Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Toma de fotografías
z
Configura automáticamente los ajustes
de disparo para que se adapten a las
condiciones específicas (Modo de escena)
z
Evita los efectos producidos por el
movimiento de la cámara cuando se
dispara con la opción Auto ISO alta
y Despl. ISO auto
z
AF detec. cara ideal para fotografiar
imágenes de personas
z
Detecta automáticamente la orientación
de la cámara con un sensor de
orientación inteligente
z
Cambia los colores de las imágenes
para crear efectos especiales
(Acentuar color, Intercambiar color)
Reproducción
z
Organiza las imágenes por categoría
z
Reproduce películas con sonido
z
Reproduce automáticamente presentaciones
de diapositivas
Edición
z
Función de corrección de ojos rojos
z
Añade efectos a las imágenes fijas con la
función Mis colores
z
Graba memos de sonido para las imágenes fijas
z
Graba memos de sonido independientes
(Grabador de sonido)
Impresión
z
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
z
También es compatible con impresoras que no sean
de marca Canon compatibles con PictBridge
Usa imágenes grabadas
z
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
z
Permite personalizar libremente la imagen o el sonido de inicio
con los ajustes de Mi cámara
Convenciones usadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede usarse el procedimiento.
Conmutador de modo
Modo postal
• Los modos de disparo no disponibles aparecen atenuados.
• y aparecen indicados ambos como .
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 148).
En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario
de la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan
a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede usar tarjetas de memoria SD,
tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard.
En esta guía, a estas tarjetas se les llama tarjetas
de memoria.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para lograr un rendimiento
excelente cuando se usa con accesorios originales de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de Canon (por ejemplo, una fuga o la explosión
de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se
aplica a las reparaciones que estén relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de Canon,
aunque puede pedir estas reparaciones con cargo.
1
Tabla de contenido
Los elementos marcados conson listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 148
4
Precauciones de uso
Lea esta sección
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar temas importantes, le recomendamos
que haga varias tomas de prueba para confirmar que la cámara
funciona y se usa correctamente.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no
se hacen responsables de ningún daño derivado del mal uso de
una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
produzca fallos en la grabación de la imagen o que produzca
una grabación no se pueda leer en un ordenador.
Advertencia sobre la infracción de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán usarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes
y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de
representaciones, exposiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para
uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para informarse sobre la garantía de su cámara, consulte el folleto
European Warranty System (EWS) de Canon, que se suministra
con la cámara.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente
de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si usa la cámara durante períodos prolongados, quizás se
caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando use la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara según el que se use en
su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión
(pág. 100).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes
de idioma.
Precauciones de seguridad
zAntes de empezar a usar la cámara, asegúrese de que lee
las precauciones de seguridad descritas a continuación y en
la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara
se usa correctamente.
zLas normas de seguridad que se mencionan en las páginas
siguientes tienen como objetivo enseñarle a usar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese de que
las entiende correctamente antes de leer el resto del manual.
zEl término “equipo” se refiere a la cámara, al cargador de batería
o al alimentador de corriente que se vende por separado.
zLa batería se refiere al paquete de la batería.
6
Advertencias
Equipo
z No apunte con la cámara directamente hacia el sol o fuentes
de luz brillantes.
• Si lo hace, podría dañar su vista o los CCD de la cámara.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Correa de muñeca: Colocar la correa alrededor del cuello
de un niño, podría asfixiarlo.
• Tarjeta de memoria: Su ingestión accidental es peligrosa.
Si ocurre, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
que no se describa expresamente en esta guía.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
z
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que sale humo o gases tóxicos de la cámara,
deje de usar el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en
contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con
un paño suave y absorbente.
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,
extraiga la batería o desenchufe el cargador de batería o el
alimentador de la toma de corriente. Consulte al distribuidor de la
cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No use productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para limpiar
o mantener del equipo.
z No corte, estropee, manipule, ni coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación.
z Use sólo los accesorios de alimentación recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación
y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en
el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación
y en el área circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
z
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
7
Batería
z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o al calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle
calor.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z Use sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. Si la batería tiene fugas,
y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con las
sustancias que pierde, lávelos con agua abundante y busque
atención médica.
z Para evitar incendios y otros peligros, desconecte el
cargador de batería y el alimentador de corriente de la
cámara y de la fuente de alimentación después de haber
recargado la batería o cuando no los esté usando.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería durante
la carga.
