CANON ME200S-SH Instruction Manual [fr]

PUB. DIM-1169-000
Multi-Purpose Camera
Instruction Manual
Caméra polyvalente
Mode d’emploi
English Français
Consignes importantes relatives à l’utilisation
Marques de commerce et marques déposées
• Les logos ( ) microSD, ( ) microSDHC et ( ) microSDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leur compagnie respective.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
2
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/ 19/UE), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des
accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee
ou www.canon-europe.com/battery.
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
C'est un produit de classe A. Dans un environnement domestique ce produit peut causer des interférences radio et dans ce cas l'utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures adéquates.
Caractéristiques principales de la ME200S-SH
La caméra polyvalente ME200S-SH de Canon dispose de nombreuses fonctionnalités qui lui permettent d'exceller dans une grande variété de situations. Ci-dessous, vous trouverez certaines des fonctionnalités de cette caméra qui peuvent satisfaire vos exigences.
Qualité vidéo et Haute sensibilité
Capteur CMOS Super 35mm haute sensibilité
Cette caméra est munie d'un capteur CMOS Super 35mm haute sensibilité. Les excellentes performances de faible bruit combinées avec le processeur d'image DIGIC DV 4 vous permet d'obtenir des résultats impressionnants même dans des situations avec peu de lumière.
Flexibilité et Puissance d'expression
Objectifs interchangeables
Profitez de la versatilité qu’offrent les objectifs interchangeables afin d’obtenir l’aspect recherché. La caméra possède une monture d’objectif EF qui vous permet d’utiliser une grande variété d'objectifs haute qualité (série d'objectifs EF, EF-S ou Cinéma à monture EF). Pour de plus amples détails sur les objectifs compatibles, consultez le site Web local de Canon.
Sortie vidéo HD et configuration vidéo polyvalente
La caméra produira des vidéos en HD depuis les prises 3G/HD-SDI et la prise HDMI OUT, à enregistrer avec un enregistreur vidéo externe. Avant de filmer, vous pouvez sélectionner la fréquence système (50,00 Hz ou 59,94 Hz), la résolution et la vitesse séquentielle. Dans leur ensemble, ces paramètres comprennent la configuration vidéo (A 30) et vous pouvez choisir la configuration qui s'adapte le mieux à vos besoins.
Efficacité opérationnelle et personnalisation
Fonctions automatiques améliorées
La caméra possède de nombreuses fonctions automatiques qui vous aideront à obtenir l'image que vous désirez. Cela inclus les
réglages suivants : exposition automatique, qui est commandée par les réglages liés de l'ouverture, gain, vitesse d'obturation et filtre ND ; diaphragme automatique sur pression (push auto iris, A 35) pour ajuster temporairement automatiquement l'ouverture ; et la balance des blancs automatique (A 40) pour permettre à la caméra d'ajuster de façon continue le réglage de la balance de blancs optimal. La caméra possède aussi la technologie d'Autofocus CMOS Dual Pixel et offre deux fonction autofocus pratiques : AF continu (A 46) pour que la caméra continue de faire la mise au point sur le sujet au centre de l'écran et one-shot AF (A 44) pour utiliser l'autofocus seulement une fois, quand vous appuyez sur une touche.
Fonctionnement à distance
Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle (A 50) à la caméra pour la contrôler à distance. La télécommande vous permet de contrôler de nombreux paramètres de la caméra.
Touches attribuables
Vous pouvez attribuer les fonctions les plus utilisées aux touches attribuables (A 51) pour pouvoir accéder à ces fonctions tout simplement en appuyant sur une touche.
Paramètres d'image personnalisée et gamma Canon Log
Grâce aux paramètres d'image personnalisée (A 53), vous bénéficiez d'un contrôle de l'image inégalé pour donner à l'image l'aspect que vous souhaitez en ajustant les paramètres, comme par exemple le gamma et netteté. Vous pouvez même sélectionner les réglages gamma Canon Log et Wide DR qui se trouvent sur les caméras EOS Cinéma de Canon.
3

