• Les logos () microSD, () microSDHC et () microSDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales
ou des marques déposées de leur compagnie respective.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA
PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
2
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre
les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits
d’auteur.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/
19/UE), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des
accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays
appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à
la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg =
mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration
supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à
chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par
les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des
répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances
potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et
électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une
meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux,
votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site
www.canon-europe.com/weee
ou www.canon-europe.com/battery.
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
AVERTISSEMENT
C'est un produit de classe A. Dans un environnement domestique ce produit peut causer des
interférences radio et dans ce cas l'utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures
adéquates.
Caractéristiques principales de la ME200S-SH
La caméra polyvalente ME200S-SH de Canon dispose de nombreuses fonctionnalités qui lui
permettent d'exceller dans une grande variété de situations. Ci-dessous, vous trouverez certaines des
fonctionnalités de cette caméra qui peuvent satisfaire vos exigences.
Qualité vidéo et Haute sensibilité
Capteur CMOS Super 35mm haute
sensibilité
Cette caméra est munie d'un capteur CMOS
Super 35mm haute sensibilité. Les excellentes
performances de faible bruit combinées avec le
processeur d'image DIGIC DV 4 vous permet
d'obtenir des résultats impressionnants même
dans des situations avec peu de lumière.
Flexibilité et Puissance
d'expression
Objectifs interchangeables
Profitez de la versatilité qu’offrent les objectifs
interchangeables afin d’obtenir l’aspect
recherché. La caméra possède une monture
d’objectif EF qui vous permet d’utiliser une
grande variété d'objectifs haute qualité (série
d'objectifs EF, EF-S ou Cinéma à monture EF).
Pour de plus amples détails sur les objectifs
compatibles, consultez le site Web local de
Canon.
Sortie vidéo HD et configuration vidéo
polyvalente
La caméra produira des vidéos en HD depuis
les prises 3G/HD-SDI et la prise HDMI OUT, à
enregistrer avec un enregistreur vidéo externe.
Avant de filmer, vous pouvez sélectionner la
fréquence système (50,00 Hz ou 59,94 Hz), la
résolution et la vitesse séquentielle. Dans leur
ensemble, ces paramètres comprennent la
configuration vidéo (A 30) et vous pouvez
choisir la configuration qui s'adapte le mieux à
vos besoins.
Efficacité opérationnelle et
personnalisation
Fonctions automatiques améliorées
La caméra possède de nombreuses fonctions
automatiques qui vous aideront à obtenir
l'image que vous désirez. Cela inclus les
réglages suivants : exposition automatique, qui
est commandée par les réglages liés de
l'ouverture, gain, vitesse d'obturation et filtre
ND ; diaphragme automatique sur pression
(push auto iris, A 35) pour ajuster
temporairement automatiquement l'ouverture ;
et la balance des blancs automatique (A 40)
pour permettre à la caméra d'ajuster de façon
continue le réglage de la balance de blancs
optimal. La caméra possède aussi la
technologie d'Autofocus CMOS Dual Pixel et
offre deux fonction autofocus pratiques : AF
continu (A 46) pour que la caméra continue
de faire la mise au point sur le sujet au centre
de l'écran et one-shot AF (A 44) pour utiliser
l'autofocus seulement une fois, quand vous
appuyez sur une touche.
Fonctionnement à distance
Vous pouvez connecter la télécommande
RC-V100 optionnelle (A 50) à la caméra pour
la contrôler à distance. La télécommande vous
permet de contrôler de nombreux paramètres
de la caméra.
Touches attribuables
Vous pouvez attribuer les fonctions les plus
utilisées aux touches attribuables (A 51) pour
pouvoir accéder à ces fonctions tout
simplement en appuyant sur une touche.
Paramètres d'image personnalisée et
gamma Canon Log
Grâce aux paramètres d'image personnalisée
(A 53), vous bénéficiez d'un contrôle de
l'image inégalé pour donner à l'image l'aspect
que vous souhaitez en ajustant les paramètres,
comme par exemple le gamma et netteté. Vous
pouvez même sélectionner les réglages gamma
Canon Log et Wide DR qui se trouvent sur les
caméras EOS Cinéma de Canon.
