• Consulte el apartado Lea esta sección antes deempezar (p. 7).
• Consulte la Guía de iniciación al software para
obtener información acerca de cómo instalar el
software y cómo descargar imágenes.
• Lea también la guía de usuario de la impresora
incluida con la impresora Canon.
00-124celCUGSPS_E_00_cov14.P6525/11/02, 11:55 AM1
Guías de diagrama de flujo y de referencia
Esta guía
Toma de fotografíascon la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Precauciones
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones
óptimas cuando se usen accesorios para cámaras digitales originales de
la marca Canon (“Accesorios de la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara
digital. Sin embargo, Canon no ofrece ninguna garantía ni se hace
responsable de los daños que puedan originarse del uso de accesorios
que no sean de la marca Canon.
Guía de iniciación al software
Descarga de imágenes a un ordenador
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresión y la impresora
01-124celCUGSPS_00_cov23.p6530/8/02, 12:00148
149
Función
Luz de ayuda de AF
Medición de la luz
Zoom digital
Compensación de la exposición
Obturad. largo
Balance de blancos
Efecto foto
Velocidad ISO
Autorotación
* Ajuste predeterminado.
● Ajuste disponible.
▲ Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
■
(Área sombreada): El ajuste se memoriza incluso si se apaga lacámara.
• Con la excepción de las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema
vídeo], todas las restantes opciones demenú y los cambios realizados
con los botones de la cámara sepueden restablecer con sus valores
predeterminados enuna única operación. (p. 125)
(1)
La velocidad ISO nopuede establecerse en [AUTO].
(2)
Lavelocidad ISO se establece automáticamente.
AutoManual
●
-
●
-
-
-
-
-
●
●
●
●
●
(1)
●
●
●
(2)
●
●
Ayuda
de
Stitch
▲
-
-
▲
-
▲
▲
-
▲
(2)
Película
●
-
-
●
-
●
●
(2)
-
-
Página de
referencia
p. 35
p. 63
p. 50
p. 64
p. 65
p. 67
p. 70
p. 71
p. 72
01-124celCUGSPS_00_cov23.p6530/8/02, 12:00149
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la
misma puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las
precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.
Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o
aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la
imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
1
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:511
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su
zona geográfica antes de usarla con un televisor (p. 124).
Carga de la batería de Fecha/ Hora
• La cámara tiene una batería de litio recargable integrada que mantiene
• Si al encender la cámara aparece el menú Ajustar Fecha/Hora, significa
la fecha, la hora y otros ajustes de la cámara. Esta batería se recarga
cuando la batería principal se inserta en la cámara. Cuando utilice por
primera vez la cámara, coloqueuna batería cargada en su interior o
use el kit adaptador de CA (se vende por separado) durante al menos
4 horas para cargar la batería de fecha y hora. Se cargará incluso con
la cámara apagada.
que la batería de fecha y hora está descargada. Recárguela como se
describió anteriormente.
2
Acerca de esta guía
Convenciones utilizadas en el texto
Los iconos que aparecen en el extremo derecho de las barras de títulos
muestran los modos de funcionamiento aplicables. Como en el ejemplo
siguiente, el Dial de modo debe establecerse en,, , o .
Uso del temporizador
Los botones blancos indican el botón que
debe pulsarse en cada procedimiento
particular. En este ejemplo, debe
presionar el botón MENU (Menú).
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indicalos temas adicionales que complementan a los
procedimientosbásicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero
■ ¿Cómo puedo navegar por el menú?
Selección de menús y ajustes (p. 37)
■ ¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
y
¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 148)
■ ¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?
Acerca de la impresión (p. 90)
■ ¿Qué funciones hay disponibles a través del menú?
