Añade efectos a las imágenes fijas con la función Mis colores
z
Graba memos de sonido para las imágenes fijas
z
Graba memos de sonido independientes(Grabador de sonido)
Impresión
Facilita la impresión con elbotón Imprimir/Compartir
zz
También es compatible con impresoras que no seande marca Canon compatibles con PictBridge
Usa imágenes grabadas
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
z
Imprimir/Compartir
z
Permite personalizar libremente la imagen o el sonido de inicio
con los ajustes de Mi cámara
Convenciones usadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede usarse el procedimiento.
Conmutador de modo
Modo postal
•Los modos de disparo no disponibles aparecen atenuados.
• y aparecen indicados ambos como .
ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 160).En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara comoGuía básica y a laGuía avanzada del usuario dela cámara comoGuía avanzada.
Esta marca indica problemasque pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan alosprocedimientos básicos de funcionamiento.
Conestacámara puede usar tarjetas dememoria SD,tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard.En esta guía, a estas tarjetas selesllama tarjetas dememoria.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para lograr un rendimientoexcelente cuando se usa con accesorios originales de Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños oaccidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de Canon (por ejemplo, una fuga o la explosión
de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se
aplica a las reparaciones que estén relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de Canon,
aunque puede pedir estas reparaciones con cargo.
1
Tabla de contenido
Los elementos marcados conson listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Funciones disponibles en cadamodo de disparo.. . ... 160
4
Precauciones de uso
Lea esta sección
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar temas importantes, le recomendamos que haga varias tomas de prueba para confirmar que la cámara funciona y se usa correctamente.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no sehacen responsables de ningún daño derivado del mal uso de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que produzca fallos en la grabación de la imagen o que produzca unagrabación no se pueda leer en un ordenador.
Advertencia sobre la infracción de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán usarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exposiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado parausopersonal.
Limitaciones de la garantía
La garantía de esta cámara sólo tiene validez en el país de venta. Si experimenta algún problema con la cámara cuando esté utilizándola en el extranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía en un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la listade centros de servicio incluida con lacámara.
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si usa la cámara durante períodos prolongados, quizás se
caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando use la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto noafecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara según el que se use en suzona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión(pág. 100).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes deidioma.
Precauciones de seguridad
zAntes de empezar a usar la cámara, asegúrese de que lee
lasprecauciones de seguridad descritas a continuación y en lasección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara seusa correctamente.
zLas normas de seguridad que se mencionan en las páginas
siguientes tienen como objetivo enseñarle a usar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitarposibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese de que lasentiende correctamente antes de leer el resto del manual.
zEl término “equipo” se refiere a la cámara, al cargador de batería
o al alimentador de corriente que se vende por separado.
zLa batería se refiere al paquete de la batería.
6
Advertencias
Equipo
z No apunte con la cámara directamente hacia el sol o fuentes
de luz brillantes.
•Si lo hace, podría dañar su vista o los CCD de la cámara.
zGuarde el equipo fuera del alcance de los niños.
•Correa de muñeca: Colocar la correa alrededor del cuello deunniño, podría asfixiarlo.
•Tarjeta de memoria: Su ingestión accidental es peligrosa. Siocurre, póngase en contactocon un médico inmediatamente.
zNo intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
que no se describa expresamente en esta guía.
z
Paraevitarel riesgo de unadescarga eléctrica de altovoltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
zSi observa que sale humo o gases tóxicos de la cámara,
deje de usar el equipo inmediatamente.
zTenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua
uotros líquidos. Si el exterior de la cámara entra encontacto con líquidos o con aire salado, séquelo con unpaño suave y absorbente.