3
Table des matières
1. Introduction 6
Introduction 6
Accessoires fournis 6
Conventions utilisées dans ce mode
d’emploi 6
Précautions de sécurité et de
4
manipulation 8
Nom des pièces 9
Exemple de configuration 14
2. Préparatifs 15
Préparation de l’alimentation
électrique 15
Utilisation de la prise DC IN 1 15
Utilisation de la prise DC IN 2 16
Mise hors/sous tension de la caméra 17
Connexion à un moniteur externe 18
Diagramme des connexions 18
Réglages de la date et de l'heure 19
Utilisation des menus 20
Sélection d’une option dans le menu 20
Préparation de la caméra 22
Réglage de la balance des noirs 22
Préparation de l'objectif 23
Aperçu de la connexion à des
périphériques externes 25
Installation de la caméra 26
3. Enregistrement vidéo et
fonctions de prise de vue 27
Enregistrement vidéo 27
Affichages à l’écran 28
Configuration vidéo : fréquence système,
vitesse séquentielle et résolution 30
Sélection de la fréquence système 30
Sélection de la vitesse séquentielle 30
Sélection de la résolution 30
Réglage du mode caméra : modes auto et
manuel 32
Changement des fonctions principales de
la caméra avec le joystick 33
Réglage de l'ouverture 34
Ouverture manuelle 34
Ouverture automatique momentanée -
Diaphragme automatique sur
pression 35
Compensation d’exposition - Décalage
AE 35
Mode de mesure de la lumière 36
Gain 37
Ajustement manuel 37
Limite de contrôle de gain automatique
(AGC) 37
Vitesse d’obturation 38
Filtre ND 39
Balance des blancs 40
Balance des blancs automatique
(AWB) 40
Balance des blancs personnalisée 41
Température des couleurs/Balance des
blancs prédéfinie 42
Réglage de la mise au point 43
Mise au point manuelle 44
One-Shot AF 44
AF continu 46
Marqueurs d’aspect 48
Mode infrarouge 49
Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 50
4. Personnalisation 51
Touches attribuables 51
Changement de la fonction attribuée 51
Utilisation d’une touche attribuable 52
Paramètres d’image personnalisée 53
Sélection des fichiers d’image
personnalisée 53
Édition des paramètres des fichiers
Maintenance/Divers 73
Accessoires en option 74
Caractéristiques 75
Annexe : mesures physiques 77
Index 79
5
Introduction
Introduction
1
Introduction
Merci d'avoir acheté la caméra polyvalente Canon ME200S-SH. Veuillez lire ce mode d’emploi
attentivement avant d’utiliser la caméra et le conserver à titre de référence future.
6
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec la caméra.
Bouchon du boîtier
*
Initialement fixé à la caméra.
*
Connecteur d'alimentation
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
•IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation de la caméra.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
« Écran » fait référence à l'écran d'un moniteur externe connecté à la caméra.
« Écran de prise de vue » désigne l'écran sur lequel l'image de la prise de vue et les affichages à
l'écran apparaissent. Notez que les affichages à l’écran apparaîtront seulement avec la sortie du
signal vidéo depuis la prise 3G/HD-SDI 1 / MONITOR de la caméra ou la prise HDMI OUT, et non
avec la sortie du signal vidéo de la prise 3G/HD-SDI 2.
• Certaines captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Les illustrations dans ce mode d’emploi montrent la caméra Canon ME200S-SH à laquelle est fixé
un objectif Canon EF 70-200mm f/2,8L IS II USM ou CN7x17 KAS S/E1. Par souci de simplicité, la
monture du trépied de l'objectif ne figure pas dans les illustrations.
Mode de mesure de la lumière
Sélectionnez un mode de mesure de la lumière qui correspond aux conditions de prise de vue.
L'utilisation du paramètre approprié permettra d'obtenir un bon niveau d'exposition pendant
l'exposition automatique lorsque le mode caméra est réglé sur [Auto] ou lorsque vous utilisez le
diaphragme automatique sur pression.
1 Ouvrez le sous-menu [Light Metering].
[Camera Setup] [Light Metering]
2 Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez sur SET.
Options
[Backlight] : convient lorsque vous enregistrez des scènes rétroéclairées.
[Standard] : fait la moyenne de la lumière mesurée sur toute la scène en mettant l'accent sur le sujet
au centre de l’image.
[Spotlight] : utilisez cette option lors de l'enregistrement d'une scène dans laquelle une certaine partie
de l'image est éclairée, par exemple, quand le sujet est éclairé par un spot.
NOTES
•Lorsque le modecaméra est réglé sur [Manual], la modification du mode de mesure de la lumière ne
modifiera pas l'exposition. Ajustez l'exposition manuellement au niveau approprié.