Table des matières

1. Introduction 6
Introduction 6
Accessoires fournis 6 Conventions utilisées dans ce mode
d’emploi 6
Précautions de sécurité et de
4
manipulation 8 Nom des pièces 9 Exemple de configuration 14
2. Préparatifs 15
Préparation de l’alimentation
électrique 15
Utilisation de la prise DC IN 1 15
Utilisation de la prise DC IN 2 16
Mise hors/sous tension de la caméra 17
Connexion à un moniteur externe 18
Diagramme des connexions 18
Réglages de la date et de l'heure 19 Utilisation des menus 20
Sélection d’une option dans le menu 20
Préparation de la caméra 22
Réglage de la balance des noirs 22
Préparation de l'objectif 23
Aperçu de la connexion à des
périphériques externes 25
Installation de la caméra 26
3. Enregistrement vidéo et fonctions de prise de vue 27
Enregistrement vidéo 27
Affichages à l’écran 28
Configuration vidéo : fréquence système,
vitesse séquentielle et résolution 30
Sélection de la fréquence système 30
Sélection de la vitesse séquentielle 30
Sélection de la résolution 30
Réglage du mode caméra : modes auto et
manuel 32 Changement des fonctions principales de
la caméra avec le joystick 33 Réglage de l'ouverture 34
Ouverture manuelle 34
Ouverture automatique momentanée -
Diaphragme automatique sur pression 35
Compensation d’exposition - Décalage
AE 35
Mode de mesure de la lumière 36
Gain 37
Ajustement manuel 37 Limite de contrôle de gain automatique
(AGC) 37
Vitesse d’obturation 38 Filtre ND 39 Balance des blancs 40
Balance des blancs automatique
(AWB) 40 Balance des blancs personnalisée 41 Température des couleurs/Balance des
blancs prédéfinie 42
Réglage de la mise au point 43
Mise au point manuelle 44 One-Shot AF 44 AF continu 46
Marqueurs d’aspect 48 Mode infrarouge 49 Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 50
4. Personnalisation 51
Touches attribuables 51
Changement de la fonction attribuée 51 Utilisation d’une touche attribuable 52
Paramètres d’image personnalisée 53
Sélection des fichiers d’image
personnalisée 53 Édition des paramètres des fichiers
d’image personnalisée 54 Paramètres d’image personnalisée
disponibles 55
Personnalisation des affichages à
l’écran 58
5. Connexions externes 59
Connexion à un enregistreur externe 59
Sortie d'une commande
d'enregistrement sur un enregistreur
externe 59
Synchronisation avec un appareil
externe 61
Entrée et sortie audio 62
Entrée audio 62 Sortie audio 62
6. Informations additionnelles 63
Options de menu 63
Affichages sur l'écran des avertissements
et des messages 72
Maintenance/Divers 73 Accessoires en option 74 Caractéristiques 75 Annexe : mesures physiques 77 Index 79
5

Introduction

Introduction

1
Introduction
Merci d'avoir acheté la caméra polyvalente Canon ME200S-SH. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser la caméra et le conserver à titre de référence future.
6

Accessoires fournis

Les accessoires suivants sont fournis avec la caméra.
Bouchon du boîtier
*
Initialement fixé à la caméra.
*
Connecteur d'alimentation

Conventions utilisées dans ce mode d’emploi

IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation de la caméra.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
A : numéro de la page de référence.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. « Écran » fait référence à l'écran d'un moniteur externe connecté à la caméra. « Écran de prise de vue » désigne l'écran sur lequel l'image de la prise de vue et les affichages à
l'écran apparaissent. Notez que les affichages à l’écran apparaîtront seulement avec la sortie du signal vidéo depuis la prise 3G/HD-SDI 1 / MONITOR de la caméra ou la prise HDMI OUT, et non avec la sortie du signal vidéo de la prise 3G/HD-SDI 2.
• Certaines captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Les illustrations dans ce mode d’emploi montrent la caméra Canon ME200S-SH à laquelle est fixé un objectif Canon EF 70-200mm f/2,8L IS II USM ou CN7x17 KAS S/E1. Par souci de simplicité, la monture du trépied de l'objectif ne figure pas dans les illustrations.
Mode de mesure de la lumière
Sélectionnez un mode de mesure de la lumière qui correspond aux conditions de prise de vue. L'utilisation du paramètre approprié permettra d'obtenir un bon niveau d'exposition pendant l'exposition automatique lorsque le mode caméra est réglé sur [Auto] ou lorsque vous utilisez le diaphragme automatique sur pression.
1 Ouvrez le sous-menu [Light Metering].
[Camera Setup] [Light Metering]
2 Sélectionnez loption souhaitée et appuyez sur SET.
Options
[Backlight] : convient lorsque vous enregistrez des scènes rétroéclairées. [Standard] : fait la moyenne de la lumière mesurée sur toute la scène en mettant l'accent sur le sujet
au centre de l’image.
[Spotlight] : utilisez cette option lors de l'enregistrement d'une scène dans laquelle une certaine partie
de l'image est éclairée, par exemple, quand le sujet est éclairé par un spot.
NOTES
•Lorsque le mode caméra est réglé sur [Manual], la modification du mode de mesure de la lumière ne modifiera pas l'exposition. Ajustez l'exposition manuellement au niveau approprié.
[Camera Setup]
[Light Metering]
[Standard]
>>
Lorsqu’une fonction nécessite l’utilisation du menu, les sous-menus sont détaillés afin de pouvoir les consulter rapidement ; le paramètre par défaut de l’option de menu concernée est également affiché si nécessaire. L’illustration en exemple indique que vous pouvez trouver la fonction en sélectionnant le menu [Camera Setup], puis l’option de menu [Light Metering].
La > flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation des menus (A 20). Pour un bref résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l’annexe Options de menu (A 63).
Lorsqu’une procédure nécessite la sélection d’une option, les options disponibles sont listées pendant ou après la procédure. Les crochets [ ] se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.
Introduction
7

