CANON MD215 User Manual [de]

PUB. DIM-844

Einführung

Reinigen der Videoköpfe
Digitale Camcorder speichern die Videosignale auf das Band in äußerst dünnen Linien (etwa so dünn wie 1/8 eines Haares). Selbst wenn die Videoköpfe nur gering verschmutzt sind, können die folgenden Unregelmäßigkeiten auftreten.
• Während der Wiedergabe erscheinen Mosaik-Effekte oder andere Blockartefakte (Abb. 1) oder Streifen (Abb. 2) auf dem Bild.
• Der Ton wird verzerrt, oder es wird kein Ton wiedergegeben.
• Die Anzeige “KÖPFE VERSCHMUTZT, REINIGUNGSKASSETTE VERWENDEN” erscheint.
Wenn solche Symptome auftreten, reinigen Sie die Videoköpfe mit der Digital-Videokopf-Reinigungskassette DVM-CL* von Canon oder einer im Handel erhältlichen Trockenreinigungskassette. Wenn die Symptome auftreten, obwohl kurz vorher gereinigt wurde, ist eventuell die Videokassette defekt. Verwenden Sie diese nicht weiter.
* Verfügbarkeit ist je nach Region unterschiedlich.
Unter den folgenden Bedingungen können Videoköpfe verschmutzen:
• Wenn der Camcorder an feuchten oder heißen Orten verwendet wird.
• Wenn Kassetten mit defekten oder verschmutzten Bändern verwendet werden.
• Wenn der Camcorder an einem staubigen Ort verwendet wird.
• Wenn die Videoköpfe lange Zeit benutzt werden, ohne sie zu reinigen.
HINWEISE
• Reinigen Sie die Videoköpfe und machen Sie eine Testaufnahme, bevor Sie wichtige Aufnahmen filmen. Wir empfehlen außerdem, die Videoköpfe nach der Benutzung und vor einem längeren Lagern des Camcorders zu reinigen.
• Verwenden Sie keine Nassreinigungskassetten, weil diese den Camcorder beschädigen können.
• Selbst nach der Reinigung der Videoköpfe können Bänder, die mit verschmutzten Videoköpfen bespielt wurden, eventuell nicht korrekt wiedergegeben werden.
Abb. 1
Abb. 2
2
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren Sie es stets mit genügend Raum darum herum. Anderenfalls kann sich Hitze stauen, die das Plastikgehäuse verformt, und es kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-590E.
Bei Verwendung eines anderen Gerätes außer dem Kompakt-Netzgerät CA-590E kann der Camcorder beschädigt werden.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben. Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
3
Nur Europäische Union (und EWR).
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben
werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Weitere Informationen zur Rückgabe und Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten finden Sie unter www.canon-europe.com/environment. (EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
4