Dejar el cargador de batería o el alimentador de corriente
enchufados durante un largo período de tiempo puede
sobrecalentar y deformar los, lo que podría ocasionar incendios.
z Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
z El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la
use con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en
contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de desecho podría causar incendios
o explosiones.
8
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas
o animales. La exposición a la luz intensa que produce
el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando use el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles.
Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla
a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando use la correa para llevarla.
z No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
z Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas
o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto
con la clavija o los terminales del cargador.
Podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otros daños.
z Evite usar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z No use el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de
cable. No lo use si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si no está bien insertado en la toma
de corriente.
z No lo use en lugares con poca ventilación.
Usar el equipo en las condiciones mencionadas puede producir
fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar
a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
también pueden hacer que se deforme la carcasa.
z Cuando no vaya a usar la cámara durante un período
de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara
o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
9
Equipo
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de baterías a dispositivos como transformadores
para viajes al extranjero, porque podrían producir fallos
en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego,
descargas eléctricas o lesiones.
eléctricos
Flash
z No use el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
z Tenga cuidado de no tapar el flash con los dedos o con
la ropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar
varias fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
10
Prevención de fallos
de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos
u otros equipos que generen campos electromagnéticos
fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar
averías o corromper los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
z Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar
frío a otro más caliente, puede evitar la condensación
colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando
que se adapte a los cambios de temperatura lentamente
antes de sacarlo de la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno
caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas
gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z Deje de usar la cámara inmediatamente.
Si continúa usándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara
y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a usar el equipo.
11
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
Uso de la pantalla LCD
1 Pulse .
zEl modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparoModo de reproducción
( o )( )
Estándar Sin información
(Sin información)
Detallado Estándar
(Vista de información)
OffDetallado
zLa información de disparo aparece durante unos
6 segundos cuando se cambia un ajuste,
independientemente del modo de presentación
seleccionado.
z El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
después de haber apagado la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo o .
z La pantalla LCD se ajusta a presentación detallada
(vista de información) en el modo , , , o .
z La pantalla LCD no cambia a presentación detallada
durante la visualización ampliada (pág. 76) o en el modo
de reproducción de índices (pág. 77).
12
Uso del reloj
Puede ver la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado.
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende
la cámara.
Método 2
En modo de disparo/reproducción, pulse el botón
durante más de un segundo.
Si sostiene la cámara horizontalmente, aparece la hora.
Si la sostiene en vertical, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara en posición vertical y usa
el método 1 para mostrar la fecha y la hora, al principio la hora
aparecerá de la misma forma que cuando se sujeta la cámara
horizontalmente.
zPuede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
zEl reloj desaparecerá cuando haya transcurrido el intervalo de
presentación o cuando se pulse el botón de alguna operación.
zEl intervalo de visualización del reloj en pantalla se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27).
zEl reloj no puede visualizarse cuando se amplían las imágenes
(pág. 76) o se está en el modo de reproducción de índices
(pág. 77).
FUNC./SET
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
13
Luminosidad de la pantalla LCD
Ajustes de la luminosidad de la
pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una
de estas dos maneras.
zCambiando los ajustes con el menú Configuración (pág. 26)
zCambiando los ajustes con el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Si pulsa el botón DISP. durante más de un segundo, puede
configurar la pantalla LCD al valor máximo de luminosidad,
con independencia de la opción seleccionada en el menú
Configuración.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse otra
vez el botón DISP. durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función
si ya ha establecido el valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en condiciones de oscuridad, la cámara aumentará la
luminosidad de la pantalla LCD automáticamente para adaptarse
a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil
encuadrarlo.
* Aunque pueda producirse ruido y el movimiento del motivo mostrado en
la pantalla LCD aparezca un poco dentado, no se producirá ningún efecto
sobre la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la
pantalla y la de la imagen real grabada será diferente.