Précautions de sécurité et de manipulation

Précautions de sécurité et de manipulation
Assurez-vous de suivre les consignes suivantes afin de garantir un niveau de performance maximal.
• Évitez d'utiliser, de ranger ou de laisser la caméra dans des endroits soumis à des températures élevées (60 °C ou plus) ou à l'intérieur d'une voiture garée en plein soleil.
• Ne laissez pas la caméra à proximité de champs électromagnétiques forts tels que des moteurs et des aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension. Le fait d’utiliser la caméra dans ces endroits peut causer des anomalies de vidéo, ou l’apparition de bruits vidéo.
8
• N’utilisez pas et ne stockez pas la caméra dans un endroit poussiéreux ou sableux. La caméra n’est pas étanche - évitez l’eau, la boue ou le sel. Si l’un de ces éléments devait pénétrer dans la caméra, cela pourrait endommager la caméra et/ou l'objectif. Consultez un centre de service après-vente Canon dès que possible.
• Veillez à éviter que la poussière et les particules de saleté ne s’accumulent sur l’objectif ou ne pénètrent dans la caméra. Lorsque vous avez terminé d’utiliser la caméra, veillez à fixer le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif et le bouchon d’objectif et le cache anti-poussière sur l’objectif.
• Remplacez le ventilateur de refroidissement lorsque le compteur d'heures [Total] affiché dans le sous-menu [Other Functions] > [Reset Hour Meter] atteint environ 30 000 heures. Consultez un centre de service après-vente Canon pour le remplacer. Ne dirigez pas la caméra vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleillé
• ou une source lumineuse artificielle intense. Cela pourrait endommager le capteur d’image ou des composantes internes de la caméra. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un trépied. Quand vous n’utilisez pas la caméra, assurez-vous de fixer le bouchon d'objectif sur l'objectif.
• Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.
• Ne démontez pas la caméra. Si la caméra ne fonctionne pas correctement, consultez un membre du personnel de service qualifié.
• Ne touchez pas aux contacts de l’objectif sur la monture d’objectif. Des contacts sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la caméra et l’objectif, entraînant un mauvais fonctionnement de la caméra. Après avoir retiré l’objectif, veillez à fixer le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif et le bouchon d’objectif et le cache anti-poussière sur l’objectif.
• Assurez-vous de mettre hors tension la caméra avant de débrancher le câble d'alimentation.
• Manipulez la caméra avec précaution. Ne soumettez pas la caméra à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager.
Stockage à long terme : si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la caméra pendant une période prolongée, rangez-la dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et à une température inférieure à 30 °C.
Avant d'utiliser la caméra
Veuillez prendre connaissance des points suivants avant d'utiliser la caméra.
Protection de la vie privée et droits de publicité
Lors de l'utilisation de la caméra (pour des enregistrements vidéo ou audio), il est de l'entière responsabilité de l'utilisateur d'éviter toute violation de la vie privée ou des droits de publicité. Par exemple, obtenir à l'avance l'autorisation d'installer la caméra pour la surveillance de bâtiments ou de certaines pièces. Canon ne peut en aucun cas être tenu responsable dans ces cas-là.
Mention légale
Dans certains cas, la surveillance par caméra peut être interdite par la loi ou par un règlement, dont les détails diffèrent en fonction du pays ou de la région. Avant d'utiliser la caméra, vérifiez les lois et règlements du pays ou de la région où la caméra sera utilisée.

