CANON MG4150 User Manual [fr]

1
5
6
1
3
4
2
1
2
1
2
55
66
11
33
44
Voor berei ding
Me egele verde ar tikel en
22
55
66
11
33
44
Vorb ereit ung
Im Lieferumfang enthalten
22
55
66
11
33
44
Pr épara tion
Él ément s fo urnis
22
55
66
ENGLISH
11
33
44
Pr epara tion
In clude d Ite ms
22
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Open the Front Cover and the Paper Output Tray.
Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Aan de Slag-gids
Windows est une marque ou une
Windows is a trademark or registered
• trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. Windows Vista is a trademark or
• registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
• and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou
• une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et
Bonjour sont des marques d'Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
À lire en premier !
Conservez ce document à portée de main an
de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf.
Lees mij eerst! Houd de handleiding binnen handbereik om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Windows ist eine Marke oder
• eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Windows Vista ist eine Marke oder
• eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und
• Bonjour sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Windows is een handelsmerk of
• gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de V.S. en/of andere landen. Windows Vista is een handelsmerk of
• gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de V.S. en/of andere landen. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
• en Bonjour zijn handelsmerken van Apple Inc., die zijn gedeponeerd in de V.S. en andere landen.
Ouvrez le panneau avant et le bac de sortie papier.
Öffnen Sie die vordere Abdeckung (Front Cover) und das Papierausgabefach (Paper Output Tray).
Open de voorklep (Front Cover) en de papieruitvoerlade (Paper Output Tray).
Open the Paper Output Cover.
Ouvrez le couvercle de sortie papier.
Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Open de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
Model Number: K10373 (MG4150)
Référence du modèle : K10373 (MG4150)
Modellnummer: K10373 (MG4150)
Modelnummer: K10373 (MG4150)
To perform setup, place the machine near the access point (wireless LAN) and computer. Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès (réseau local sans fil) et de l'ordinateur. Stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts (WLAN) und des Computers, um die Installation durchzuführen. Zet het apparaat naast het toegangspunt (draadloos LAN) en de computer om de installatie uit te voeren.
Remove the orange tape. Retirez la bande orange. Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) ab. Verwijder de oranje tape (orange tape).
Check the included items.
Vériez les éléments fournis avec l'imprimante.
Überprüfen Sie den Lieferumfang. Controleer de meegeleverde artikelen.
Power cord
Cordon d'alimentation
Netzkabel
Netsnoer
Manuals and other documents
FINE Cartridges
Cartouches FINE
FINE-Patronen (FINE Cartridges)
FINE-cartridges (FINE Cartridges)
(Color/Black)
Setup CD-ROM
CD-ROM d'installationManuels et autres documents
Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM)Handbücher und sonstige Dokumente
Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM)Handleidingen en overige documenten
Close the Paper Output Cover.
Fermez le couvercle de sortie papier.
Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
Connect the power cord.
Do not connect the USB cable yet.
Branchez le cordon d'alimentation.
Ne branchez pas encore le câble USB.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
Sluit het netsnoer aan.
Network connection:
Prepare network devices such as a router or an access point as necessary.
USB connection:
A USB cable (not included) is required.
Connexion réseau :
Si nécessaire, préparez les périphériques réseau
(routeur ou point d'accès par
exemple).
Connexion USB :
Un câble USB (non fourni) est nécessaire.
Remove the protective sheets and tape. Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande. Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und das Klebeband (tape). Verwijder de beschermvellen en de tape.
QT5-4189-V01
XXXXXXXX ©CANON INC.2011
Netzwerkverbindung:
Bereiten Sie die Netzwerkgeräte wie z. B. Router oder Zugriffspunkt nach Bedarf vor.
USB-Verbindung:
Ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich.
Netwerkverbinding:
bereid netwerkapparaten zoals een router of een toegangspunt voor, indien nodig.
USB-verbinding:
U hebt een USB-kabel (niet inbegrepen) nodig.
PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIME XX XXXXXXXX
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
Adjust the angle of the LCD, then press the ON button.
Réglez l’angle de l’écran LCD, puis appuyez sur le bouton MARCHE (ON).
Passen Sie den Winkel der LCD­Anzeige an, und drücken Sie die Taste EIN (ON).
Pas de hoek van het LCD aan en druk op de knop AAN (ON).
2
1
2
1
3
6
1
2
5
2
4
7
8
1
2
3
2
1
44
66
33
11
22
55
De FINE­cartridges (FINE Cartridges) vervangen
88
77
44
66
33
11
22
55
Austauschen der FINE­Patronen (FINE Cartridges)
88
77
44
66
33
11
22
55
Remplacement des cartouches FINE
88
77
44
66
33
Re placi ng th e FIN E Ca rtrid ges
11
22
55
88
Select your language, then press
77
the OK button.
Unpack the FINE Cartridge, then remove the protective tape.
Back button Bouton Précédent (Back) Taste Zurück (Back) Knop Terug (Back)
To change the language setting, press the Back button.
Sélectionnez votre langue, puis appuyez sur le bouton OK.