[Camera Setup]
[Light Metering]
[Standard]
>>
Lorsqu’une fonction nécessite l’utilisation du
menu, les sous-menus sont détaillés afin de
pouvoir les consulter rapidement ; le paramètre
par défaut de l’option de menu concernée est
également affiché si nécessaire. L’illustration en
exemple indique que vous pouvez trouver la
fonction en sélectionnant le menu [Camera
Setup], puis l’option de menu [Light Metering].
La > flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu.
Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus,
veuillez consulter Utilisation des menus (A 20). Pour un bref
résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles,
veuillez consulter l’annexe Options de menu (A 63).
Lorsqu’une procédure nécessite la
sélection d’une option, les options
disponibles sont listées pendant ou après
la procédure. Les crochets [ ] se réfèrent
à des options de menu telles qu’elles
sont affichées à l’écran.
Introduction
7
Précautions de sécurité et de manipulation
Précautions de sécurité et de manipulation
Assurez-vous de suivre les consignes suivantes afin de garantir un niveau de performance maximal.
• Évitez d'utiliser, de ranger ou de laisser la caméra dans des endroits soumis à des températures
élevées (60 °C ou plus) ou à l'intérieur d'une voiture garée en plein soleil.
• Ne laissez pas la caméra à proximité de champs électromagnétiques forts tels que des moteurs et
des aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension. Le fait d’utiliser
la caméra dans ces endroits peut causer des anomalies de vidéo, ou l’apparition de bruits vidéo.
8
• N’utilisez pas et ne stockez pas la caméra dans un endroit poussiéreux ou sableux. La caméra n’est
pas étanche - évitez l’eau, la boue ou le sel. Si l’un de ces éléments devait pénétrer dans la caméra,
cela pourrait endommager la caméra et/ou l'objectif. Consultez un centre de service après-vente
Canon dès que possible.
• Veillez à éviter que la poussière et les particules de saleté ne s’accumulent sur l’objectif ou ne
pénètrent dans la caméra. Lorsque vous avez terminé d’utiliser la caméra, veillez à fixer le bouchon
du boîtier sur la monture d’objectif et le bouchon d’objectif et le cache anti-poussière sur l’objectif.
• Remplacez le ventilateur de refroidissement lorsque le compteur d'heures [Total] affiché dans le
sous-menu [Other Functions] > [Reset Hour Meter] atteint environ 30 000 heures. Consultez un
centre de service après-vente Canon pour le remplacer.
Ne dirigez pas la caméra vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleillé
•
ou une source lumineuse artificielle intense. Cela pourrait endommager le capteur d’image ou des
composantes internes de la caméra. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un trépied.
Quand vous n’utilisez pas la caméra, assurez-vous de fixer le bouchon d'objectif sur l'objectif.
• Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.
• Ne démontez pas la caméra. Si la caméra ne fonctionne pas correctement, consultez un membre
du personnel de service qualifié.
• Ne touchez pas aux contacts de l’objectif sur la monture d’objectif. Des
contacts sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la caméra et
l’objectif, entraînant un mauvais fonctionnement de la caméra. Après
avoir retiré l’objectif, veillez à fixer le bouchon du boîtier sur la monture
d’objectif et le bouchon d’objectif et le cache anti-poussière sur l’objectif.
• Assurez-vous de mettre hors tension la caméra avant de débrancher le
câble d'alimentation.
• Manipulez la caméra avec précaution. Ne soumettez pas la caméra à des chocs ou à des vibrations
car cela pourrait l’endommager.
• Stockage à long terme : si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la caméra pendant une période
prolongée, rangez-la dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et à une température
inférieure à 30 °C.
Avant d'utiliser la caméra
Veuillez prendre connaissance des points suivants avant d'utiliser la caméra.
Protection de la vie privée et droits de publicité
Lors de l'utilisation de la caméra (pour des enregistrements vidéo ou audio), il est de l'entière
responsabilité de l'utilisateur d'éviter toute violation de la vie privée ou des droits de publicité. Par
exemple, obtenir à l'avance l'autorisation d'installer la caméra pour la surveillance de bâtiments ou
de certaines pièces. Canon ne peut en aucun cas être tenu responsable dans ces cas-là.
Mention légale
Dans certains cas, la surveillance par caméra peut être interdite par la loi ou par un règlement, dont
les détails diffèrent en fonction du pays ou de la région. Avant d'utiliser la caméra, vérifiez les lois et
règlements du pays ou de la région où la caméra sera utilisée.