Funciones disponibles en cada modo de disparo ..........148
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:516
7
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos
que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el
funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus
distribuidores nose hacen responsables de ningún daño derivado de la
mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las Tarjetas Compacta
Flash™, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato
ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse
de una manera que infrinja o contravenga las leyes y regulaciones de
Copyright nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comercialescon
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una violaciónde la ley
de Copyright u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes
se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantíade su cámara, consulte el
folleto de Canon Europe Warranty System (EWS, Garantía del EWS) que
se incluye con la misma.
Paraponerse en contacto conel Servicio de asistencia al cliente de
Canon, consulte laparte posterior de esta documentación o el
folleto EuropeWarranty System (EWS, Garantía del EWS).
Precauciones de seguridad
• Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y
comprendido las normas de seguridad descritas a continuación.
Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
• Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas
tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios
de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a
terceros o a otros equipos.
• En las páginas siguientes, el término “equipo” se refiere principalmente
a la cámara y sus accesorios de alimentación, como el cargador de
batería y el adaptador de alimentación compacto opcional o el
cargador de batería del coche.
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:517
Lea esta sección antes de empezar
8
Advertencias
• No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz
intensa que pudieran perjudicarle a la vista.
• No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La
exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede
deteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer
serias consecuencias. Por otra parte, el niño podría asfixiarse si se le
enganchara la correa en el cuello.
• No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna
pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las
reparaciones, modificaciones y revisiones internas, deberán ser
realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el
distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de altovoltaje, no toque
la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo
modo, nunca toque las partes interiores del equipo que pudieran haber
quedado expuestas debido a cualquier daño. Existe el riesgo de
descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al
distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
• Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente. Este tipo de avería puede
producir fuego o descargaseléctricas. Apague inmediatamente la
cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la
toma eléctrica de la pared. Verifique que la cámara ha dejado de emitir
humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio
de asistencia al cliente de Canon más cercano.
• Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada.
Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas.
Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el
cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Acuda al
distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:518
Lea esta sección antes de empezar
• Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. No permita que entre líquido en la cámara. La cámara no está
impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con
líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En
caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la
cámara, apáguela inmediatamente y extraigala batería o desenchufe el
cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Si continúa
utilizando el equipo podría producirse fuego o descargas eléctricas.
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente
de Canon más cercano.
• No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u
otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del
equipo. Su uso podría ocasionar un incendio.
• Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el
polvo y la suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma
eléctrica y la zona próxima. En entornos polvorientos, húmedos o
grasientos, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo
del tiempo, puede llegar a saturarse con la humedad y producir un
cortocircuito, que podría originar un incendio.
• No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque
objetos pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar
un cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule el cable de alimentacióncon lasmanos húmedas. En caso
contrario podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe
el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte
flexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al descubierto, lo
que sería una fuente potencialde incendios y descargas eléctricas.
• La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente
recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento,
fuego, descargas eléctricas y otros problemas. Utilice únicamente los
accesorios de alimentación recomendados.
• No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga
directamente a las llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto
podría deteriorar las baterías y provocar la salida de líquidos corrosivos,
fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros problemas graves.
•
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.
De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con
agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o
cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de la batería. Si la
boca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua
abundante y busque inmediatamente asistencia médica.
9
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:519
Lea esta sección antes de empezar
10
•
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar
la carcasa. La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
• No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con
objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un
sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños. Utilice la cubierta o el
estuche suministrado para guardar o transportar la batería.
• Antes de tirar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro
aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedoresde basura puede dar lugar a incendios y explosiones. Tire
las baterías en los contenedores de su zona destinados al efecto.
• El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo podría dar
lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego, lesiones y
daños al entorno. Utilice solo las baterías y los accesorios recomendados.
• Use el cargador de batería especificado para cargar la batería NB-1LH o
NB-1L. El uso de otros cargadores puede producir sobrecalentamiento,
deformación del equipo, incendios o descargas eléctricas.
• Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto
de la cámara como de la fuente de alimentación, después dehaber
recargado la batería y cuando no esté utilizando ninguno de estos
dispositivos, con el fin de evitar incendios y otros peligros. El uso
continuado durante largos períodos de tiempopuede sobrecalentar
o deformar la unidad, lo que podría provocar fuego.