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio odescargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería o desenchufe el cargador de batería o el alimentador de la toma de corriente. Consulte al distribuidor de la cámara o alServicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
zNo use productos que contengan alcohol, gasolina,
disolventes u otras sustancias inflamables para limpiar omantener del equipo.
zNo corte, estropee, manipule, ni coloque objetos pesados
sobre elcable de alimentación.
zUse sólo los accesorios de alimentación recomendados.zDesconecte periódicamente el cable de alimentación
ylimpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación
y en el área circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
z
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
7
Batería
z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o al calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle
calor.
zEvite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes
quepudieran dañar la carcasa.
zUse sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. Si la batería tiene fugas, ylos ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con las sustancias que pierde, lávelos con agua abundante y busque atención médica.
zPara evitar incendios y otros peligros, desconecte el
cargador de batería y el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente de alimentación después de haber recargado la batería o cuando no los esté usando.
zNo coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería durante lacarga.
Dejar el cargador de batería o el alimentador de corriente enchufados durante un largo período de tiempo puede sobrecalentar y deformar los, lo que podría ocasionar incendios.
zUse sólo el cargador de batería especificado para cargar
labatería.
zEl cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la use con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas.
zAntes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren encontacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de desecho podría causar incendios
o explosiones.
8
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas
o animales. La exposición a la luz intensa que produce
el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39pulgadas) de distancia de los niños cuando use el flash.
zMantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles.
Precauciones
Equipo
zTenga cuidado de no golpear la cámara o someterla
aimpactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar elequipo cuando use la correa para llevarla.
zNo guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.zEvite que cualquier objeto metálico, como chinchetas
ollaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contactoconlaclavija o los terminales del cargador.
Podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otros daños.
zEvite usar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, porejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
zNo use el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable. No lo use si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la tomadecorriente.
zNo lo use en lugares con poca ventilación.
Usar el equipo en las condiciones mencionadas puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugara incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
z Cuando no vaya a usar la cámara durante un período
de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara
o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
9
Equipo
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de baterías a dispositivos como transformadores
para viajes al extranjero, porque podrían producir fallos
en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego,
descargas eléctricas o lesiones.
eléctricos
Flash
zNo use el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvou otras partículas en la superficie del flash.
zTenga cuidado de no tapar el flash con los dedos o con
laropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. Laacumulación de calor resultante podría dañarlo.
zNo toque la superficie del flash después de tomar
variasfotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
10
Prevención de fallos
de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
zNunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos
uotros equipos que generen camposelectromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o corromper los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
conlacondensación
zCuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar
fríoa otro más caliente, puede evitar la condensacióncolocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
delacámara
zDeje de usar la cámara inmediatamente.
Si continúa usándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámarayespere hasta quela humedad se haya evaporado por completo antes de volver a usar el equipo.
11
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
Uso de la pantalla LCD
1Pulse .
zEl modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparoModo de reproducción( o)()
Estándar Sin información(Sin información)
Detallado Estándar(Vista de información)
OffDetallado
zLa información de disparo aparece durante unos
6segundos cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de presentaciónseleccionado.
zEl ajuste de la pantalla LCD(Onu Off) se conserva incluso
después de haber apagado la cámara.
zLa pantalla LCD no se apaga en el modo o .zLa pantalla LCD se ajusta a presentación detallada
(vistade información) en el modo , , , o .
zLa pantalla LCD no cambia a presentación detallada
durante la visualización ampliada (pág.76) o en el modo dereproducción de índices (pág.77).
12
Uso del reloj
Puede ver la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
*Ajuste predeterminado.
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende lacámara.
Método 2
En modo de disparo/reproducción, pulse elbotón durantemás de un segundo.
Si sostiene la cámara horizontalmente, aparece la hora. Silasostiene en vertical, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara en posición vertical y usa elmétodo 1 para mostrar la fecha y la hora, al principio la horaaparecerá de la misma forma que cuando se sujeta la cámara horizontalmente.
zPuede cambiarel color de la pantalla pulsando el botón o . zEl reloj desaparecerá cuando haya transcurrido el intervalo de
presentación o cuando se pulse el botón de alguna operación.
zEl intervalo de visualización del reloj en pantalla se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág.27).
zEl reloj no puede visualizarse cuando se amplían las imágenes
(pág.76) o se está en el modo de reproducción de índices (pág.77).