Nom des pièces
1
8
9
10
11
12
13
14
15
161718
2
3
4
5
6
7
1 Touche BAR (barres de couleur)
(A 28)/Touche attribuable 1 (A 51)
2 Touche SET WB (balance des blancs
personnalisée) (A 41)/
Touche attribuable 2 (A 51)
3 Touche ABB (balance des noirs
automatique) (A 22)/
Touche attribuable 3 (A 51)
4Joystick (A 20)
5 Touche MENU (A 20)
6 Commutateur Q (alimentation)
(A 17)
7 Indicateur Q (alimentation) (A 17)
8 Touche CANCEL (annulation) (A 20)
9 Prise REMOTE A (télécommande)
(A 50)
Pour la connexion à la prise REMOTE A
de la télécommande RC-V100
optionnelle.
10 Prise 3G/HD-SDI 1 / MONITOR
(moniteur) (A 18, 59)
11 Prise 3G/HD-SDI 2 (A 18, 59)
12 Prise MIC (microphone) (A 62)
13 Prise HDMI OUT (A 18, 59)
14 Couvercle du logement de carte
mémoire (pour cartes microSD)
Utilisé pour les mises à jour du micro-
logiciel.
15 Prise GENLOCK (A 61)
16 Prise DC IN 1 (A 15)
17 Prise REMOTE B (télécommande)
(A 50)
Pour la connexion à la prise REMOTE B
de la télécommande RC-V100
optionnelle.
18 Prise DC IN 2 (A 16)
Vue arrière
Nom des pièces
9
Nom des pièces
1
2
3
4
5
6
1 Prise LENS (objectif) (A 23)
2 Poignée de la monture d'objectif
(A 23)
3 Index de la monture d'objectif EF
(A 23)
4 Index de la monture d'objectif EF-S
(A 23)
5 Contacts de l’objectif EF (A 23)
6 Monture d’objectif EF (A 23)
Vue avant
10
Vue du haut
1
2
3
7
1 Douille pour vis de 0,64 cm (1/4 po.)
2 Douille pour vis de 0,95 cm (3/8 po.)
(A 26)
3 Base d'adaptateur à trépied TB-1 pour
trépieds avec des vis de 0,95 cm
(3/8 po.) (A 26)
Nom des pièces
11
Nom des pièces
1
2
3
1 Douille pour vis de 0,64 cm (1/4 po.)
2 Douille pour vis de 0,95 cm (3/8 po.)
(A 26)
3 Base d'adaptateur à trépied TB-1 pour
trépieds avec des vis de 0,95 cm
(3/8 po.) (A 26)
Vue du bas
12
Vue côté droit
1 Orifice de prise d’air (A 68)2 Repère de plan focal
1 Repère de plan focal 2 Orifice de sortie d’air (A 68)
Vue côté gauche
Nom des pièces
21
13
12
Exemple de configuration
NOTES
Entrée
3G/HD-SDI
Câble de
télécommande
(fourni avec la
RC-V100)
Câble BNC
(en vente
dans le
commerce)
Enregistreur externe
Télécommande
RC-V100 (optionnelle)
Alimentation
externe
Moniteur externe
Câble BNC
(en vente
dans le
commerce)
Microphone externe
(en vente dans le
commerce)
Câble d'alimentation
(en vente dans le
commerce)
Prise
REMOTE A
de la
RC-V100
Entrée
3G/HD-SDI
Exemple de configuration
L'exemple de configuration ci-dessous illustre comment connecter la caméra à des appareils externes
tels qu'un moniteur (A 18) ou un enregistreur vidéo (A 59).
14
• Si vous envisagez de connecter la télécommande RC-V100 optionnelle à la caméra en utilisant le
câble de commande à distance 8 broches RR-10 ou RR-100, vérifiez le numéro de série de la
RC-V100. Si le numéro de série commence par « 01 xxxx » (xxxx représentant d'autres chiffres),
vous devrez mettre à jour le micro-logiciel de la télécommande. Canon va réaliser la mise à jour de
cette fonction, et cela nécessite que la télécommande soit envoyée à un centre de service aprèsvente Canon accrédité. Des frais d'envoi ou de manutention peuvent être facturés. Contactez un
centre de service après-vente Canon pour plus de détails.
• En connectant la télécommande RC-V100 à la caméra, assurez-vous que le commutateur de
sélection de prise de la télécommande correspond à la prise employée sur la caméra.
