Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Toma de fotografías
z
Objetivo zoom de 3,8 aumentos muy versátil
con estabilización óptica de la imagen
z
Configura automáticamente los ajustes de
disparo para que se adapten a las condiciones
específicas (modo Escena especial)
z
Evita los efectos del movimiento de la cámara
o los motivos borrosos cuando se dispara
utilizando una ISO alta
z
Detecta automáticamente la orientación
de la cámara con un sensor de orientación
inteligente
z
Cambia los colores de las imágenes para
crear efectos especiales (Acentuar color,
Intercambiar color)
Reproducción
z
Organiza las imágenes por categoría
z
Reproduce películas con sonido
z
Reproduce automáticamente presentaciones
de diapositivas
Edición
z
Añade efectos a las imágenes fijas mediante
la función Mis colores
z
Graba memos de sonido para las fotografías
z
Edita películas
Impresión
z
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
z
También admite impresoras que no son de marca
Canon compatibles con PictBridge
Uso de imágenes grabadas
z
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
z
Permite personalizar libremente la imagen o el sonido de inicio
mediante los ajustes de Mi cámara
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede utilizarse el procedimiento.
Dial de modo
Disparocontinuo
Modo de disparo
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 142)
En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de
la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas
de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard. En esta guía, estas
tarjetas se designan de forma general como tarjetas de memoria.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de la marca Canon (por ejemplo, una fuga o la
explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no
se aplicará a las reparaciones que estén relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca
Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones con cargo.
1
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 142
4
Precauciones de manejo
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar realizar fotografías importantes,
le recomendamos que haga varias tomas de prueba para
confirmar que la cámara funciona y se usa correctamente.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización
de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
origine fallos en la grabación de la imagen o que no se pueda leer
en el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las
leyes y normativas de derechos de autor nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes
de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso
personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara,
consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon,
que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente
de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, quizás se
caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no
afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara en el que se utilice en su
zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión (pág. 103).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes de idioma.
Precauciones de seguridad
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la
sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara se
utiliza correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y
sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese
de que lo ha entendido correctamente antes de leer el resto
del manual.
El término "Equipo" se refiere a la cámara, al cargador de batería
o al alimentador de corriente opcional.
La batería se refiere al paquete de la batería.
6
Advertencias
Equipo
No mire directamente al sol o a otra fuente intensa de luz a través
del visor, ya que esto podría dañarle la vista.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del
cuello, podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: su ingestión accidental es peligrosa. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no
toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos
o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o
descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la
batería o desconecte el cable de alimentación de la fuente de
alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes
u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento
del equipo.
No corte, estropee ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la
suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la
parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
7
Batería
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o al calor intenso.
No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este equipo
puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios,
lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas, y los
ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con las mismas, lávelos
con agua abundante y busque asistencia médica.
Con el fin de evitar incendios y otros peligros, desconecte el
cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la
cámara como de la fuente de alimentación después de haber
recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de
estos dispositivos.
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería durante la carga.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede
sobrecalentar y deformar las unidades, lo que podría ocasionar
incendios.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería.
El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la utilice
con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo
con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o explosiones.
8
Otros
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar
la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro/39 pulgadas de
distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como
las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles.
Precauciones
Equipo
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando
utilice la correa para llevarla.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves,
o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o
los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el
salpicadero o el maletero del coche.
No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable.
No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente.
No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme
la carcasa.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y
guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
9
Equipo
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de
baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos
para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en
el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas
eléctricas o lesiones.
Flash
No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo
u otras partículas en la superficie del flash.
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando
vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación
de calor resultante podría dañarlo.
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
10
Prevención de fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o
afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar frío a otro
más caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una
bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los
cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno caliente podría
causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las
superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y espere
hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a
utilizar el equipo.
11
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
Uso de la pantalla LCD
1 Pulse .
El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparoModo de reproducción
(, , o )( )
Estándar Sin información
(Sin información)
Detallado Estándar
(Vista de información)
OffDetallado
La información de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste,
independientemente del modo de presentación
seleccionado.
El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
después de haber apagado la cámara.
La pantalla LCD no se cierra en el modo o .
La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada
(vista de información) en el modo , o .
La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada
durante la visualización ampliada (pág. 73) o en el modo de
reproducción de índices (pág. 74).
12
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende
la cámara.
Método 2
En modo de disparo/reproducción, pulse el botón
más de un segundo.