• El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para
ser utilizado exclusivamente conesta cámara. No los utilice con otros
productos o baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
Precauciones
• Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz
solar intensa o a altas temperaturas, como por ejemplo el salpicadero
o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos
puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería
que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones. Las altas
temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el
alimentador de corriente para cargar la batería o encender la cámara.
• No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría
ocasionar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
• Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla
a fuertes impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5210
Lea esta sección antes de empezar
• Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a
disparar. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podría
sufrir quemaduras.
• Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la
misma puede llegar a calentarse. Extreme las precauciones cuando
utilice la cámara durante períodos prolongados, ya que sus manos
podrían notar una sensación de calentamiento.
11
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos
que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a
campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos
de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperaturapodría causar
condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e
internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa
hermética de plástico y dejando que se adapte alos cambios de
temperatura lentamente antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si
continúa utilizando la cámara podría estropearla. Extraiga la tarjeta CF
y las baterías o el alimentador de corriente (si está conectado) y espere
hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de
volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos largos
Cuando no vaya a utilizar la cámara en un largo período de tiempo,
extraiga la batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si guarda la
cámara durante un largo período de tiempo con las baterías instaladas,
éstas se gastarán y podrían estropear el equipo. Tenga en cuenta, sin
embargo, que la fecha, hora y otros ajustes de la cámara podrían
restablecerse a su configuración predeterminada si se extrae la batería
durante más de tres semanas. Siga las instrucciones de esta guía para
restablecer la configuración deseada.
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5211
12
Sección de iniciación rápida
1
Cargue la batería (p. 18).
Coloque el paquete de baterías en el
cargador y enchufe éste en la toma
eléctrica
. El indicador de carga es de color
rojo durante el procesode carga y cambia
a verde cuando la batería ya está cargada.
Indicador de carga
2
Instale la batería (p. 20).
Deslice la tapa de la batería para abrirla
y presione el cierre mientras inserta la
Cierre de la batería
Lámpara de
encendido
batería. Inserte la batería correctamente
alineando las flechas de la cámara y de la
batería.
3
Instale la tarjeta CF (p. 22).
Deslice el cierre de la tapa de la tarjeta CF
para abrirla e inserte la tarjeta CF.
Cierre de la tarjeta CF
Tapa de la ranura
4
Coloque el Conmutador
de modo en la posición
(Disparo) (p. 42).
Encienda la cámara (p. 26).
5
Presione el botón ON/OFF hasta que el
indicador luminoso situado en el centro
de los 4 botones
ilumine.
/
se
/
/
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5212
Sección de iniciación rápida
6
Enfoque (p. 34).
Oriente la cámara y presione ligeramente
el botón de disparo hasta la mitad.
Sonarán dos zumbidos cuando se haya
realizado el autoenfoque.
7
Dispare (p. 35).
Presione completamente el botón de
disparo. Al finalizar la toma de la
fotografía se escuchará un sonido.
Ver la imagen grabada (p. 44).
8
La imagen grabada se muestra durante
aproximadamente 2 segundos. Para
continuar mostrando la imagen, mantenga
presionado el botón de disparo; o bien,
mantenga presionado dicho botón mientras
presiona el botón y, acontinuación,
suelte ambos botones.
13
• Para eliminar inmediatamente la imagen visualizada.
1. Presione el botón
muestra laimagen.
2. Confirmeque [Borrar] está
seleccionado y presione el
botón
.
mientras se
• Si aparece el menú Ajustar Fecha/Hora, ajuste la fecha
y la hora (p. 23).
• Puede cambiar el idioma en el que aparecerán los
menús (p. 25).
• Para ver las otras imágenes fotografiadas, consulte la
sección Reproducción (p. 74).
• Cuando termine de usar la cámara, presione el botón
ON/OFF para apagarla.