Préparation de l’alimentation électrique
Configuration de la prise DC IN 1
BrocheSignal
1Masse
2Non utilisé
3Non utilisé
411 à 17 V CC
Type de prise : XLR à 4 broches (connecteur mâle)
Préparatifs
2
Préparation de l’alimentation électrique
Vous pouvez alimenter la caméra en utilisant une alimentation externe, en vente dans le commerce,
branchée à la prise DC IN 1 (par le biais d'un câble d'alimentation, en vente dans le commerce,
disposant d'un connecteur femelle XLR à 4 broches) ou à la prise DC IN 2 (par le biais d'un câble
d'alimentation, en vente dans le commerce, en utilisant le connecteur d'alimentation fourni).
Le Canada et les États-Unis seulement
L'alimentation externe et le câble d'alimentation doivent être conformes aux caractéristiques suivantes
et doivent être certifiés conformes aux normes de sécurité établies par UL, CSA ou par une
organisation équivalente.
L'alimentation doit aussi être compatible avec les normes IEC/UL60950-1 (SELV/LPS).
Alimentation externe (en vente dans le commerce)
Alimentation (sortie) : de 11 à 17 V CC
Courant (sortie) : 3 A ou supérieur
Câble d'alimentation (en vente dans le commerce)
Caractéristiques du câble d'alimentation : 3 A ou supérieur (courant admissible) / 30 V CC (nominal)
Utilisation de la prise DC IN 1
Reportez-vous à la configuration de la prise ci-dessous lorsque vous sélectionnez un câble
d'alimentation.
15
1 Réglez le commutateur Q sur OFF.
2 Branchez le connecteur XLR à 4 broches à la prise
DC IN 1.
Préparation de l’alimentation électrique
Couple : 0,25 N·m
(max.)
Partie dénudée
Environ 5 à 7 mm
Connecteur
d'alimentation
(fourni)
Polarité : +
Suivez cette procédure pour préparer un câble d'alimentation en utilisant le connecteur d'alimentation
fourni et alimenter la caméra à l'aide de la prise DC IN 2.
Configuration de la prise DC IN 2
PolaritéSignal
+11 à 17 V CC
-Masse
햵
햶
1 Dénudez l'isolant à partir de l'extrémité du câble
d'alimentation.
• Pour référence uniquement : l'épaisseur de fil
utilisable pour le câble d'alimentation est compris
entre AWG 24 et 16.
2 Insérez l'extrémité des fils dans le connecteur
d'alimentation fourni tel que montré sur
l'illustration.
• Assurez-vous de connecter les fils pour faire
correspondre les indicateurs de polarité sur la prise
DC IN 2.
3 Serrez les vis du connecteur d'alimentation fourni
pour fixer solidement le fils.
• Utilisez le couple de serrage 0,25 N·m maximum.
4 Réglez le commutateur Q sur OFF.
5 Insérez le connecteur d'alimentation dans la prise
DC IN 2.
IMPORTANT
• Assurez-vous d'utiliser une alimentation externe qui
répond aux normes en vigueur dans le pays/la région
d'utilisation. En outre, assurez-vous que l'alimentation
externe est un appareil à double isolation et qu'il est
isolé pour une utilisation commerciale d'énergie.
Polarité : -
Type de prise : douille à 2
broches (connecteur mâle)
Utilisation de la prise DC IN 2
16
햴
햳
햲
Mise hors/sous tension de la caméra
Indicateur Q
Réglez le commutateur Q sur ON pour mettre la
caméra sous tension et réglez-le sur OFF pour mettre la
caméra hors tension.
• L'indicateur Q s'allume en vert lorsque la caméra est
allumée. Cependant, vous pouvez utiliser la configuration
[Other Functions] > [Power LED] pour désactiver l'indicateur.
Préparation de l’alimentation électrique
17
Connexion à un moniteur externe
NOTES
Câble BNC (en vente dans le commerce)
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Entrée 3G/HD-SDI
Entrée
HDMI
Moniteur externe
Connexion à un moniteur externe
Branchez la caméra à un moniteur externe en utilisant la prise 3G/HD-SDI 1 / MONITOR, la prise
3G/HD-SDI 2 ou la prise HDMI OUT. Utilisez la prise de la caméra qui correspond à celle que vous
voulez utiliser sur le moniteur.
La vidéo et l'audio seront émis depuis les prises susmentionnées sous forme de signal numérique.