Pour modier le paramètre de langue,
appuyez sur le bouton Précédent (Back).
Wählen Sie Ihre Sprache aus, und drücken Sie anschließend die Taste OK.
Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie die Taste Zurück (Back).
Selecteer uw taal en druk op de knop OK.
Als u de taalinstelling wilt wijzigen, drukt u op de knop Terug (Back).
When screen 1 is displayed, press the OK button.
Lorsque l’écran 1 s’afche,
appuyez sur le bouton OK.
Wenn Bildschirm 1 angezeigt wird, drücken Sie die Taste OK.
Wanneer het scherm 1 wordt weergegeven, drukt u op de knop OK.
Insert it straight until it stops.
Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet. Plaats de cartridge recht omlaag totdat deze niet verder kan.
Do not touch! Ne pas toucher ! Nicht berühren! Niet aanraken!
Be careful of ink on the protective tape.
Enlevez la cartouche FINE de son emballage, puis le ruban protecteur.
Faites attention à l'encre se trouvant
sur le ruban protecteur.
Packen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) aus, und entfernen Sie das Schutzband.
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem Schutzband.
Pak de FINE-cartridge (FINE Cartridge) uit en verwijder de beschermtape.
Wees voorzichtig met de inkt op de beschermtape.
Insert the FINE Cartridge until it stops.
Do not knock it against the sides!
Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.
Ne cognez pas la cartouche contre
les bords !
Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ein, bis sie einrastet.
Stoßen Sie mit der Patrone nicht
gegen die Seiten der Halterung!
Plaats de FINE-cartridge (FINE Cartridge) totdat deze niet verder kan.
Stoot de cartridge niet tegen de
zijkanten!
Check that the Head Cover has opened automatically.
Vériez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement.
Überprüfen Sie, ob sich die Abdeckung für Kopf (Head Cover) automatisch geöffnet hat.
Controleer of het klepje over kop (Head Cover) automatisch is geopend.
Open the Paper Output Tray and the Paper Output Cover.
Ouvrez le bac de sortie papier et le couvercle de sortie papier.
Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper Output Tray) und die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Open de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) en de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover, then redo step 1.
Si le capot des têtes est fermé, fermez
le couvercle de sortie papier, puis
reprenez l'étape 1.
Wenn die Abdeckung für Kopf (Head Cover) geschlossen ist, schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover), und wiederholen Sie Schritt 1.
Als het klepje over kop (Head Cover) is gesloten, sluit u de papieruitvoerklep (Paper Output Cover) en herhaalt u stap 1.
If an error message appears, check that the FINE Cartridge is installed correctly.
Si un message d'erreur apparaît, vériez que
la cartouche FINE est correctement installée.
Lift the Ink Cartridge Lock Lever.
Repeat step 2 to 5 to install the other FINE Cartridge.
Soulevez le levier de verrouillage
de cartouche d'encre.
Répétez les étapes 2 à 5 pour installer l'autre cartouche FINE.
Heben Sie den Tintenpatronen­Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) an.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um die andere FINE-Patrone (FINE Cartridge) einzusetzen.
Til de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) op.
Herhaal stap 2 tot en met 5 om de andere FINE-cartridge (FINE Cartridge) te installeren.
Close the Paper Output Cover.
Wait for about 1 to 2 minutes until screen 2 disappears, then proceed.
Fermez le couvercle de sortie papier.
Attendez environ 1 à 2 minutes que l'écran 2 ne soit plus afché, puis passez à l'étape suivante.
Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Warten Sie etwa 1 bis 2 Minuten, bis Bildschirm 2 nicht mehr angezeigt wird, und fahren Sie dann fort.
Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten totdat dit scherm 2 is verdwenen en ga daarna verder.
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, überprüfen Sie, ob die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Als er een foutbericht wordt weergegeven, controleert u of de FINE­cartridge (FINE Cartridge) correct is geïnstalleerd.
Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
Install the Color FINE Cartridge to the left and Black to the right.
Baissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
Installez la cartouche FINE couleur à gauche et la cartouche Noir à droite.
The LCD turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button on the Operation Panel.
L'écran LCD s'éteint si la machine n'est pas
utilisée pendant environ 5 minutes. Pour restaurer
l'afchage de l'écran, appuyez sur n'importe
quel bouton du panneau de contrôle.
Die LCD-Anzeige schaltet sich aus, wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht bedient wird. Um die Anzeige wiederherzustellen, drücken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld (Operation Panel).
Het LCD wordt uitgeschakeld als u het apparaat gedurende ongeveer 5 minuten niet hebt gebruikt. Als u het scherm wilt herstellen, drukt u op een willekeurige knop op het bedieningspaneel (Operation Panel).
The following FINE Cartridges are compatible with this machine.
Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine.
Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.
De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat.
Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.
Setzen Sie die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) in die linke Halterung und die schwarze in die rechte Halterung ein.
Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken.
Installeer de kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) aan de linkerkant en de zwarte aan de rechterkant.
Color: CL-541XL Color: CL-541
Black: PG-540XL Black: PG-540
Loading...
+ 2 hidden pages