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5213
14
Guía de componentes
Vista frontal
●
Ventana del visor óptico (p. 33)
●
Luzde ayuda de AF (p. 35)
●
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 48)
●
Lámpara d el temporizador (p. 52)
●
Micrófono
●
●
Objetivo
• Los cables siguientes se usan para conectar la cámara a un
ordenador ouna impresora.
- Ordenador (p. 115)
Cable interfaz USB IFC-200PCU (suministrado con la cámara)
- Impresora compatible con la función de impresión directa (se
vende por separado) (p. 94)
Cable interfaz directo DIF-200 (se suministra con la impresora)
- Impresora Bubble Jet compatible con la función de impresión
directa (se vende por separado) (p. 95)
Consulte la guía de usuario de la impresora Bubble Jet.
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para
obtener información sobre impresoras compatibles con la función de
impresión directa.
Flash (p. 47)
●
Terminal DIGITAL•A/V
OUT (salida digital de
audio y vídeo)
(p. 95, 96, 113, 115)
●
Tapa del terminal
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5214
Guía de componentes
15
Vista posterior
●
Visor (p. 33)
●
Cierre de la tapa de la ranura para
tarjetas CF (p. 22)
●
Tapa de la ranura para
tarjetas CF (p. 22)
●
Trabilla de la correa
Montaje de la correa de muñeca*
12
* Tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en algún
sitio mientras la lleva colgada de la correa de muñeca.
●
●
Pantalla LCD (p. 29)
●
Rosca detrípode
●
Tapa de la batería (p. 20)
Tapa del terminal del acoplador de CC (p. 130)
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5215
Guía de componentes
16
Panel de control
●
Indicadores
●
Lámpara de encendido
Se ilumina cuando está activada la alimentación o se completó el
proceso de establecimiento de la transmisión cuando se conecta
un ordenador
a
●
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) (p. 26)
●
Botón de disparo (p. 34)
●
Palanca de zoom
Toma de fotografías:
(Teleobjetivo)/
(Gran angular) (p. 36)
Reproducción:
(Ampliar) (p. 75)/
(Índice) (p. 76)
●
Conmutador de modo (p. 42)
●
●
Botón (Menú)
●
Botón (Establecer)
●
(Medición de la luz) (p. 63)/Botón
●
(Flash) (p. 47)/Botón
●
(Disparo continuo) (p. 51)/
(p. 52)/Botón
●
(Macro)/ (Infinito) (p. 49)/Botón
●
(Exposición) (p. 64)/
(Efectos fotográficos) (p. 70)/Botón (Borrado de
imágenes una a una) (p. 87)
Botón (Pantalla)
(Balance de blancos) (p. 67)/
(Temporizador)
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5216
Guía de componentes
17
Indicadores
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se presiona el botón
ON/OFF (Encendido/Apagado) o el botón de disparo.
Indicador superior
Verde:Preparada para disparar/ Preparación de las
Parpadea en verde:Inicializando la cámara/Grabando en la tarjeta
Naranja:Preparada para disparar con una velocidad de
Parpadea en naranja: Preparada para disparar pero la velocidad de
Indicador inferior
Amarillo:Modo macro/ Modo infinito/Bloqueo de
Parpadea en amarillo:
conexiones completada (durante la conexión
a un ordenador)
CF/ Leyendo la tarjeta CF/ Borrando de la
tarjeta CF/Transmitiendo datos (durante la
conexión a un ordenador)
obturación baja (flash activado)
disparo es lenta (aviso de movimiento de la
cámara)
enfoque (método 2, p. 58)
Dificultad para enfocar (suena un zumbido)
Aunque puede presionar el botón de disparo, se
recomienda usar el bloqueo de enfoque (p. 58).
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5217
18
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Use los procedimientos siguientes para cargar la batería la primera vez que
use la cámara o cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería”.
Los tipos y nombres de modelo del cargador de bateríavarían
según los países.