Si sostiene la cámara horizontalmente, aparece la hora. Si la
sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y utiliza el
método 1 para mostrar la fecha y la hora, al principio la hora
aparecerá de la misma forma que cuando se sujeta la cámara
horizontalmente.
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
El reloj dejará de mostrarse una vez haya transcurrido el
intervalo de presentación o cuando pulse el botón FUNC./SET,
MENU, el botón de disparo o el dial de modo.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27).
En el modo de reproducción de índices, no se puede mostrar el
reloj (pág. 74).
FUNC./SET
durante
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
13
Luminosidad de la pantalla LCD
Ajustes de la luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de
estas maneras.
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 26)
Cambiando los ajustes mediante el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Si pulsa el botón DISP. durante más de un segundo, puede
configurar la pantalla LCD al valor máximo de luminosidad,
con independencia de la opción seleccionada en el menú
Configuración.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse
nuevamente el botón DISP. durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya
se ha establecido el valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará
automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Si el motivo se mueve, aparecerá entrecortado en la pantalla LCD, pero
eso no afectará a las imágenes grabadas. La luminosidad de la imagen
mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada será diferente.
14
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo (modo de disparo)
*
Recuadro de medición
*
Recuadro AF (pág. 46)
Valor de zoom* (pág . 36)
*
**
Modo IS*
Guía 3:2* (pág. 39)
Retícula* (pág. 39)
• Imágenes fijas: fotos que
se pueden grabar
• Películas: tiempo restante/tiempo
transcurrido
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Velocidad ISO (pág. 65)
Flash (Guía básica pág. 14)
Método de toma de fotografías (pág. 37, Guía bási ca pág. 16)
Autorrotación (pág. 66)
*
Grabación Grabación de películas (pág. 40)
*
Batería baja (pág. 121)
Bloqueo de AE (pág. 49)
*
*
Bloqueo de FE (pág. 50)
*
Bloqueo AF (pág. 47)
Zona horaria (pág. 20)
*
Crear carpeta (pág. 69)
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
* * * * *
Modo de disparo (págs.33, 35, 40, 44,
60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)
Compensación de la exposición (pág. 52)
Modo Exp. lenta (pág. 53)
Balance Blancos (pág. 55)
Mis colores ( pág. 5 8)
Modo de medición (pág. 51)
* Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada en presentación Estándar.
Compresión
Tasa de imagen (Película) (pág. 43)
Píxeles de grabación (págs.30, 43)
Barra de cambio de la exposición (Películ a) (pág. 42)
(imágenes fijas)
Aviso de movimiento de la cámara (pág. 108)
(Rojo)*
(La velocidad de obturación también
aparecerá cuando se muestre .)
*
(pág. 30)
15
Si el indicador parpadea en naranja, y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente luz y
que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la
fotografía con uno de estos métodos.
- Establezca el modo IS en otro ajuste que no sea [Off] (pág. 32).
- Cambie a una velocidad ISO mayor (pág. 65).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado).
(Guía básica pág. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Información de reproducción (modo de
reproducción)
Normal
Sonido del formato WAVE (pág. 86)
Número de carpeta-Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Estado de protección (pág. 93)
16
Número total de imágenes
Número de imagen mostrada
Compresión (imágenes fijas)
Píxeles de grabación (imágenes fij as) ( pág. 30)
Película (pág. 78)
(pág. 30)
Detallado
Mi categoría (pág. 75)
Reproducción definida (pág. 76)
Histograma
Flash (Guía básica pág. 14)
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Modo de medición (pág. 51)
Modo de disparo (págs.33, 35, 40, 44, 60,
62, Guía básica págs. 11 – 13)
Modo Exp. lenta (pág. 53)
Velocidad ISO (pág. 65)
Píxeles de grabación/Tasa de imagen
(películas) (pág. 43)
Compensación de la exposición (pág. 52)
Balance Blancos (pág. 55)
Mis colores (reproducción) (pág. 84)
Mis colores (disparo) (pág. 58),
Acentuar color/Intercambiar color (pág. 60)
Imagen con el efecto Mis colores (pág. 84)
Tamaño de archivo
Píxeles de grabación (imágenes fij as) ( pág. 30)
Duración de la película (p ág. 40)
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se
reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares
del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
17
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen. Por lo tanto, lo contrario
indica una imagen más clara.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de
la exposición en un valor positivo. De igual forma, ajuste la
compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen
es demasiado clara (pág. 52).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscuraImagen clara
Uso del visor
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el
apagado de la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
18
Función de ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/
OFF de nuevo para restablecer la alimentación.