14
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo (modo de disparo)
Teleconvertidor digital/Valor de
zoom/Zoom de seguridad (pág. 32)
Recuadro de medición
Recuadro AF (pág. 46)
*/ Veloc obturac.*/
Config. abertura*
Guía 3:2 (pág. 38)
Retícula (pág. 38)
• Imágenes fijas: Fotos
que se pueden grabar
• Películas: Tiempo restante/
Modo de disparo (págs. 34, 39, 44,
60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)
...
de la exposición (pág. 52)
...
Balance de blancos (pág. 55)
Mis colores (pág. 58)
* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad del recorrido. Como la
cámara se reajusta automáticamente a los valores óptimos cuando se usa el flash, los
valores mostrados en la información del disparo pueden ser distintos de los valores reales.
Tiempo transcurrido
Compensación
Modo Exp. lenta (pág. 53)
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
...
(
Velocidad ISO (pág. 65)
Flash (Guía básica pág. 14)
(pág. 36, Guía básica pág. 16)
z
Rec. Grabación de películas (pág. 39)
Batería baja (pág. 126)
Bloqueo AE (pág. 49)
Bloqueo FE (pág. 50)
Bloqueo AF (pág. 48)
Zona horaria (pág. 20)
Crear carpeta (pág. 72)
(Imágenes fijas) (pág. 30)
(pág. 42)
Intervalo de disparo (Película)
Píxeles de grabación (págs. 30, 42)
(Rojo) Aviso de movimiento
de la cámara (pág. 114)
exposición (Película) (pág. 41)
)*
Método de disparo
Autorrotación (pág. 69)
Modo de medición (pág. 51)
Compresión
Tasa de imagen (Película)
Barra de cambio de la
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
15
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente
luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta.
Tome la fotografía con uno de estos métodos.
- Aumente la velocidad ISO (pág. 65).
- Ajuste el Despl. ISO auto a [On] (pág. 66).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado)
(Guía básica pág. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro soporte.
Información de reproducción
(modo de reproducción)
Normal
Reproducción definida (pág. 79)
Sonido en formato WAVE (pág. 90)
Número de carpeta-Número
de archivo
Fecha y hora de disparo
Estado de protección (pág. 98)
16
Número total de imágenes
Número de imagen mostrada
Compresión (Imágenes fijas)
Píxeles de grabación (Imágenes fijas)
(pág. 30)
Película
(pág. 80)
(pág. 30)
Detallado
Mi categoría (pág. 78)
...
de la exposición (pág. 52)
Flash (Guía básica pág. 14)
Compensación
Histograma (pág. 18)
Modo de disparo (págs. 34, 39, 44,
60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)
Modo de medición (pág. 51)
...
Velocidad ISO (pág. 65)
Píxeles de grabación/Tasa de
imagen (películas) (pág. 42)
Velocidad de obturación
Vídeo a intervalos (pág. 43)
Configuración de abertura
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
M
is colores (Disparo) (pág. 58),
Acentuar color/Intercambiar color (pág. 60)
Mis colores (reproducción) (pág. 88)
Imagen con efecto de corrección de
ojos rojos (pág. 85)/Mis colores (pág. 88)
Balance de blancos (pág. 55)
Tamaño de archivo
Función de corrección de ojos rojos
(Reproducción) (pág. 85)
Píxeles de grabación (Imágenes fijas) (pág. 30)
Duración de la película (pág. 39)
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE
o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
17
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen.
Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será
la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la
compensación de la exposición a un valor positivo. De igual
forma, ajuste la compensación de la exposición a un valor
negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 52).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscuraImagen clara
Uso del visor
El visor óptico (Guía básica pág. 1) se puede usar para ahorrar
energía apagando la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
18
Función de ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/
OFF para restaurar la alimentación.
Modo de disparo
Modo de
reproducción
Conectada
a la impresora
* Este valor temporal se puede cambiar.
z La función de ahorro de energía no se activará durante
una proyección continua de imágenes o si la cámara está
conectada a un ordenador.
z Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 26).