Nom des pièces

1
8
9
10
11 12 13 14 15
16 17 18
2
3 4
5
6 7
1 Touche BAR (barres de couleur)
(A 28)/Touche attribuable 1 (A 51)
2 Touche SET WB (balance des blancs
personnalisée) (A 41)/ Touche attribuable 2 (A 51)
3 Touche ABB (balance des noirs
automatique) (A 22)/
Touche attribuable 3 (A 51) 4Joystick (A 20) 5 Touche MENU (A 20) 6 Commutateur Q (alimentation)
(A 17) 7 Indicateur Q (alimentation) (A 17) 8 Touche CANCEL (annulation) (A 20) 9 Prise REMOTE A (télécommande)
(A 50)
Pour la connexion à la prise REMOTE A
de la télécommande RC-V100
optionnelle.
10 Prise 3G/HD-SDI 1 / MONITOR
(moniteur) (A 18, 59) 11 Prise 3G/HD-SDI 2 (A 18, 59) 12 Prise MIC (microphone) (A 62) 13 Prise HDMI OUT (A 18, 59) 14 Couvercle du logement de carte
mémoire (pour cartes microSD)
Utilisé pour les mises à jour du micro-
logiciel. 15 Prise GENLOCK (A 61) 16 Prise DC IN 1 (A 15) 17 Prise REMOTE B (télécommande)
(A 50)
Pour la connexion à la prise REMOTE B
de la télécommande RC-V100
optionnelle. 18 Prise DC IN 2 (A 16)
Vue arrière
Nom des pièces
9
Nom des pièces
1
2
3 4
5
6
1 Prise LENS (objectif) (A 23) 2 Poignée de la monture d'objectif
(A 23)
3 Index de la monture d'objectif EF
(A 23)
4 Index de la monture d'objectif EF-S
(A 23) 5 Contacts de l’objectif EF (A 23) 6 Monture d’objectif EF (A 23)
Vue avant
10
Vue du haut
1
2
3
7
1 Douille pour vis de 0,64 cm (1/4 po.) 2 Douille pour vis de 0,95 cm (3/8 po.)
(A 26)
3 Base d'adaptateur à trépied TB-1 pour
trépieds avec des vis de 0,95 cm
(3/8 po.) (A 26)
Nom des pièces
11
Nom des pièces
1
2
3
1 Douille pour vis de 0,64 cm (1/4 po.) 2 Douille pour vis de 0,95 cm (3/8 po.)
(A 26)
3 Base d'adaptateur à trépied TB-1 pour
trépieds avec des vis de 0,95 cm
(3/8 po.) (A 26)
Vue du bas
12
Vue côté droit
1 Orifice de prise d’air (A 68) 2 Repère de plan focal
1 Repère de plan focal 2 Orifice de sortie d’air (A 68)
Vue côté gauche
Nom des pièces
21
13
12

Exemple de configuration

NOTES
Entrée 3G/HD-SDI
Câble de télécommande (fourni avec la RC-V100)
Câble BNC (en vente dans le commerce)
Enregistreur externe
Télécommande RC-V100 (optionnelle)
Alimentation
externe
Moniteur externe
Câble BNC (en vente dans le commerce)
Microphone externe (en vente dans le commerce)
Câble d'alimentation (en vente dans le commerce)
Prise REMOTE A de la RC-V100
Entrée 3G/HD-SDI
Exemple de configuration
L'exemple de configuration ci-dessous illustre comment connecter la caméra à des appareils externes tels qu'un moniteur (A 18) ou un enregistreur vidéo (A 59).
14
• Si vous envisagez de connecter la télécommande RC-V100 optionnelle à la caméra en utilisant le câble de commande à distance 8 broches RR-10 ou RR-100, vérifiez le numéro de série de la RC-V100. Si le numéro de série commence par « 01 xxxx » (xxxx représentant d'autres chiffres), vous devrez mettre à jour le micro-logiciel de la télécommande. Canon va réaliser la mise à jour de cette fonction, et cela nécessite que la télécommande soit envoyée à un centre de service après­vente Canon accrédité. Des frais d'envoi ou de manutention peuvent être facturés. Contactez un centre de service après-vente Canon pour plus de détails.
• En connectant la télécommande RC-V100 à la caméra, assurez-vous que le commutateur de sélection de prise de la télécommande correspond à la prise employée sur la caméra.
Préparation de lalimentation électrique
Configuration de la prise DC IN 1
Broche Signal
1 Masse 2 Non utilisé 3 Non utilisé 4 11 à 17 V CC
Type de prise : XLR à 4 broches (connecteur mâle)