CB- 2LS
Indicador de carga
• Inserte la batería totalmente en el cargador de batería según se indica y conecte éste a
un enchufe de corriente.
• Alinee correctamente las flechas que figuran en la batería y en el cargador.
• El indicador de carga se enciende en rojomientras se carga la batería. Cambiará a una
• Una vez terminada la carga, desenchufe el cargador de batería y extraiga la batería.
luz verde cuando se haya completado la carga.
• Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la cargue durante más
de 24 horas seguidas.
• Como esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla por completo o
descargarla antes de volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier
momento.
• Se tarda aproximadamente 130 minutos en cargar la batería a partir de un
estado de descarga completa (según el estándar de pruebas de Canon).
Cárguela a temperatura ambiente, entre 5º y 40º C (41º y 104º F).
• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente
y del estado de carga de la batería.
• Consulte Capacidad de la batería (p. 139).
• Durante la carga oirá un sonido. No constituye un fallo de funcionamiento.
CB- 2LSE
Indicador de carga
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5218
Preparación de la cámara
19
Precauciones de manipulación
• Mantenga la batería y los terminales ( ) limpios en todo
momento. Unos terminales de cámara sucios podrían provocar un
contacto deficiente entre la batería y la cámara. Límpielos con un
pañuelo de papel o un trapo seco antes de cargar o usar la batería.
• Procure no volcar ni balancear rápidamente el cargador cuando la
batería esté insertada. La batería podría salirse.
• A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el
icono debatería baja puede aparecer antes de lo habitual. Bajo estas
condiciones, puede hacer que la batería recupere su estado normal si la
calienta en un bolsillo antes de usarla. No obstante, asegúrese de que el
bolsillo no contiene elementos metálicos, como llaveros, que puedan
causar un cortocircuito en la batería.
• No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines
encima del cargador de batería mientras se realiza la carga. El calor se
acumularía rápidamente y podría producirse un incendio.
• Utilice el cargador para cargar únicamente baterías NB-1LH o NB-1L.
• Mientras está instalada en la cámara, la batería descarga continuamente
una cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté
apagada o en el cargador. Esto acorta la vida de la batería.
• Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero,toque los
terminales “+” y “-” (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para
transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se
use, vuelva a colocar siempre la tapa del terminal (Fig.B) o guárdela en el
estuche suministradoy consérvela en un lugar seco y fresco. Recárguela
completamente antes de utilizarla de nuevo.
Fig. AFig. B
• Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente incluso si
está cargada completamente, se habrá agotado definitivamente y será
necesario remplazarla.
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5219
Preparación de la cámara
20
Instalación de la batería
Instale el paquete de baterías NB-1LH (suministrada) como muestra la
siguiente ilustración. El paquete de baterías NB-1L (opcional) también
se puede usar con esta cámara.
• Recargue la batería (p. 18) antes de utilizarla por primera vez.
•Deslice la tapa de la batería en la
2
2
1
1
dirección de las flechas.
Cierre de la batería
• Presione el cierre de la batería mientras
inserta el paquete de baterías
totalmente hasta que oiga un clic de
bloqueo.
• Inserte el paquete de baterías.
correctamente alineando lasflechas de
la cámara y de la batería.
• Para extraer el paquete de baterías,
1
1
2
2
2
presioneel cierre de la batería mientras
realiza dicha operación.
• Cierre la tapa de la batería.
• No apague la cámara ni abra la tapa de la batería cuando el
indicador de la cámara parpadee en verde. La cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a
la tarjeta CF o desde ésta.
• Extraiga el paquete de baterías cuando no utilice la cámara.
Tenga en cuenta, sin embargo, que la fecha, hora y otros
ajustes de la cámara podrían restablecerse a su
configuración predeterminada si se extrae las baterías
durante más de tres semanas.
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5220
Preparación de la cámara
• Utilice el kit adaptador de CA ACK500 (se vende por separado)
para utilizar la cámara durante más tiempo (p. 130).