Inhaltsverzeichnis

Einführung _______________________________
9 Informationen zu dieser Anleitung
10 Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
10 Mitgeliefertes Zubehör 11 Teilebezeichnung 14 Bildschirmanzeigen
Vorbereitungen ____________________________
16 Erste Schritte
16 Laden des Akkus 18 Einsetzen der Speicherbatterie 18 Vorbereiten der Fernbedienung (nur ) und
des Zubehörs
20 Grundlegende Bedienung des Camcorders
20 Betriebsarten 20 Joystick und Joystick-Übersicht 21 Benutzung der Menüs
23 Ersteinstellungen
23 Ändern der Sprache 23 Ändern der Zeitzone 24 Einstellen von Datum und Uhrzeit
24 Vorbereitungen für den Aufnahmebeginn
24 Öffnen der Objektivabdeckung und Einstellen des
LCD-Monitors
26 Einlegen und Herausnehmen eines Bands
5
Video ___________________________________
27 Einfaches Aufnehmen
27 Videoaufnahme 29 Zoomen: Optisches, erweitertes und digitales Zoom 31 Schnellstartfunktion (Quick Start) 32 Kontrollieren der zuletzt aufgenommenen Szene
33 Einfache Wiedergabe
33 Wiedergeben von Videos 35 Zurückkehren zu einer vorher markierten Position 36 Auffinden des Beginns eines Aufnahmedatums 36 Das Ende der letzten Szene ermitteln 37 Bildschirmanzeigen (Datencode)
38 Fortgeschrittene Funktionen
38 : Spezialszenen-Aufnahmeprogramme 40 Flexible Aufnahmen: Ändern der Verschlusszeit 41 LCD-Videoleuchte 41 Selbstauslöser 42 Audioaufnahme-Modus 43 Tonwiedergabemodi 44 Manuelle Fokussiereinstellung 45 Manuelle Belichtungseinstellung 45 Weißabgleich 47 Bildeffekte 47 Digitaleffekte
6
Inhaltsverzeichnis
Externe Anschlüsse ________________________
49 Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen
Videorecorder
50 Anschlussdiagramme 51 Wiedergabe auf einem Fernsehschirm 51 Überspielen Ihrer Aufnahmen auf einen Videorecorder 52 Nachvertonung
54 Anschließen an einen Computer
54 PC-Anschlussdiagramm 55 Übertragen von Videoaufnahmen
7
Zusätzliche Informationen ___________________
56 Anhang: Liste der Menüoptionen
56 FUNC. Menü 57 Setup-Menüs 57 Kamera-Setup
(Erweitertes Zoom, Bildstabilisierung usw.)
58 Videorekorder-Setup
(Aufnahmemodus, Art des Fernsehgeräts usw.) 59 Audio-Setup (Audiomodus, Windschutz usw.) 60 Display-Setup (LCD-Helligkeit, Sprache usw.) 61 System-Setup (Signalton, Stromsparbetrieb usw.) 62 Dat/Zeit-Setup
63 Probleme?
63 Fehlersuche 65 Liste der Meldungen
67 Weitere Hinweise
67 Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung 70 Wartung/Sonstiges 72 Benutzung des Camcorders im Ausland
73 Allgemeine Informationen
73 Systemübersicht 74 Optional erhältliches Sonderzubehör 77 Technische Daten 80 Stichwortverzeichnis
8

Informationen zu dieser Anleitung

Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon /MD235/MD216/MD215/MD205. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche ( 63) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
WICHTIG: Wichtige Hinweise für die Bedienung des Camcorders.
HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
ÜBERPRÜFEN SIE: Beschränkungen oder Anforderungen bezüglich der beschriebenen Funktion.
: Seitennummer.
: Text, der sich nur auf das angegebene Modell bezieht.
• “Bildschirm” bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Suchermonitor.
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer Kamera aufgenommen und zur besseren Darstellbarkeit nachträglich bearbeitet. Beachten Sie, dass sich die Abbildungen in dieser Anleitung auf das Modell beziehen, sofern nicht anders angegeben.
Zu bedienende Tasten und Schalter
Klammern [ ] und Großbuchstaben beziehen sich auf die Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm angezeigt werden. In den Tabellen in dieser Anleitung ist der voreingestellte Wert fett gedruckt angegeben. Zum Beispiel [AN], [AUS].
Die Namen der Tasten und Schalter außer dem Joystick werden innerhalb eines “Tasten”-Rahmens angegeben. Zum Beispiel .
FUNC.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
FUNC.
( 26)
1 Wählen Sie den Bildschirm zur
Einstellung von Datum und Uhrzeit.
FUNC.
[ MENÜ] [ DATUM/ZEIT-SETUP] [DATUM/ZEIT] Das erste Datumsfeld wird durch blinkende Pfeile unterlegt.
2 Ändern Sie jedes Datums- und
Uhrzeitfeld mit dem Joystick ( ) und gehen Sie ( ) dann zum nächsten.
3 Drücken Sie ( ), um die Uhr zu
starten.
FUNC.
4 Drücken Sie , um das Menü
zu schließen.
HINWEISE
Sie können auch das Datumsformat ändern ( 92).
9
Einführung

Lernen Sie Ihren Camcorder kennen

Mitgeliefertes Zubehör

Lithium-Knopfbatterie
(CR1616)
Kompakt-Netzgerät
CA-590E (inkl. Netzkabel)
Fernbedienung
WL-D85
Stereo-Videokabel
STV-250N
(
inkl. Ferritkern)
Akku BP-2L5
Knopfbatterie (CR2025) für
Lithium-
Fernbedienung
10