Préparatifs

2

Préparation de l’alimentation électrique

Vous pouvez alimenter la caméra en utilisant une alimentation externe, en vente dans le commerce, branchée à la prise DC IN 1 (par le biais d'un câble d'alimentation, en vente dans le commerce, disposant d'un connecteur femelle XLR à 4 broches) ou à la prise DC IN 2 (par le biais d'un câble d'alimentation, en vente dans le commerce, en utilisant le connecteur d'alimentation fourni).
Le Canada et les États-Unis seulement
L'alimentation externe et le câble d'alimentation doivent être conformes aux caractéristiques suivantes et doivent être certifiés conformes aux normes de sécurité établies par UL, CSA ou par une organisation équivalente. L'alimentation doit aussi être compatible avec les normes IEC/UL60950-1 (SELV/LPS).
Alimentation externe (en vente dans le commerce)
Alimentation (sortie) : de 11 à 17 V CC Courant (sortie) : 3 A ou supérieur
Câble d'alimentation (en vente dans le commerce)
Caractéristiques du câble d'alimentation : 3 A ou supérieur (courant admissible) / 30 V CC (nominal)

Utilisation de la prise DC IN 1

Reportez-vous à la configuration de la prise ci-dessous lorsque vous sélectionnez un câble d'alimentation.
15
1 Réglez le commutateur Q sur OFF.
2 Branchez le connecteur XLR à 4 broches à la prise
DC IN 1.
Préparation de l’alimentation électrique
Couple : 0,25 N·m (max.)
Partie dénudée
Environ 5 à 7 mm
Connecteur d'alimentation (fourni)
Polarité : +
Suivez cette procédure pour préparer un câble d'alimentation en utilisant le connecteur d'alimentation fourni et alimenter la caméra à l'aide de la prise DC IN 2.
Configuration de la prise DC IN 2
Polarité Signal
+ 11 à 17 V CC
- Masse
1 Dénudez l'isolant à partir de l'extrémité du câble
d'alimentation.
• Pour référence uniquement : l'épaisseur de fil utilisable pour le câble d'alimentation est compris entre AWG 24 et 16.
2 Insérez l'extrémité des fils dans le connecteur
d'alimentation fourni tel que montré sur l'illustration.
• Assurez-vous de connecter les fils pour faire correspondre les indicateurs de polarité sur la prise DC IN 2.
3 Serrez les vis du connecteur d'alimentation fourni
pour fixer solidement le fils.
• Utilisez le couple de serrage 0,25 N·m maximum.
4 Réglez le commutateur Q sur OFF. 5 Insérez le connecteur d'alimentation dans la prise
DC IN 2.
IMPORTANT
• Assurez-vous d'utiliser une alimentation externe qui répond aux normes en vigueur dans le pays/la région d'utilisation. En outre, assurez-vous que l'alimentation externe est un appareil à double isolation et qu'il est isolé pour une utilisation commerciale d'énergie.
Polarité : -
Type de prise : douille à 2
broches (connecteur mâle)

Utilisation de la prise DC IN 2

16

Mise hors/sous tension de la caméra

Indicateur Q
Réglez le commutateur Q sur ON pour mettre la caméra sous tension et réglez-le sur OFF pour mettre la caméra hors tension.
• L'indicateur Q s'allume en vert lorsque la caméra est allumée. Cependant, vous pouvez utiliser la configuration [Other Functions] > [Power LED] pour désactiver l'indicateur.
Préparation de l’alimentation électrique
17

Connexion à un moniteur externe

NOTES
Câble BNC (en vente dans le commerce)
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Entrée 3G/HD-SDI
Entrée HDMI
Moniteur externe
Connexion à un moniteur externe
Branchez la caméra à un moniteur externe en utilisant la prise 3G/HD-SDI 1 / MONITOR, la prise 3G/HD-SDI 2 ou la prise HDMI OUT. Utilisez la prise de la caméra qui correspond à celle que vous voulez utiliser sur le moniteur. La vidéo et l'audio seront émis depuis les prises susmentionnées sous forme de signal numérique.
18