21
Carga del paquete de baterías
Los iconos y mensajes siguientes aparecerán cuando la carga de la
batería esté a punto de agotarse.
La carga de la batería es baja. Recárguela tan pronto como sea
posible antes de que sea necesario utilizarla durante un
período largo.
Cuando la pantalla LCD está apagada, este icono aparece al
Cambie la
batería
pulsar el botón
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Sustituya inmediatamente la batería.
, /
, /
, o
(modo ).
• Consulte Capacidad de la batería (p. 139).
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5221
Preparación de la cámara
22
Instalación de una tarjeta CF
Apague la cámara e inserte la tarjeta CF según los procedimientos
siguientes.
1
1
2
2
• Deslice hacia arriba el cierre y abra la tapa
de la ranura de la tarjeta CF.
•Inserte la tarjeta CF con la etiqueta hacia
arriba hasta que el botón de expulsión
de la ranura salga por completo. Cierre
la tapa de la ranura de la tarjeta CF.
Etiqueta
• Para extraer la tarjetaCF, presione el
botón de expulsión y saque la tarjeta CF.
Botón deexpulsión de la tarjeta CF
•Dado que la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o
transmitiendo datos en la tarjeta CF cuando el indicador
parpadea en verde, nunca realice las acciones siguientes
durante este tiempo. Podrían dañarse los datos de las imágenes.
- Someter el cuerpo de la cámara a golpes o vibraciones.
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la batería o de la
ranura de la tarjeta CF.
• Tenga en cuenta que es posible que las tarjetas CF formateadas
con cámaras de otros fabricantes o con un equipo informático, o
bien formateadas o editadas con aplicaciones no funcionen
correctamente en la cámara.
• Se recomienda utilizar tarjetas CF que hayan sido formateadas en
su cámara (p. 89). La tarjeta suministrada con la cámara se puede
utilizar sin necesidad de llevar a cabo un formateo.
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5222
Preparación de la cámara
• Consulte Tarjetas CF y capacidades estimadas (p. 140).
23
Precauciones de manipulación para tarjetas CF
• Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las
doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
• No intente desmontar o alterar una tarjeta CF.
• Si se somete a una tarjeta CF a cambios rápidos y extremos de
temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que
podría provocar averías. Para impedir la condensación, coloque la
tarjeta CF en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de
llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco
a poco a la nueva temperatura. Si se produce condensación en la
tarjeta CF, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de
agua se hayan evaporado de manera natural.
• No utilice ni almacene tarjetas CF en los siguientes lugares.
- Zonas en las que haya polvo o arena
- Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primeravez que se conecte la
alimentación de la cámara o siempre que la carga de la batería
recargable de litio integrada esté baja. Comience desde el paso 3 para
ajustar la fecha yla hora.
• Presione el botón ON/ OFF (Encendido/
Apagado) hasta que el indicador
luminoso de alimentación se ilumine.
• Presione el botón para mostrar el
menú Grabación o Play (Reproducción).
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5223
• Use el botón
menú
Use el botón
•
(Configuración).
o
para seleccionar el
para seleccionar .
o
Preparación de la cámara
24
• Use el botón
un campo (formato de año, mes,día,
hora, minutos y fecha) y el botón
para cambiar su valor.
• Para establecer la nueva configuración,
presione el botón
ajustar el formato de fecha.
• Presione el botón
mostrar la pantalla Grabación o Play
(Reproducción).
o
para seleccionar
después de
para volver a
o
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5224
• Tenga en cuenta que la configuración de fecha y hora
podría restablecerse a sus valores predeterminados si se
extrae la batería durante más de tres semanas. Vuelva a
ajustarla cuando esto suceda.
• Ajustar los parámetros de fecha y horano hace que
aparezca el sello de fecha y hora en las imágenes.
•
Carga de la batería de fecha y hora
- La cámara tiene integradauna batería de litio
recargable para guardar ajustes como la fecha y la hora.