18
Diagramme des connexions
Reportez-vous au diagramme des connexions ci-dessous. Lorsque vous branchez la caméra en
utilisant la prise 3G/HD-SDI 1 / MONITOR ou la prise 3G/HD-SDI 2, utilisez un câble BNC en vente
dans le commerce ; lorsque vous utilisez la prise HDMI OUT, utilisez un câble HDMI en vente dans le
commerce.
• Si la sortie vidéo de la caméra n'apparaît pas sur l'écran lors de l'utilisation d'une connexion 3G-SDI
réalisez ce qui suit.
- Vérifiez que le moniteur extérieur est compatible avec la norme 3G-SDI.
- Connectez la caméra à un moniteur en utilisant la prise HDMI OUT et vérifiez que les paramètres
[Other Functions] > [Frame Rate] et [Audio/Video Setup] > [3G-SDI Mapping] sont réglés
correctement.
• Pour les moniteurs compatibles uniquement avec une entrée 480P ou 576P, connectez la caméra
en utilisant la prise HDMI OUT.
• Quand le signal de sortie est de type 480P ou 576P, l'affichage à l'écran ne se superpose pas au
signal vidéo.
• Les affichages à l'écran ne seront pas superposés à la sortie du signal vidéo en provenance de la
prise 3G/HD-SDI 2. Pour produire des affichages à l’écran, utilisez la prise 3G/HD-SDI 1 /
MONITOR ou la prise HDMI OUT.
Réglages de la date et de l'heure
NOTES
Réglages de la date et de l'heure
Vous devez régler la date et l’heure sur la caméra avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l'horloge
de la caméra n'est pas réglée, l'écran [Date/Time] (date/heure) apparaîtra automatiquement avec le
premier champ sélectionné (le mois ou le jour, en fonction du pays/de la région d'achat).
1 Poussez le joystick vers le haut/bas pour modifier le mois/jour puis appuyez sur SET
(appuyez directement sur le joystick) pour vous déplacer sur le champ suivant.
• Pour passer au champ suivant, vous pouvez également pousser le joystick vers la droite.
2 Modifiez les champs restants de la même manière.
3 Sélectionnez [Set] et appuyez sur SET pour démarrer l’horloge et fermer l’écran.
19
• Avec les réglages suivants, vous pouvez modifier le fuseau horaire, la date et l’heure même après la
configuration initiale. Vous pouvez également changer le format d’heure (12 ou 24 heures) et de
date.
• Quand une commande d'enregistrement est sortie sur un enregistreur externe (A 59), vous ne
pouvez pas changer la date/heure ou le fuseau horaire.
• Lorsque la batterie au lithium intégrée est déchargée, la configuration de la date et de l'heure
pourrait être perdue. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée (A 72) et réglez à
nouveau le fuseau horaire, la date et l'heure. De la même manière, si les paramètres de la caméra
ont été réinitialisés, vous devez effectuer à nouveau la configuration.
• L'heure indiquée à l’écran est approximative.
• Vous pouvez afficher la date/heure sur l'écran de prise de vue avec le paramètre
[Other Functions] > [Custom Display] > [Date/Time].
Utilisation des menus
Touche MENU
Appuyez pour ouvrir/fermer le menu.
Joystick
Poussez le joystick vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche pour
déplacer le cadre de sélection dans le menu. Ensuite, appuyez sur le joystick (dans le
mode d'emploi, « appuyez sur SET ») pour sélectionner l'option de menu indiquée par
le cadre de sélection.
Touche CANCEL
Appuyez sur cette touche pour revenir au
menu/sous-menu précédent ou pour
interrompre certaines opérations en cours.
Sur l'écran de prise de vue, appuyez pour
masquer tous les affichages à l'écran ;
appuyez de nouveau pour afficher de
nouveau tous les affichages d'écran.
Utilisation des menus
Une grande partie des fonctions de la caméra peut être réglée depuis le menu qui s’ouvre lorsque
vous appuyez sur la touche MENU. Pour obtenir des détails concernant les options de menu et les
paramètres disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 63).
20
Sélection d’une option dans le menu
Ci-dessous figure une explication étape par étape de la sélection d’une option dans le menu. Dans les
procédures décrites dans ce mode d’emploi, l’ouverture et la fermeture du menu sont présupposées
et ne sont pas incluses dans la procédure.
1 Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu s’ouvre avec le cadre de sélection orange qui indique l’option de menu sélectionnée lors
de la dernière fermeture du menu (à moins que la caméra ne soit hors tension).
2 Poussez le joystick vers le haut/bas pour sélectionner le sous-menu souhaité.
3 Poussez le joystick vers la droite ou appuyez sur SET.
• Le cadre de sélection apparaît sur une option de menu du sous-menu.