Diagramme des connexions

Reportez-vous au diagramme des connexions ci-dessous. Lorsque vous branchez la caméra en utilisant la prise 3G/HD-SDI 1 / MONITOR ou la prise 3G/HD-SDI 2, utilisez un câble BNC en vente dans le commerce ; lorsque vous utilisez la prise HDMI OUT, utilisez un câble HDMI en vente dans le commerce.
• Si la sortie vidéo de la caméra n'apparaît pas sur l'écran lors de l'utilisation d'une connexion 3G-SDI réalisez ce qui suit.
- Vérifiez que le moniteur extérieur est compatible avec la norme 3G-SDI.
- Connectez la caméra à un moniteur en utilisant la prise HDMI OUT et vérifiez que les paramètres
[Other Functions] > [Frame Rate] et [Audio/Video Setup] > [3G-SDI Mapping] sont réglés correctement.
• Pour les moniteurs compatibles uniquement avec une entrée 480P ou 576P, connectez la caméra en utilisant la prise HDMI OUT.
• Quand le signal de sortie est de type 480P ou 576P, l'affichage à l'écran ne se superpose pas au signal vidéo.
• Les affichages à l'écran ne seront pas superposés à la sortie du signal vidéo en provenance de la prise 3G/HD-SDI 2. Pour produire des affichages à l’écran, utilisez la prise 3G/HD-SDI 1 / MONITOR ou la prise HDMI OUT.

Réglages de la date et de l'heure

NOTES
Réglages de la date et de l'heure
Vous devez régler la date et l’heure sur la caméra avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l'horloge de la caméra n'est pas réglée, l'écran [Date/Time] (date/heure) apparaîtra automatiquement avec le premier champ sélectionné (le mois ou le jour, en fonction du pays/de la région d'achat).
1 Poussez le joystick vers le haut/bas pour modifier le mois/jour puis appuyez sur SET
(appuyez directement sur le joystick) pour vous déplacer sur le champ suivant.
• Pour passer au champ suivant, vous pouvez également pousser le joystick vers la droite.
2 Modifiez les champs restants de la même manière. 3 Sélectionnez [Set] et appuyez sur SET pour démarrer l’horloge et fermer l’écran.
19
• Avec les réglages suivants, vous pouvez modifier le fuseau horaire, la date et l’heure même après la configuration initiale. Vous pouvez également changer le format d’heure (12 ou 24 heures) et de date.
- [Other Functions] > [Time Zone]
- [Other Functions] > [Set Clock] > [Date/Time] et [Date Format]
• Quand une commande d'enregistrement est sortie sur un enregistreur externe (A 59), vous ne pouvez pas changer la date/heure ou le fuseau horaire.
• Lorsque la batterie au lithium intégrée est déchargée, la configuration de la date et de l'heure pourrait être perdue. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée (A 72) et réglez à nouveau le fuseau horaire, la date et l'heure. De la même manière, si les paramètres de la caméra ont été réinitialisés, vous devez effectuer à nouveau la configuration.
• L'heure indiquée à l’écran est approximative.
• Vous pouvez afficher la date/heure sur l'écran de prise de vue avec le paramètre [Other Functions] > [Custom Display] > [Date/Time].

Utilisation des menus

Touche MENU Appuyez pour ouvrir/fermer le menu.
Joystick Poussez le joystick vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche pour déplacer le cadre de sélection dans le menu. Ensuite, appuyez sur le joystick (dans le mode d'emploi, « appuyez sur SET ») pour sélectionner l'option de menu indiquée par le cadre de sélection.
Touche CANCEL Appuyez sur cette touche pour revenir au menu/sous-menu précédent ou pour interrompre certaines opérations en cours. Sur l'écran de prise de vue, appuyez pour masquer tous les affichages à l'écran ; appuyez de nouveau pour afficher de nouveau tous les affichages d'écran.
Utilisation des menus
Une grande partie des fonctions de la caméra peut être réglée depuis le menu qui s’ouvre lorsque vous appuyez sur la touche MENU. Pour obtenir des détails concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 63).
20