Esta batería se recarga a través de la batería principal
mientras está insertada en la cámara. Después de
adquirir la cámara, deje una batería cargada en su
interior o conecte el kit adaptador de CA ACK500
durante al menos 4 horas para cargar la batería de
fecha y hora. Se cargará incluso con la cámara apagada.
- Si al encender la cámara aparece el menú de Ajuste de
fecha y hora, la batería de fecha y hora está descargada.
Siga el método anterior para recargarla.
• Puede imprimir la fecha en las imágenes (p. 99).
Preparación de la cámara
Ajuste del idioma
El idioma en el que aparecerán los menús y mensajes se puede
seleccionar con esta función.
• Presione el botón ON/ OFF (Encendido/
Apagado) hasta que el indicador
luminoso de alimentación se ilumine.
25
• Presione el botón
menú Grabación o Play (Reproducción).
• Use el botón
menú
Use el botón
•
(Configuración).
o
para mostrar el
o
para seleccionar el
para seleccionar .
• Use el botón
seleccionar un idioma.
,
,
o
para
• El menú de idioma también puede verse en el modo de
reproducción si mantiene pulsado el botón
botón
pueden establecer mientras haya una impresora conectada.
• Presione el botón
mostrar la pantalla Grabación o Play
(Reproducción).
. Sin embargo, los ajustes de idioma no se
para volver a
y pulsa el
02-124celCUGSPS_001_002.p6529/8/02, 13:5225
26
Funciones básicas
Activación y desactivación de la alimentación
• Presione el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) hasta que el indicador
luminoso de alimentación se ilumine
en verde.
- El indicador superior situado junto
al visor parpadeará en verde.
- La lente se extenderá cuando coloque
el Dial de modo en la posición
o .
- La lente se replegará aproximadamente
Lámpara de
encendido
• El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que
se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la
carga de la batería de fecha y hora recargable de litio
integrada esté baja. Reajuste la fecha y la hora cuando esto
suceda (p. 23).
• Si la función de desconexión automática se activa, presione
el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para restaurar la
alimentación.
un minuto después de que el Dial de
modo se coloque en la posición
desde la posición o .
- La pantalla LCD se encenderásiempre
cuando el conmutador de modo esté
establecido en laposición
• Presionede nuevo el botón ON/OFF
(Encendido/Apagado) para desactivar
la alimentación.
o en .
03-124celCUGSPS_026_041.p6529/8/02, 13:5026
Funciones básicas
• Función de ahorro de energía
Esta cámara viene equipada con una función de ahorro de
energía. La alimentación se apagará automáticamente en
las circunstancias siguientes cuando esta función esté
activada. Presione el botón ON/ OFF (Encendido/Apagado)
para restaurar la alimentación.
Modo de disparo
La alimentación se desactivará aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al último
control. (La pantalla LCD se desactiva automáticamente
3 minutos después deque se haya accedido al último
control incluso si la función está desactivada. Presione
cualquier botón excepto el botón ON/OFF para volver
a encender la pantalla LCD.)
Modo de reproducción
La alimentación se desactivará aproximadamente
5 minutos después de que se haya accedido al último
control.
Conectada a una impresora (opcional)
Se apaga automáticamente 5 minutos después de que
se haya accedido al últimocontrol de la cámara o se
haya impreso algo enuna impresora conectada.
Conectada aun ordenador
Aparecerá un mensaje de advertencia en la pantalla
del ordenador aproximadamente 5 minutos después de
haber accedido al último control. La alimentación se
desactivará aproximadamente 1 minuto después de que
se haya accedido al último control.
• La función de ahorro de energía no se activa cuando
el modo de comunicación está ajustado a PTP (p. 116).
• La función de ahorro de energía no se activará
durante una visualización de diapositivas.
• La configuración de la cámara se puede cambiar para
desactivar la función de ahorro de energía (p. 123).
27
03-124celCUGSPS_026_041.p6529/8/02, 13:5027
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.