• Appuyez sur la touche CANCEL ou poussez le joystick vers la gauche pour revenir au sous-menu
précédent. Pour certains sous-menus, vous pouvez aussi sélectionner [<].
4 Poussez le joystick vers le haut/bas pour sélectionner l'option de menu souhaitée.
• Si un sous-menu contient plusieurs options, poussez le joystick vers le haut/bas pour parcourir le
menu vers le haut et vers le bas et pour voir les autres options de menu.
• Le symbole [>] à côté d'une option de menu indique la présence d'un autre sous-menu. Répétez
les étapes 3 et 4.
5 Poussez le joystick vers la droite ou appuyez sur SET.
• Le cadre de sélection apparaît à côté d’une option de réglage.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir au sous-menu précédent.
Utilisation des menus
NOTES
6 Poussez le joystick vers le haut/bas pour sélectionner l'option de réglage souhaitée et
appuyez sur SET.
• Selon l’option de menu, des sélections supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires.
7 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
• En alternative, si le niveau supérieur du menu (avec [Camera Setup], [Custom Picture], etc.) est
affiché, vous pouvez sélectionner [CLOSE].
• Les options non disponibles apparaissent en gris.
• Appuyez sur la touche MENU à tout moment pour fermer le menu (excepté pour l'écran de réglage
[Other Functions] > [Camera Name]).
• Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez utiliser les
touches haut/bas/gauche/droite/SET de la télécommande de la même manière que le joystick de la
caméra. Appuyer sur la touche SET équivaut à appuyer sur le joystick de la caméra. De façon
similaire, appuyer sur MENU ou CANCEL équivaut à appuyer respectivement sur la touche MENU
ou CANCEL de la caméra.
21
Préparation de la caméra
NOTES
Préparation de la caméra
Cette section présente les préparations de base de la caméra.
Réglage de la balance des noirs
La première fois que vous utilisez la caméra ou s'il y a un changement important dans les noirs du
22
signal vidéo (comme lorsque la température ambiante change considérablement), vous pouvez
configurer la caméra pour que la balance des noirs soit automatiquement ajustée.
1 Mettez le commutateur Q sur OFF et préparez la
caméra.
• Lors de l'utilisation d'un objectif CINE-SERVO compatible (A 76) : fixez l'objectif CINE-SERVO (A 23).
Lors de l’utilisation d'un autre type d'objectif : retirez
l'objectif si un objectif est en place et fixez le bouchon du
boîtier à la monture d'objectif.
2 Mettre le commutateur Q sur ON.
3 Appuyez sur la touche ABB.
• La procédure de balance automatique des noirs commence. La procédure prend environ 40
secondes lorsque la vitesse séquentielle est réglée sur 23.98P.
5 Quand le message [Process completed successfully.] (processus terminé avec succès)
apparaît, appuyez sur SET.
• Si le capteur n’est pas complètement à l’abri de la lumière, [ABB error] (erreur de balance des
noirs automatique) apparaîtra sur l’écran. Appuyez sur SET et recommencez la procédure depuis
le début.
• Le réglage de la balance des noirs est nécessaire dans les cas suivants :
- Après une longue période de non utilisation de la caméra.
- Après des changements de température ambiante soudains ou extrêmes.
- Après avoir réinitialisé les paramètres de la caméra en utilisant une option du paramètre [Other
Functions] > [Reset].
• Lors du réglage de la balance des noirs, vous verrez peut-être des affichages irréguliers apparaître à
l’écran. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
• Après avoir ajusté la balance des noirs avec un objectif CINE-SERVO fixé à la caméra, vous devez
réajuster l'ouverture.
Préparation de la caméra
IMPORTANT
NOTES
Préparation de l'objectif
Dans la mesure du possible, fixez et retirez l’objectif rapidement, dans un environnement propre et
sans poussière. Consultez également le mode d’emploi de l’objectif utilisé.
• Lors de la fixation/du retrait d’un objectif, évitez la lumière directe du soleil ou les sources de lumière
importante. De plus, faites attention de ne pas faire tomber la caméra ou l’objectif.
• Après avoir retiré un objectif ou lorsqu’un objectif n’est pas fixé à la caméra :
- Ne touchez pas les surfaces de l’objectif, la monture d’objectif ou tout composant se trouvant
dans la zone de monture d’objectif.
