la.
(A) N'appuyez pas sur les côtés lorsque la rainure en forme de L est bloquée.
(B) Ne pas toucher !
Drehen und entfernen Sie die orangefarbene Kappe.
(A) Üben Sie keinen Druck auf die Seiten aus, wenn die L-förmige Öffnung blockiert ist. (B) Nicht berühren!
Draai het oranje kapje open en verwijder dit.
(A) Druk niet op de zijkanten wanneer de L-vormige gleuf is geblokkeerd. (B) Niet aanraken!
Back button Bouton Précédent (Back) Taste Zurück (Back) Knop Terug (Back)
Selecteer uw taal en raak de knop OK aan.
Als u de taalinstelling wilt wijzigen, raakt u de knop Terug (Back) aan.
When screen 1 is displayed, touch the OK button.
Lorsque l'écran 1 s'afche,
appuyez sur le bouton OK.
Wenn Bildschirm 1 angezeigt wird, betätigen Sie die Taste OK.
Wanneer het scherm 1 wordt weergegeven, raakt u de knop OK aan.
Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
Insérez et enfoncez la cartouche d'encre dans l'emplacement de couleur correspondante.
Vériez que le voyant d'encre est allumé, puis installez la cartouche d'encre suivante.
Setzen Sie die Tintenpatrone (ink tank) in den Schacht für die entsprechende Farbe ein, und drücken Sie sie nach unten.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige für Tintenbehälter (ink lamp) leuchtet. Setzen Sie dann die nächste Tintenpatrone (ink tank) ein.
Plaats de inkttank (ink tank) en druk deze omlaag in de sleuf met dezelfde kleur.
Controleer of het inktlampje (ink lamp) brandt en plaats vervolgens de volgende inkttank (ink tank).
Check that all lamps are lit.
Vériez que tous les voyants sont
allumés.
Stellen Sie sicher, dass alle Anzeigen leuchten.
Controleer of alle lampjes branden.
This is where the ink tanks are to be installed.
Do not touch it until it stops.
C'est ici que les cartouches d'encre doivent
être installées.
Évitez tout contact tant qu’elle n’est pas arrêtée.
Hier werden die Tintenpatronen (ink tanks) eingesetzt.
Erst nach Abschluss des Vorgangs berühren.
Hier worden de inkttanks (ink tanks) geïnstalleerd.
Niet aanraken voordat de bewerking is gestopt.
If an error message appears, check that the ink tank is installed correctly.
Si un message d'erreur apparaît, vériez que la cartouche d'encre est
correctement installée.
Close the Scanning Unit / Cover.
Wait for about 4 minutes until this screen disappears, then proceed.
Fermez l'unité de numérisation / le
capot.
Attendez environ 4 minutes que cet écran
ne soit plus afché, puis passez à l'étape
suivante.
Schließen Sie das Scan-Modul/ Abdeckung (Scanning Unit / Cover).
Warten Sie etwa 4 Minuten, bis dieser Bildschirm nicht mehr angezeigt wird, und fahren Sie dann fort.
Sluit de scaneenheid / klep (Scanning Unit / Cover).
Wacht ongeveer 4 minuten totdat dit scherm is verdwenen en ga verder.
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, überprüfen Sie, ob die Tintenpatrone (ink tank) ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Als er een foutbericht wordt weergegeven, controleert u of de inkttank (ink tank) correct is geïnstalleerd.
Open the Scanning Unit / Cover.
Ouvrez l'unité de numérisation / le capot.
Öffnen Sie das Scan-Modul/Abdeckung (Scanning Unit / Cover).
Open de scaneenheid / klep (Scanning Unit / Cover).
Remove the protective wrap.
Remove the orange tape completely.
Retirez l'emballage de protection.
Retirez complètement la bande orange.
Entfernen Sie die Schutzhülle.
Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) vollständig ab.
Verwijder de beschermende verpakking.
Verwijder de oranje tape (orange tape) volledig.
The following ink tanks are compatible with this machine.
Les cartouches d'encre suivantes sont compatibles avec cette machine.
Die folgenden Tintenpatronen (ink tanks) sind mit diesem Gerät kompatibel.
De volgende inkttanks (ink tanks) zijn compatibel met dit apparaat.
M: CLI-526M GY: CLI-526GY C: CLI-526C
BK: CLI-526BK PGBK: PGI-525PGBK Y: CLI-526Y
Loading...
+ 2 hidden pages