La alimentación se desactiva unos 3 minutos después
de que se haya accedido al último control de la
cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente
1 minuto* después de que se haya accedido al último
control aunque la función [Autodesconexión] esté
en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea ON/OFF
o cambie la orientación de la cámara para reactivar
la pantalla LCD.
La alimentación se desactiva unos 5 minutos
después de que se haya accedido al último control
de la cámara.
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
19
Ajuste de la hora mundial
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con hora
y fecha local simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria
si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así
evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
1
2(Local)
Menú (Configuración)[Zona horaria].
Consulte Menús y ajustes(pág. 23).
.
3 Use el botón o para
seleccionar una zona
horaria local.
zPara establecer la opción de
horario de verano, use el botón
o para que aparezca .
El reloj se adelantará una hora.
4(Mundo).
20
5 Use el botón o para seleccionar
la zona horaria de destino.
zComo en el paso 3, puede
establecer el horario de verano.
Diferencia horaria desde
la zona horaria local
6 Use el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
Cambio a la zona horaria de destino
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
1
2
Menú (Configuración)
[Zona horaria].
Consulte Menús y ajustes(pág. 23).
Use el botón o para
seleccionar
zPara cambiar la zona horaria de
destino, use el botón FUNC./SET.
zCuando cambie a la zona horaria
de destino, en la pantalla aparecerá .
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
.
21
Menús y ajustes
Los menús se usan para establecer los ajustes de reproducción,
disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara como la
hora/fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
Este menú establece la mayoría de las funciones de disparo normales.
abe
cd
Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo (Auto).
a Coloque el conmutador de modo en la posición o .
b Pulse el botón FUNC./SET.
Use el botón o para seleccionar un elemento de menú.
c
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
d Use el botón o para seleccionar una opción del
elemento del menú.
• Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU
en algunos elementos.
• Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de
disparo para disparar inmediatamente. Después de disparar,
este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la
configuración fácilmente.
e Pulse el botón FUNC./SET.
22
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados
para la toma, reproducción o impresión de fotografías.
Menú (Grabación)
Menú (Configuración)
Menú (Mi cámara)
a
Puede pasar de
b
un menú a otro con
el botón o
cuando está
seleccionada
esta parte.
• Este ejemplo muestra el Menú Grabación en el modo (Auto).
• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play,
Impresión, Configuración y Mi cámara.
a Pulse el botón MENU.
b Use el botón o para cambiar entre los menús.
• También puede usar la palanca de zoom para cambiar
los menús.
c Use el botón o para seleccionar elementos de menú.
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
d Use el botón o para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón
FUNC./SET para confirmar el ajuste.
e Pulse el botón MENU.
cd
e
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
23
Lista de menús
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 148).
Menú FUNC.
Elemento del menú
Modo de disparo
Modo Películapág. 39
Compensación
de la exposición
Modo Exp. lentapág. 53
Balance de blancospág. 55
Mis colorespág. 58
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Página
Guía
básica
pág. 12
pág. 52
Elemento del menú
Modo de mediciónpág. 51
Compresión (Imagen fija)
Tasa de imagen (Película) pág. 42
Intervalo de disparo (Película)
Píxeles de grabación (Imagen fija)
Píxeles de grabación (Película)
se van a clasificar en
categorías automáticamente
al hacer tomas o no.*
24
2
Cubierta info
(Imagen fija)Off*/Retícula/Guía 3:2/
(Película)Off*/Retícula
Mostrar FechaOff*/Fecha/Fecha y Horapág. 37
BotónSET*//////
Ayuda de Stitch
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos.
*2 Se clasifican según las categorías siguientes.
Personas: , ,
Paisaje:
Actos:, , , , ,
Ambos
//
De izquierda a derecha*/
De derecha a izquierda
o imágenes en las que se hayan detectado caras
en el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en modo [AiAF]
pág. 38
pág. 67
pág. 44
Menú Play Menú Impresión
Elemento del menúPáginaElemento del menúPágina
Mostrar diapospág. 93Impresión
Mi categoríapág. 78Selec. imág. y cant.