Teilebezeichnung

Linke Seite
Rechte Seite
Vorderseite
Objektivabdeckungs-Schalter ( 27) ( auf, zu)
DV-Buchse ( 50, 54) MIC-Buchse (Mikrofon) ( 42) AV-Buchse ( 50) Ladeanzeige CHARGE ( 16) Lautsprecher Moduswahlschalter ( 28)
Einfache Aufnahme
Aufnahmeprogramme Griffriemen ( 19) Gurtöse
( 76)
Entriegelungstaste
-Schalter ( 20)
Stereomikrofon
Die Namen von Tasten und Schaltern mit Ausnahme des Joysticks werden als einem Rahmen angegeben (zum Beispiel
).
FUNC.
Ta st e in
11
Einführung
Rückseite
Oberseite
Unterseite
Joystick ( 20) FUNC.-Taste ( 21, 56) D.EFFECTS-Taste ( 47)
Fernbedienungssensor ( 19)
Sucher ( 29) Sucher-Scharfeinstellhebel ( 29) QUICK START-Taste ( 31) Start/Stopp-Taste ( 27) DC IN-Buchse ( 16) Abdeckung für Speicherbatteriefach
(18) Seriennummer/
Akkufach ( 16) LCD-Monitor ( 24) Kassettenfach Kassettenfachabdeckung Zoomregler ( 29) OPEN/EJECT -Schalter Stativbuchse BATT.-Schalter (Akkuentriegelung) ( 16)
Die Namen von Tasten und Schaltern mit Ausnahme des Joysticks werden als einem Rahmen angegeben (zum Beispiel
).
FUNC.
( 26)
(26)
( 26)
(19)
Taste in
12
Fernbedienung WL-D85
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL-D85
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
START/STOP-Taste ( 27) CARD –/+ -Tasten* DATE SEARCH / -Tasten ( 36) REW -Taste ( 33)
-Taste ( 33) PAUSE -Taste ( 33) SLOW -Taste ( 33) AUDIO DUB.-Taste ( 52) ZERO SET MEMORY-Taste ( 35) PHOTO-Taste* Zoom-Tasten ( 29) PLAY -Taste ( 33) FF -Taste ( 33) STOP -Taste ( 33)
-Taste ( 33)
-Taste ( 33)
TV SCREEN-Taste ( 60)
* Mit diesem Modell können keine Standbilder aufgenommen oder wiedergegeben werden. Bitte ignorieren Sie diese Tasten.
13
Einführung