Sélection d’une option dans le menu

Ci-dessous figure une explication étape par étape de la sélection d’une option dans le menu. Dans les procédures décrites dans ce mode d’emploi, l’ouverture et la fermeture du menu sont présupposées et ne sont pas incluses dans la procédure.
1 Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu s’ouvre avec le cadre de sélection orange qui indique l’option de menu sélectionnée lors de la dernière fermeture du menu (à moins que la caméra ne soit hors tension).
2 Poussez le joystick vers le haut/bas pour sélectionner le sous-menu souhaité. 3 Poussez le joystick vers la droite ou appuyez sur SET.
• Le cadre de sélection apparaît sur une option de menu du sous-menu.
• Appuyez sur la touche CANCEL ou poussez le joystick vers la gauche pour revenir au sous-menu précédent. Pour certains sous-menus, vous pouvez aussi sélectionner [<].
4 Poussez le joystick vers le haut/bas pour sélectionner l'option de menu souhaitée.
• Si un sous-menu contient plusieurs options, poussez le joystick vers le haut/bas pour parcourir le menu vers le haut et vers le bas et pour voir les autres options de menu.
• Le symbole [>] à côté d'une option de menu indique la présence d'un autre sous-menu. Répétez les étapes 3 et 4.
5 Poussez le joystick vers la droite ou appuyez sur SET.
• Le cadre de sélection apparaît à côté d’une option de réglage.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir au sous-menu précédent.
Utilisation des menus
NOTES
6 Poussez le joystick vers le haut/bas pour sélectionner l'option de réglage souhaitée et
appuyez sur SET.
• Selon l’option de menu, des sélections supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires.
7 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
• En alternative, si le niveau supérieur du menu (avec [Camera Setup], [Custom Picture], etc.) est affiché, vous pouvez sélectionner [CLOSE].
• Les options non disponibles apparaissent en gris.
• Appuyez sur la touche MENU à tout moment pour fermer le menu (excepté pour l'écran de réglage [Other Functions] > [Camera Name]).
• Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez utiliser les touches haut/bas/gauche/droite/SET de la télécommande de la même manière que le joystick de la caméra. Appuyer sur la touche SET équivaut à appuyer sur le joystick de la caméra. De façon similaire, appuyer sur MENU ou CANCEL équivaut à appuyer respectivement sur la touche MENU ou CANCEL de la caméra.
21

Préparation de la caméra

NOTES
Préparation de la caméra
Cette section présente les préparations de base de la caméra.

Réglage de la balance des noirs

La première fois que vous utilisez la caméra ou s'il y a un changement important dans les noirs du
22
signal vidéo (comme lorsque la température ambiante change considérablement), vous pouvez configurer la caméra pour que la balance des noirs soit automatiquement ajustée.
1 Mettez le commutateur Q sur OFF et préparez la
caméra.
Lors de l'utilisation d'un objectif CINE-SERVO compa­tible (A 76) : fixez l'objectif CINE-SERVO (A 23). Lors de l’utilisation d'un autre type d'objectif : retirez
l'objectif si un objectif est en place et fixez le bouchon du boîtier à la monture d'objectif.
2 Mettre le commutateur Q sur ON. 3 Appuyez sur la touche ABB.
• Alternativement, vous pouvez utiliser le réglage [Camera Setup] > [ABB].
4 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET.
• La procédure de balance automatique des noirs commence. La procédure prend environ 40 secondes lorsque la vitesse séquentielle est réglée sur 23.98P.
5 Quand le message [Process completed successfully.] (processus terminé avec succès)
apparaît, appuyez sur SET.
• Si le capteur n’est pas complètement à l’abri de la lumière, [ABB error] (erreur de balance des noirs automatique) apparaîtra sur l’écran. Appuyez sur SET et recommencez la procédure depuis le début.
• Le réglage de la balance des noirs est nécessaire dans les cas suivants :
- Après une longue période de non utilisation de la caméra.
- Après des changements de température ambiante soudains ou extrêmes.
- Après avoir réinitialisé les paramètres de la caméra en utilisant une option du paramètre [Other Functions] > [Reset].
• Lors du réglage de la balance des noirs, vous verrez peut-être des affichages irréguliers apparaître à l’écran. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
• Après avoir ajusté la balance des noirs avec un objectif CINE-SERVO fixé à la caméra, vous devez réajuster l'ouverture.
Préparation de la caméra
IMPORTANT
NOTES