Borrarpág. 101Selec. por fecha
Protegerpág. 98Selec. por categoría
Correcc. ojos rojospág. 85Selec. por carpeta
Mis colorespág. 88Selec. todas imágen.
Memo de Sonidopág. 90Cancel. todas selec.
Grabador de sonidopág. 91Ajustes impresiónpág. 106
Girarpág. 83
Orden descargapág. 107
Transiciónpág. 84
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
pág. 103
25
Menú Configuración
Elemento del menú
MuteOn/Off*Establézcalo en [On] para silenciar
VolumenOff/1/2*/3/4/5Ajusta el volumen de los sonidos
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
Vol. OperaciónAjusta el volumen del sonido de
Vol. Autodisp.
Sonido fotoAjusta el volumen del sonido que se
Nivel sonidoAjusta el volumen del sonido de la
Luminosid. LCDDe -7 a 0* a +7Use el botón o para ajustar el
Ahorro energíapág. 19
Autodesconexión
Display Off10 s/20 s/30 s/
Zona horariaLocal*/Mundopág. 20
Fecha/HoraGuía básica pág. 8
26
OpcionesPágina/Tema
todos los sonidos, excepto los de
advertencia. (Básica pág. 9.)
de inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
cuando se enciende la cámara.
funcionamiento que se reproduce
cuando se pulsa cualquier botón
distinto del botón de disparo.
Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se reproduce 2 segundos
antes de que se abra el obturador.
reproduce cuando se abre el obturador.
El sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando una película.
reproducción de películas, memos
de sonido o del grabador de sonido.
brillo. Puede comprobar la luminosidad
en la pantalla LCD mientras ajusta el
valor de configuración.
On*/Off
1 min*/2 min/
3min
Establece si la cámara se apaga
automáticamente o no después del
período de tiempo especificado sin usar.
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación en la cámara.
* Ajuste predeterminado.
Reloj Display
0 – 10*1 s/20 s/30 s/
1 min/2 min/3 min
pág. 13
FormatearTambién se puede ajustar para que
realice un formateo de bajo nivel
(pág. 29).
Núm. archivoContinuo*/
Auto Reset
pág. 74
Crear carpetapág. 72
Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de toma de fotografías.
Sin marca de
verificación (Off)
Autocreación
Off*/Diario/Lunes –
Domingo/Mensual
También puede establecer un periodo
de Autocreación.
AutorrotaciónOn*/Offpág. 69
Obj. retraído1 min*/0 sEstablece el tiempo que ha de
transcurrir para que se guarde el
objetivo al cambiar del modo de
disparo al de reproducción.
IdiomaGuía básica pág. 9
Sistema vídeoNTSC/PALpág. 100
Mét. impresiónAuto*/Véase a continuación.
*2
Reiniciar todopág. 28
*1 El ajuste predeterminado es 5 segundos.
*2 Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente
no es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima
una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página
completa para papel ancho usando una impresora Compact Photo Printer
SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Como este ajuste se
guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a configurarlo
en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen. (Sin embargo,
no se puede cambiar mientras esté conectada la impresora.)
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
27
Menú Mi cámara
Elemento del menú
TemaSelecciona un tema común para cada elemento
Imagen InicioEstablece la imagen que aparece cuando se
Sonido InicioEstablece el sonido que se reproduce al encender
Sonido oper.Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
Sonido Temp.
Sonido obturad.Establece el sonido que se reproduce al pulsar el
Contenido del
menú Mi cámara
de los ajustes de Mi cámara.
enciende la cámara.
la cámara.
cualquier botón distinto del botón de disparo.
Establece el sonido que se reproduce 2 segundos antes
de que se abra el obturador en el modo temporizador.
botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo
para las películas.
(Off)/
Ajustes disponibles Página
*
//
* Ajuste predeterminado.
pág.
109
Restauración de los ajustes a sus valores
predeterminados
28
1
Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes(pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
z Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara
está conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema
video] del menú (Configuración) (págs. 26, 27)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 56)
- Colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 60) o [Intercambiar color] (pág. 62)
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 110)
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.