Bildschirmanzeigen

Aufnahme von Filmen
Abspielen von Filmen
Zoom ( 29), Belichtung ( 45)
Aufnahmeprogramm ( 38) Weißabgleich ( 45) Bildeffekt ( 47) LCD-Videoleuchte ( 41) Digitaleffekte ( 47) Kondensationswarnung ( 71) Verschlusszeit ( 40) Selbstauslöser ( 41) Belichtungseinstellung ( 45) Manuelle Scharfeinstellung ( 44) Bildstabilisierung ( 57) Aufnahmemodus ( 58) Bandbetrieb ( 15) Timecode (Stunden : Minuten : Sekunden) Bandrestzeit ( 15) Akkurestladung ( 15) Windschutzfunktion aus ( 59) Tonaufzeichnungsmodus ( 42)
Fernbedienungsmodus aus
( 61) Speicherbatterie-Warnung ( 18)
Pegelmarkierung ( 61) Aufnahmezähler ( 15) Betriebsart ( 20) Tonwiedergabemodus ( 43) Lautstärke ( 34) Suchfunktions-Anzeige
END-SUCHL. ( 36)/
DATUM-SUCHL. ( 36)
Wiedergabezeit (Stunden : Minuten : Sekunden : Bilder)
Joystick-Übersicht ( 20) Datencode ( 37)
14
Bandbetrieb
Beachten Sie, dass einige der Betriebsarten für Wiedergabe und Suche nur mit der Fernbedienung zur Verfügung stehen (nicht bei allen Modellen vorhanden).
Aufnahme, Aufnahmepause, Stopp, Ausgabe, Vorspulen,
Rückspulen, Wiedergabe, Wiedergabepause, Rückwärtswiedergabe-Pause,
x1 Wiedergabe (Normalgeschwindigkeit),
x1 Rückwärtswiedergabe (Normalgeschwindigkeit), x2 Wiedergabe (doppelte Geschwindigkeit),
x2 Rückwärtswiedergabe (doppelte Geschwindigkeit),
Zeitrafferwiedergabe vorwärts,
Zeitrafferwiedergabe rückwärts, Zeitlupenwiedergabe, Zeitlupenwiedergabe rückwärts,
Einzelbildwiedergabe vorwärts, Einzelbildwiedergabe rückwärts,
/ Datum-Suchlauf ( 36),
/ Nullstellungs-Speicherfunktion ( 35)
Bandrestzeit
Zeigt die noch verbleibende Zeit auf dem Band in Minuten an. bewegt sich während der Aufnahme. Wenn das Bandende erreicht ist, wechselt die Anzeige zu “ END”.
• Wenn die Restzeit weniger als 15 Sekunden beträgt, wird die Bandrestzeit möglicherweise nicht angezeigt.
• Je nach dem Bandtyp wird die restliche Zeit möglicherweise nicht korrekt angezeigt. Auf jeden Fall sind jedoch Aufnahmen für die auf der Kassette angegebene Minutenanzahl möglich (z.B. 85 Minuten).
Akkurestladung
• Wenn in Rot zu blinken beginnt, ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen.
• Wenn Sie einen leeren Akku anschließen, kann sich der Camcorder ausschalten, ohne das Symbol anzuzeigen.
• Je nach den Einsatzbedingungen des Camcorders und des Akkus wird die tatsächliche Akkuladung eventuell nicht genau angezeigt.
Aufnahmezähler
Der Camcorder zählt von 1 bis 10 Sekunden, wenn Sie die Aufnahme starten. Dies ist nützlich, um zu vermeiden, dass die Szenen zu kurz werden.
15

Vorbereitungen

In diesem Kapitel werden grundlegende Bedienvorgänge, wie z.B. das Navigieren im Menü, die ersten Einstellungen usw. beschrieben, um Ihnen den Camcorder näher zu bringen.

Erste Schritte

Erste Schritte

Laden des Akkus

Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem Kompakt-Netzgerät betrieben werden. Laden Sie den Akku vor Gebrauch. Die ungefähren Zeiten für das Laden und für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku sind in den Tabellen auf den Seiten 74 und 75 angegeben.
Entfernen Sie die Akku­Kontaktabdeckung vor dem Anbringen des Akkus
BATT.-Schalter
1 Schalten Sie den Camcorder aus. 2 Bringen Sie den Akku am
Camcorder an.
Drücken Sie den Akku leicht an und schieben Sie ihn nach oben, bis er einrastet.
CHARGE­Lampe
DC IN­Buchse
3 Schließen Sie das Netzkabel an
das Kompakt-Netzgerät an.
4 Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
5 Schließen Sie das Kompakt-
Netzgerät an die DC IN-Buchse des Camcorders an.
• Die Ladeanzeige CHARGE beginnt
zu blinken. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige konstant.
16
• Sie können auch das Kompakt­Netzgerät benutzen, ohne einen Akku einzulegen.
• Wenn das Kompakt-Netzgerät angeschlossen ist, wird kein Akkustrom verbraucht, selbst wenn ein Akku eingelegt ist.
SOBALD DER AKKU VOLL AUFGELADEN IST
1 Trennen Sie das Kompakt-
Netzgerät vom Camcorder ab.
2 Ziehen Sie das Netzkabel von
Netzsteckdose und Kompakt­Netzgerät ab.
ZUM ENTFERNEN DES AKKUS
Drücken Sie , um den Akku zu entriegeln. Schieben Sie den Akku herunter und ziehen Sie ihn dann heraus.
WICHTIG
•Das Kompakt-Netzgerät kann während
des Betriebs ein Geräusch abgeben. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C wird der Ladevorgang nicht gestartet.
• Schließen Sie keine Elektrogeräte an die Buchse DC IN des Camcorders oder an das Kompakt-Netzgerät an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen worden sind.
• Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät nicht an Reisetrafos oder spezielle
BATT.
Stromquellen, wie z.B. solche in Flugzeugen oder Schiffen, DC-AC­Umwandler usw. an.
HINWEISE
• Die Ladeanzeige CHARGE dient auch als grober Anhaltspunkt des Akkuladezustands. Ständiges Leuchten: Akku ist voll geladen. Zweimal kurzes Blinken im Abstand von 1 Sekunde: Akku ist zu mindestens 50 % geladen. Wenn die Anzeige schnell, aber nicht genau nach diesem Muster blinkt, sehen Sie unter Fehlersuche ( 63) nach. Einmal Blinken im Abstand von 1 Sekunde: Akku ist zu weniger als 50 % geladen.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3-fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
17
Vorbereitungen