Modo de disparo
Modo de
reproducción
Conectada a la
impresora
* Este valor temporal se puede cambiar.
La función de ahorro de energía no se activará durante una
presentación de diapositivas o si la cámara está conectada
a un ordenador.
Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 26).
La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos
después de que se haya accedido al último control de la
cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente
1 minuto* después de que se haya accedido al último
control aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off].
Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o
cambie la orientación de la cámara para reactivar la
pantalla LCD.
La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos
después de que se haya accedido al último control de la
cámara.
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
19
Ajuste de la hora mundial
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y
fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria
si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así
evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
1 Menú (Configuración)[Zona horaria]
.
Consulte Menús y ajustes(pág. 23).
2
.
3 Utilice el botón o
para seleccionar una zona
horaria local .
Para establecer la opción de
horario de verano, utilice el botón
o para que aparezca .
El reloj se adelantará una hora.
4.
20
5 Utilice el botón o para seleccionar la
zona horaria de destino.
Como en el paso 3, puede
establecer el horario de verano.
Diferencia horaria desde
la zona horaria local
6 Utilice el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
Cambio a la zona horaria de destino
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
1
2
Menú (Configuración)[Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes(pág. 23).
Utilice el botón o
para seleccionar
Para cambiar la zona horaria de
destino, utilice el botón
Cuando cambie a la zona horaria
de destino, en la pantalla aparecerá .
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
FUNC./SET
.
.
21
Menús y ajustes
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de reproducción, disparo
e impresión, así como los ajustes de la cámara y la hora/fecha o el pitido
electrónico. Estos son los menús disponibles.
Menú FUNC.
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes.
Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo (Auto).
Coloque el dial de modo en , , o .
Pulse el botón FUNC./SET.
Utilice el botón o para seleccionar un elemento de menú.
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de
disparo.
Utilice el botón o para seleccionar la opción del elemento
de menú.
• Puede seleccionar otras opciones con el botón
elementos.
• Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de disparo
para realizar una fotografía inmediatamente. Después de realizar la
fotografía, este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la
configuración fácilmente.
Pulse el botón FUNC./SET.
22
MENU
en algunos
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados
para la toma, reproducción o impresión de fotografías.
Menú (Grabación)
Menú (Configuración)
Menú (Mi cámara)
Puede pasar de un
menú a otro con el
botón o
cuando está
seleccionada
esta parte.
• Este ejemplo muestra el Menú Grabación en el modo (Auto).
• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play,
Impresión, Configuración y Mi cámara.
Pulse el botón MENU.
Utilice los botones o para cambiar entre los menús.
• También puede utilizar la palanca de zoom para cambiar
los menús.
Utilice el botón o para seleccionar los elementos
de menú.
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
Use el botón o para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./SET para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
Pulse el botón MENU.
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
23
Lista de menús
Menú FUNC.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes prede terminados.
Elemento del menúPáginaElemento del menúPágina
Modo Manual
Modo Escena especial
Modo Película
Compensación de la
exposición
Modo Exp. lenta
Balance Blancos
Menú Grabación
pág. 33
pág. 33
pág. 40
pág. 52
pág. 53
pág. 55
Mis colores
Modo de medición
Compresión (imágenes fijas)
Luz ayuda AFOn*/Offpág. 110
Zoom DigitalOn*/Offpág. 36
RevisarOff/ De 2* a 10 segundos/
Guardar orig.On/Off*pág. 64
Categoría autoOn*/OffEstablece si las imágenes se
Cubierta info.Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos
Modo ISContinuo*/Disp. simple/Despl
Mostrar FechaOff*/Fecha/Fecha y Horapág. 38
Exp. lentaOn/Off*pág. 53
Disparos: 1–3*
Retención
(modo Película: Off*/Retícula)
Horiz./Off
1
Guía básica pág. 16
Guía básica pág. 11
van a clasificar en categorías
automáticamente al hacer
tomas o no.*
2
pág. 39
pág. 32
24
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos.
*2 Se clasifican en función de las categorías siguientes.
Personas:
Paisaje:
Actos:, , , , ,
, , o imágenes en las que se hayan detectado caras en
el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en modo [AiAF].