FUNC./SET
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
13
Luminosidad de la pantalla LCD
Ajustes de la luminosidad de la
pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una deestas dos maneras.
zCambiando los ajustes con el menú Configuración (pág.26)zCambiando los ajustes con el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Si pulsa el botón DISP. durante más de un segundo, puede configurar la pantalla LCD al valor máximo de luminosidad, conindependencia de la opción seleccionada en el menú Configuración.*
-Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse otra
vezel botón DISP. durante más de un segundo.
-La próxima vez queencienda la cámara, la pantalla LCD tendrá la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el menú Configuración.
*No puede cambiarlaluminosidadde la pantalla LCD con estafunción
siyaha establecido el valor máximo en el menúConfiguración.
Presentación nocturna
Al disparar en condiciones de oscuridad, la cámara aumentará la luminosidad de la pantalla LCD automáticamente para adaptarseala luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
*Aunque pueda producirse ruido y el movimiento del motivo mostrado en
lapantallaLCD aparezca unpocodentado,nose producirá ningún efectosobre la imagengrabada.Laluminosidad de la imagenmostradaen la pantallay la de la imagen real grabada serádiferente.
14
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo (modo de disparo)
Teleconvertidor digital/Valor de
zoom/Zoom de seguridad (pág. 32)
Recuadro de medición
Recuadro AF (pág.46)
*/ Veloc obturac.*/
Config. abertura*
Guía 3:2 (pág.38)
Retícula (pág.38)
•Imágenes fijas: Fotos quesepueden grabar
•Películas: Tiempo restante/
Modo de disparo (págs. 34, 39, 44, 60,62, Guía básicapágs. 11 – 13)
...
delaexposición (pág.52)
...
Balance de blancos (pág.55)
Mis colores (pág. 58)
* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad del recorrido. Como la
cámara se reajusta automáticamente a los valores óptimos cuando se usa el flash, los
valores mostrados en la información del disparo pueden ser distintos de los valores reales.
Tiempotranscurrido
Compensación
Modo Exp. lenta (pág.53)
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
...
(Velocidad ISO (pág.65)
Flash (Guía básica pág. 14)
(pág. 36,Guía básica pág.16)
z
Rec. Grabación de películas (pág.39)
Batería baja (pág.126)
Bloqueo AE (pág.49) Bloqueo FE (pág.50)
Bloqueo AF (pág.48) Zona horaria (pág.20) Crear carpeta (pág.72)
(Imágenesfijas) (pág.30)
(pág.42)
Intervalo de disparo (Película)
Píxeles de grabación (págs. 30, 42)(Rojo) Aviso de movimiento
delacámara (pág. 114)
exposición (Película) (pág. 41)
)*
Método de disparo
Autorrotación (pág.69)
Modo de medición (pág.51)
Compresión
Tasa de imagen (Película)
Barra de cambio de la
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
15
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente
luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta.
Tome la fotografía con uno de estos métodos.
- Aumente la velocidad ISO (pág. 65).
-Ajuste el Despl. ISO auto a [On] (pág.66).
-Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado) (Guía básica pág. 14).
-Coloque la cámara en un trípode o en otro soporte.
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE onose reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para losestándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
17
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen.
Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara serálaimagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo. De igual forma, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado clara (pág.52).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscuraImagen clara
Uso del visor
El visor óptico (Guía básica pág. 1) se puede usar para ahorrar energía apagando la pantalla LCD (pág.12) mientras se dispara.
18
Función de ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/
OFF para restaurar la alimentación.
Modo de disparo
Modo de reproducción
Conectada alaimpresora
*Este valor temporalse puede cambiar.
zLa función de ahorro de energía no se activará durante
unaproyección continua de imágenes o si la cámara está conectada a un ordenador.
zLos ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág.26).
La alimentaciónse desactiva unos 3 minutos después de que se haya accedido al último control de lacámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* despuésde que se haya accedidoalúltimo control aunque la función [Autodesconexión] estéen[Off]. Pulse cualquier botón que no sea ON/OFFocambie la orientación de la cámara para reactivarlapantalla LCD.