Einsetzen der Speicherbatterie

Die Speicherbatterie (Lithium­Knopfbatterie CR1616) verhindert, dass die im Camcorder gespeicherten Daten (Datum, Uhrzeit ( 24) und andere Camcorder-Einstellungen) verloren gehen, wenn die Stromquelle abgetrennt wird. Schließen Sie beim Auswechseln der Speicherbatterie eine Stromquelle an den Camcorder an, damit die Einstellungen erhalten bleiben.
1 Wenn ein Akku eingesetzt ist,
nehmen Sie diesen zuerst heraus.
2 Öffnen Sie die
Speicherbatteriefach-Abdeckung.
3 Legen Sie die Speicherbatterie so
ein, dass die Seite + nach außen weist.
4 Schließen Sie die Abdeckung.
HINWEISE
Die Speicherbatterie ist etwa ein Jahr lang funktionstüchtig. blinkt rot, wenn die Lithium-Knopfbatterie nicht installiert ist, oder wenn sie ausgetauscht werden muss.
Vorbereiten der Fernbedienung (nur
) und des Zubehörs
Setzen Sie zuerst die mitgelieferte Lithium-Knopfbatterie (CR2025) in die Fernbedienung ein.
Entriegelungsstift
1 Drücken Sie den Entriegelungsstift
in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie die Lithium-
Knopfbatterie mit nach oben weisendem Pluspol + ein.
3 Schieben Sie den Batteriehalter
ein.
18
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG
Zubehör
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Camcorders, wenn Sie die Tasten betätigen.
Sie können den LCD-Bildschirm um 180 Grad drehen und die Fernbedienung von der Frontseite des Camcorders her benutzen.
HINWEISE
• Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor einer starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert, überprüfen Sie, dass [FERNBE.MODUS] nicht auf [AUS ] steht ( 61). Anderenfalls wechseln Sie die Batterie aus.
Einstellen des Griffriemens
Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler mit dem Zeigefinger, und die -Taste mit
Start/Stopp
dem Daumen erreichen können.
WENN SIE DEN CAMCORDER AUF EIN STATIV
MONTIEREN
Setzen Sie den Sucher nicht direktem Sonnenlicht aus, weil sonst die Innenteile schmelzen können (aufgrund der Lichtbündelung durch die Linse). Verwenden Sie keine Stative, deren Befestigungsschrauben länger als 5,5 mm sind. Sonst kann der Camcorder beschädigt werden.
19
Vorbereitungen

Grundlegende Bedienung des Camcorders

Grundlegende Bedienung des Camcorders

Betriebsarten

Die Betriebsart des Camcorders wird durch die Position des -Schalters bestimmt. In der Anleitung zeigt an, dass eine Funktion in der angegebenen Betriebsart zur Verfügung steht, und zeigt an, dass die Funktion nicht genutzt werden kann. Wenn keine Symbole von Betriebsarten angegeben sind, steht die Funktion in beiden Betriebsarten zur Verfügung.