- Placez à nouveau le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif ainsi que les couvercles anti-
poussière sur l’objectif. Avant de les utiliser, nettoyez le bouchon du boîtier et les couvercles antipoussière afin qu’ils soient exempts de poussière et de particules de saleté.
Fixation d’un objectif EF
1 Réglez le commutateur Q sur OFF.
2 Tournez la poignée de la monture d'objectif dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle
s'arrête.
3 Retirez le bouchon du boîtier de la caméra et les
couvercles anti-poussière de l’objectif.
4 Alignez l'objectif et la monture en vous assurant
que les repères sont alignés.
• Objectifs EF : alignez le repère rouge sur l’objectif
avec le repère rouge de l'index de la monture
d’objectif EF sur la caméra.
• Objectifs EF-S : alignez le repère blanc sur
l’objectif avec le repère blanc de l'index de la
monture d’objectif EF-S sur la caméra.
5 Après avoir fixé l'objectif à la caméra, et sans
tourner l'objectif, tournez la poignée de la monture
d'objectif dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
23
Préparation de la caméra
NOTES
Uniquement lors de l'utilisation d'un objectif
CINE-SERVO compatible (A 76)
6 Connectez le câble à 12 broches à la prise LENS
de la caméra.
7 Réglez le commutateur Q sur ON.
8 Sur l'écran MENU de l'objectif, sélectionnez le
24
chemin du signal pour la communication avec la
caméra.
• Sur l'écran [Info], réglez [I/Fprior] sur [Mount]
(monture de l'objectif).
Retrait d’un objectif EF
1 Réglez le commutateur Q sur OFF.
• Si un objectif CINE-SERVO est connecté à la prise
LENS, déconnectez le câble à 12 broches après
avoir mis la caméra hors tension.
2 En tenant le bas de l'objectif, tournez la poignée de
la monture d'objectif dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête et retirez
l'objectif.
• Assurez-vous de ne pas faire tomber l'objectif
lorsque vous le retirez.
3 Placez à nouveau le bouchon du boîtier sur la
monture d’objectif ainsi que les couvercles antipoussière sur l’objectif.
• À propos de l'utilisation de l'objectif EF-S : le capteur de cette caméra est plus grand que la taille du
capteur pour lequel les objectifs EF-S sont conçus (APS-C). Lors de l’utilisation d’objectifs EF-S
avec cette caméra, vous pouvez remarquer une baisse de l’éclairement périphérique ou un effet de
vignetage. Pour l'empêcher, vous pouvez utiliser le réglage [Camera Setup] > [EF-S Lens] pour
modifier la zone du capteur utilisée pour produire l'image. Ce réglage agrandit numériquement
l'image par un facteur d'environ 1,04 et produit donc une légère détérioration de la qualité de l'image.
• Selon les caractéristiques de l'objectif, les coins de l'image peuvent sembler plus sombres à cause
d'une diminution de lumière ou d'une chute de l'éclairage. Vous pouvez utiliser le réglage [Camera
Setup] > [Periph.Illum.Corr.] afin que la caméra compense, si les données de correction sont
disponibles, pour l'objectif utilisé.
Préparation de la caméra
Enregistreur externe
Moniteur externe
Télécommande RC-V100
(optionnelle)
Microphone externe
Alimentation CC
Exemple de configuration
• Si vous utilisez un objectif compatible*, vous pouvez utiliser le réglage [Camera Setup] > [Zoom-Iris
Correct.] pour que la caméra corrige l'ouverture selon la position du zoom.
* Certains objectifs EF et objectifs CINE-SERVO ne sont pas compatibles avec cette fonction.
Aperçu de la connexion à des périphériques externes
Vous pouvez configurer la caméra de plusieurs façons en connectant des périphériques externes. Si
nécessaire, vous pouvez connecter la caméra à un moniteur externe, à un enregistreur externe, à une
télécommande RC-V100 optionnelle ou à un microphone externe. Reportez-vous aux instructions
ci-dessous pour plus d'informations.
25
- Pour un moniteur externe, reportez-vous à la section Connexion à un moniteur externe (A 18).
- Pour un enregistreur externe, reportez-vous à la section Connexion à un enregistreur externe
(A 59).
- Pour une télécommande RC-V100 optionnelle, reportez-vous à la section Utilisation de la
télécommande RC-V100 optionnelle (A 50).
- Pour un microphone externe, reportez-vous à la section Entrée et sortie audio (A 62).
- Pour la synchronisation de la caméra avec un appareil externe, reportez-vous à Synchronisation
avec un appareil externe (A 61).
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.