Préparation de l'objectif

Dans la mesure du possible, fixez et retirez l’objectif rapidement, dans un environnement propre et sans poussière. Consultez également le mode d’emploi de l’objectif utilisé.
• Lors de la fixation/du retrait d’un objectif, évitez la lumière directe du soleil ou les sources de lumière importante. De plus, faites attention de ne pas faire tomber la caméra ou l’objectif.
• Après avoir retiré un objectif ou lorsqu’un objectif n’est pas fixé à la caméra :
- Ne touchez pas les surfaces de l’objectif, la monture d’objectif ou tout composant se trouvant
dans la zone de monture d’objectif.
- Placez à nouveau le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif ainsi que les couvercles anti-
poussière sur l’objectif. Avant de les utiliser, nettoyez le bouchon du boîtier et les couvercles anti­poussière afin qu’ils soient exempts de poussière et de particules de saleté.
Fixation d’un objectif EF
1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Tournez la poignée de la monture d'objectif dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
3 Retirez le bouchon du boîtier de la caméra et les
couvercles anti-poussière de l’objectif.
4 Alignez l'objectif et la monture en vous assurant
que les repères sont alignés.
• Objectifs EF : alignez le repère rouge sur l’objectif
avec le repère rouge de l'index de la monture d’objectif EF sur la caméra.
• Objectifs EF-S : alignez le repère blanc sur
l’objectif avec le repère blanc de l'index de la monture d’objectif EF-S sur la caméra.
5 Après avoir fixé l'objectif à la caméra, et sans
tourner l'objectif, tournez la poignée de la monture d'objectif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
23
Préparation de la caméra
NOTES
Uniquement lors de l'utilisation d'un objectif CINE-SERVO compatible (A 76)
6 Connectez le câble à 12 broches à la prise LENS
de la caméra. 7 Réglez le commutateur Q sur ON. 8 Sur l'écran MENU de l'objectif, sélectionnez le
24
chemin du signal pour la communication avec la
caméra.
• Sur l'écran [Info], réglez [I/Fprior] sur [Mount] (monture de l'objectif).
Retrait d’un objectif EF
1 Réglez le commutateur Q sur OFF.
• Si un objectif CINE-SERVO est connecté à la prise LENS, déconnectez le câble à 12 broches après avoir mis la caméra hors tension.
2 En tenant le bas de l'objectif, tournez la poignée de
la monture d'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête et retirez l'objectif.
• Assurez-vous de ne pas faire tomber l'objectif lorsque vous le retirez.
3 Placez à nouveau le bouchon du boîtier sur la
monture d’objectif ainsi que les couvercles anti­poussière sur l’objectif.
À propos de l'utilisation de l'objectif EF-S : le capteur de cette caméra est plus grand que la taille du
capteur pour lequel les objectifs EF-S sont conçus (APS-C). Lors de l’utilisation d’objectifs EF-S avec cette caméra, vous pouvez remarquer une baisse de l’éclairement périphérique ou un effet de vignetage. Pour l'empêcher, vous pouvez utiliser le réglage [Camera Setup] > [EF-S Lens] pour modifier la zone du capteur utilisée pour produire l'image. Ce réglage agrandit numériquement l'image par un facteur d'environ 1,04 et produit donc une légère détérioration de la qualité de l'image.
• Selon les caractéristiques de l'objectif, les coins de l'image peuvent sembler plus sombres à cause d'une diminution de lumière ou d'une chute de l'éclairage. Vous pouvez utiliser le réglage [Camera Setup] > [Periph.Illum.Corr.] afin que la caméra compense, si les données de correction sont disponibles, pour l'objectif utilisé.
Préparation de la caméra
Enregistreur externe
Moniteur externe
Télécommande RC-V100
(optionnelle)
Microphone externe
Alimentation CC
Exemple de configuration
• Si vous utilisez un objectif compatible*, vous pouvez utiliser le réglage [Camera Setup] > [Zoom-Iris Correct.] pour que la caméra corrige l'ouverture selon la position du zoom.
* Certains objectifs EF et objectifs CINE-SERVO ne sont pas compatibles avec cette fonction.

Aperçu de la connexion à des périphériques externes

Vous pouvez configurer la caméra de plusieurs façons en connectant des périphériques externes. Si nécessaire, vous pouvez connecter la caméra à un moniteur externe, à un enregistreur externe, à une télécommande RC-V100 optionnelle ou à un microphone externe. Reportez-vous aux instructions ci-dessous pour plus d'informations.
25
- Pour un moniteur externe, reportez-vous à la section Connexion à un moniteur externe (A 18).
- Pour un enregistreur externe, reportez-vous à la section Connexion à un enregistreur externe
(A 59).
- Pour une télécommande RC-V100 optionnelle, reportez-vous à la section Utilisation de la
télécommande RC-V100 optionnelle (A 50).
- Pour un microphone externe, reportez-vous à la section Entrée et sortie audio (A 62).
- Pour la synchronisation de la caméra avec un appareil externe, reportez-vous à Synchronisation
avec un appareil externe (A 61).
Loading...
+ 58 hidden pages