Joystick und Joystick-Übersicht

Mit dem Joystick können Sie die Menüs des Camcorders bedienen.
Drücken Sie den Joystick nach oben, unten, links oder rechts ( , ), um einen Menüpunkt auszuwählen oder Einstellungen zu ändern.
Drücken Sie auf den Joystick (), um die Einstellungen zu speichern oder einen Vorgang zu bestätigen. Auf den Menübildschirmen wird diese Aktion durch das Symbol dargestellt.
Zusätzliche Funktionen stehen über die Joystick-Übersicht zur Verfügung. Drücken Sie ( ), um die Joystick­Übersicht ein- bzw. auszublenden (während der Aufnahme erscheint die Joystick-Übersicht nur, wenn der Moduswahlschalter auf gestellt ist). Die Funktionen, die in der Joystick­Übersicht angezeigt werden, ändern sich je nach der Betriebsart.
20
Betriebsart
Schalter
­Symbolanzeige Betrieb
Aufnahme von Filmen
Abspielen von Filmen
27
33

Benutzung der Menüs

Viele der Camcorder-Funktionen können über die Menüs eingestellt werden, die beim Drücken der FUNC.-
FUNC.
Taste ( ) erscheinen. Einzelheiten zu den verfügbaren
Menüoptionen und -einstellungen finden Sie im Anhang unter Liste der Menüoptionen ( 56).
Wählen einer Option aus dem FUNC.-Menü
3 Wählen Sie ( ) die gewünschte
Einstellung aus den verfügbaren Optionen in der unteren Leiste aus.
• Die ausgewählte Option wird hellblau hervorgehoben. Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.
• Bei einigen Einstellungen müssen Sie eine weitere Auswahl treffen und/oder ( ) drücken. Befolgen Sie die zusätzlichen auf dem Bildschirm angezeigten Bedienungshinweise (wie z. B. das Symbol für den Joystick , kleine Pfeile etc.).
4 Drücken Sie , um die
Einstellungen zu speichern und das Menü zu schließen.
Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie drücken.
Wählen einer Option aus den Setup­Menüs
FUNC.
FUNC.
1 Drücken Sie .
FUNC.
2 Wählen Sie ( ) das Symbol der
zu ändernden Funktion in der linken Spalte aus.
Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.
21
Vorbereitungen
1 Drücken Sie .
FUNC.
2 Wählen Sie ( ) das Symbol ,
und drücken Sie ( ), um die Setup-Menüs zu öffnen.
3 Wählen Sie ( ) in der linken
Spalte das gewünschte Menü aus, und drücken Sie ( ).
Oben auf dem Bildschirm erscheint der Titel des gewählten Menüs und darunter die Liste der Einstellungen.
4 Wählen Sie ( ) die zu ändernde
Einstellung aus, und drücken Sie ().
• Ein orangefarbener Rahmen markiert den aktuell gewählten Menüpunkt. Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.
• Um zum Menüauswahlbildschirm zurückzukehren, wählen Sie ( ) [ ZURÜCK], und drücken Sie
( ).
5 Wählen Sie ( ) die gewünschte
Option aus, und drücken Sie ( ), um die Einstellung zu speichern.
6 Drücken Sie .
Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie drücken.
FUNC.
FUNC.
HINWEISE
Anstelle der Schritte 1 und 2 können Sie
FUNC.
auch länger als 1 Sekunde gedrückt halten, um die Setup-Menüs direkt zu öffnen.
Vereinfachte Darstellung der Menüaus­wahlen in dieser Betriebsanleitung
In dieser Handbuch wird der Pfeil verwendet, um Menüauswahlen vereinfacht darzustellen. Im Folgenden sehen Sie ein Beispiel für das Ändern einer Einstellung mit Hilfe der Setup­Menüs.
FUNC.
[ MENÜ] [ DISPLAY-SETUP/ ] [SPRACHE] gewünschte Sprache
FUNC.
Für Auswahlen im FUNC.-Menü gibt die abgekürzte Form immer den ursprünglichen voreingestellten Wert an. Im Aufnahmemodus erscheint das entsprechende Symbol in der linken Spalte, wenn Sie das Menü zuerst öffnen. Wenn die Einstellung geändert wurde, erscheint stattdessen das Symbol der aktuell gewählten Option.
FUNC.
[ BILD EFFEKT AUS] gewünschter Bildeffekt
FUNC.
22

Ersteinstellungen

Ersteinstellungen
bleibt, unabhängig von der gewählten Sprache, stets unverändert.