Menú Play
Elemento del menúPáginaElemento del menúPágina
Mostrar diapos
Mi categoría
Borrar
Proteger
Mis colores
pág. 88
pág. 75
pág. 95
pág. 93
pág. 84
Memo de Sonido
Girar
Orden descarga
Transición
Menú Impresión
Elemento del menúPáginaElemento del menúPágina
Impresión
Selec. imág. y cant.Selec. todas imágen.
Selec. por fechaCancel. todas selec.
Selec. por categoríaAjustes impresión
Selec. por carpeta
pág. 97
pág. 86
pág. 82
pág. 101
pág. 83
pág. 100
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
25
Menú Configuración
* Ajuste predeterminado
Elemento del menúOpcionesPágina/Tema
MuteOn/Off*Establézcalo en [On] para silenciar todos
VolumenOff/1/2*/3/4/5Ajusta el volumen de los sonidos de inicio,
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
Vol. OperaciónAjusta el volumen del sonido de
Vol. Autodisp.Ajusta el volumen del sonido del
Sonido fotoAjusta el volumen del sonido que se
Nivel sonidoAjusta el volumen de los sonidos de las
Luminosid. LCDDe -7 a 0* a +7Use el botón o para ajustar el
Ahorro energíapág. 19
Autodesconexión On*/OffEstablece si la cámara se apaga
Display Off10 seg./20 seg./
Zona horariaLocal*/Mundopág. 20
Fecha/HoraGuía básica pág. 8
30 seg. /1 min.*/
2 min./3 min.
los sonidos, excepto los de advertencia.
(Guía básica pág. 10)
operación, temporizador, obturador y
reproducción. El volumen no se puede
ajustar si la opción [Mute] se establece
en [On].
cuando se enciende la cámara.
funcionamiento que se reproduce cuando
se pul sa cualquier botón dist into del bo tón
de disparo.
temporizador que se reproduce
2 segundos antes de que se abra el
obturador.
reproduce cuando se abre el obturador.
El sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando una película.
películas y memos de sonido.
brillo. Puede comprobar la luminosidad en
la pantalla LCD mientras ajusta el valor de
configuración.
automáticamente o no después del
período de tiempo especificado sin que
se utilice.
Establece el tiempo que transcurre antes
de que la pantalla LCD se apague cuando
no se realiza ninguna operación en
la cámara.
26
Reloj Display0–10*1 seg./
FormatearTambién se puede ajustar para que
Núm. archivoContinuo*/Auto
Crear carpetapág. 69
Crear nueva carpeta
Autocreación
AutorrotaciónOn*/Offpág. 66
Obj. retraído1 min.*/0 seg.Establece el tiempo que ha de transcurrir
IdiomaGuía básica pág. 8
sistema vídeoNTSC/PALpág. 103
Mét. impresiónAuto*/Véase a continuación.
Reiniciar todopág. 28
*1 El ajuste predeterminado es 5 segundos.
*2 Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente no
es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima
una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página
completa para papel ancho utilizando una impresora Compact Photo
Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Dado que este
ajuste se guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a
configurarlo en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen. (No
obstante, no se puede cambiar mientras esté conectada la impresora).
20 seg. /30 seg./
1 min.*/2 min./
3min.
Reset
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Off*/Diario/
Lunes–Domingo/
Mensual
pág. 13
lleve a cabo un formateo de bajo nivel
(pág. 29).
pág. 71
Crea una carpeta para la siguiente sesión
de toma de fotografías.
También puede establecer un periodo de
Autocreación.
para que se guarde el objetivo al cambiar
del modo de disparo al de reproducción.
*2
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
27
Menú Mi cámara
Elemento del menúAjustes disponibles Página
TemaSelecciona un tema común para cada elemento de los
Imagen InicioEstablece la imagen que aparece cuando se enciende
Sonido InicioEstablece el sonido que se reproduce al encender la
sonido oper.Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
Sonido Temp.Establece el sonido que se reproduce 2 segundos
Sonido obturad.Establece el sonido que se reproduce al pulsar el botón
Contenido del
menú Mi cámara
ajust es de Mi cámara.
la cámara.
cámara.
cualquier botón distinto del botón de disparo.
antes de que se abra el obturador en el modo
temporizador.
de disparo. No hay ningún sonido de disparo para las
películas.
*
/ /
(Off)/
* Ajuste predeterminado
Restauración de los ajustes a sus valores predeterminados
1
Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes(pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema
video] del menú (Configuración) (págs. 26, 27)
- Información de balance de blancos grabada con la función
de balance de blancos personalizado (pág. 56)
- Colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 60) o [Intercambiar color] (pág. 62)
28
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 105)
pág. 104
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.