Ändern der Sprache

Die für die Bildschirmanzeige und die Menüs verwendete Sprache kann geändert werden. Die Liste der verfügbaren Sprachen hängt von der Region ab, in der Sie den Camcorder gekauft haben.
Sprachenauswahl A
Tschechisch, Deutsch, Griechisch, Englisch Spanisch, Französisch, Italienisch, Ungarisch, Polnisch, Rumänisch, Türkisch, Russisch, Ukrainisch, Arabisch und Persisch.
Sprachenauswahl B
Englisch
, Malaiisch, vereinfachtes
Chinesisch, traditionelles Chinesisch und Thai.
FUNC.
( 21)
FUNC.
[ MENÜ] [DISPLAY-SETUP/] [SPRACHE] gewünschte Sprache
FUNC.
HINWEISE
• Falls Sie die Sprache versehentlich geändert haben, folgen Sie dem Symbol
neben dem Menüpunkt, um die
Einstellung zu ändern.
• Die Anzeige , die in einigen Menübildschirmen erscheint, bezieht sich auf die Taste am Camcorder und
Standardeinstellung

Ändern der Zeitzone

Ändern Sie die Zeitzone je nachdem, wo Sie sich befinden. Je nach der Region, in der der Camcorder gekauft wurde, ist die Standardeinstellung Paris oder Hongkong.
FUNC.
,
(21)
FUNC.
[ MENÜ] [ DATUM/ZEIT-SETUP] [ZEITZONE/SOM] gewünschte Zeitzone*
FUNC.
* Wenn gegenwärtig Sommerzeit gilt, wählen
Sie die Zeitzonen-Einstellung mit dem nachgestellten Symbol .
Weltweite Zeitzonen
Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, müssen Sie die Uhr nicht jedes Mal neu stellen, wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen. Wählen Sie einfach die Zeitzone Ihres Zielortes entsprechend dem Datum und der Zeit, die auf dem Bildschirm angezeigt werden.
23
Vorbereitungen

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Vorbereitungen für den Aufnahmebeginn

Vorbereitungen für den Aufnahmebeginn
FUNC.
( 21)
1 Wählen Sie den Bildschirm zur
Einstellung von Datum und Uhrzeit.
FUNC.
[ MENÜ] [ DATUM/ZEIT-SETUP] [DATUM/ZEIT] Das erste Datumsfeld wird durch blinkende Pfeile unterlegt.
2 Ändern Sie jedes Datums- und
Uhrzeitfeld mit dem Joystick ( ) und gehen Sie ( ) dann zum nächsten Feld.
3 Drücken Sie ( ), um die Uhr zu
starten.
4 Drücken Sie , um das Menü
zu schließen.
HINWEISE
Sie können auch das Datumsformat ändern ( 62).
FUNC.

Öffnen der Objektivabdeckung und Einstellen des LCD-Monitors

Bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen, öffnen Sie die Objektivabdeckung.
Schieben Sie den Schalter der Objektivabdeckung hinunter auf , um die Objektivabdeckung zu öffnen.
Drehen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90 Grad.
Der Monitor kann um 90 Grad nach unten gedreht werden.
180°
24
90°
Sie können den Monitor um 180 Grad in Richtung Objektiv drehen (so dass die
aufgenommenen Personen den LCD­Monitor einsehen können, während Sie den Sucher benutzen). Dies ist der einzige Fall, bei dem Sie den Sucher und den LCD-Monitor gleichzeitig verwenden können. Ein um 180 Grad gedrehter LCD-Monitor ist in den folgenden Fällen praktisch:
• Wenn Sie selbst mit auf das Bild kommen wollen und dazu den Selbstauslöser benutzen.
Wenn Sie den Camcorder mit der Fernbedienung von vorne steuern möchten.
Gefilmte Personen können den LCD-Monitor einsehen
HINWEISE
Hinweis zu LCD-Monitor und Sucher: Die
Monitore werden mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung dar.
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Die Helligkeit des LCD-Monitors kann auf normal oder hell eingestellt werden.
FUNC.
(21)
FUNC.
[ MENÜ] [ DISPLAY-SETUP/ ] [GEGENLICHT] gewünschte Option
FUNC.
HINWEISE
• Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit der Aufnahme oder des Suchermonitors.
• Bei Verwendung der Einstellung [HELL] verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.
25
Loading...
+ 58 hidden pages