La alimentación se desactiva unos 5 minutos despuésde que se haya accedido al último controldela cámara.
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
19
Ajuste de la hora mundial
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con hora
y fecha local simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria
si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así
evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
1
2(Local)
Menú (Configuración)[Zonahoraria].
Consulte Menús y ajustes (pág.23).
.
3Use el botón o para
seleccionar una zona horaria local.
zPara establecer la opción de
horario de verano, use el botón o para que aparezca . Elreloj se adelantará una hora.
4(Mundo).
20
5 Use el botón o para seleccionar
la zona horaria de destino.
zComo en el paso 3, puede
establecer el horario de verano.
Diferencia horaria desde
la zona horaria local
6Use el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para seleccionar .
Cambio a la zona horaria de destino
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
1
2
Menú (Configuración)
[Zonahoraria].
ConsulteMenús y ajustes (pág.23).
Use el botón o para seleccionar
zPara cambiar la zona horaria de
destino, use el botón FUNC./SET.
zCuando cambie a la zona horaria
de destino, en la pantalla aparecerá .
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
.
21
Menús y ajustes
Los menús se usan para establecer los ajustes de reproducción,
disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara como la
hora/fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
Este menú establece la mayoría de las funciones de disparo normales.
abe
cd
Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo (Auto).
aColoque el conmutador de modo en la posición o.bPulse el botón FUNC./SET.
Use el botóno para seleccionar un elemento de menú.
c
•Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo.
dUse el botón o para seleccionar una opción del
elemento del menú.
•Puede seleccionar otras opciones con el botón MENUenalgunos elementos.
• Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de
disparo para disparar inmediatamente. Después de disparar,
este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la
configuración fácilmente.
e Pulse el botón FUNC./SET.
22
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados
para la toma, reproducción o impresión de fotografías.
Menú (Grabación)
Menú (Configuración)
Menú (Mi cámara)
a
b
Puede pasar deunmenú a otro con elbotón o cuando estáseleccionada estaparte.
•Este ejemplo muestra el Menú Grabación en elmodo (Auto).
•En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión, Configuración y Mi cámara.
aPulse el botón MENU.bUse el botón o para cambiar entre los menús.
•También puede usar la palanca de zoom para cambiarlosmenús.
cUse el botón o para seleccionar elementos de menú.
•Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo.
dUse el botón o para seleccionar una opción.
•Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón
FUNC./SET para confirmar el ajuste.
e Pulse el botón MENU.
cd
e
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
23
Lista de menús
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 160).
Menú FUNC.
Elemento del menú
Modo de disparo
Modo Películapág. 39Compensación
delaexposiciónModoExp. lentapág. 53Balance de blancospág. 55Mis colorespág. 58
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Página
Guía
básica
pág. 12
pág. 52
Elemento del menú
Modo de mediciónpág. 51
Compresión (Imagen fija)
Tasa de imagen (Película)pág. 42
Intervalo dedisparo (Película)Píxeles de grabación (Imagenfija)Píxeles de grabación (Película)
se van a clasificar en
categorías automáticamente
al hacer tomas o no.*
24
2
Cubierta info
(Imagen fija)Off*/Retícula/Guía 3:2/
(Película)Off*/Retícula
Mostrar FechaOff*/Fecha/Fecha y Horapág. 37
BotónSET*//////
Ayuda de Stitch
*1El ajuste predeterminado es 3 disparos.*2Se clasifican según las categorías siguientes.
Personas:, ,
Paisaje:Actos:, , ,, ,
Ambos
//
De izquierda aderecha*/
De derecha a izquierda
o imágenes en las que se hayan detectado caras
en el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en modo [AiAF]
pág. 38
pág. 67
pág. 44
Menú Play Menú Impresión
Elemento del menúPáginaElemento del menúPágina
Mostrar diapospág. 93ImpresiónMi categoríapág. 78Selec. imág. y cant.Borrarpág. 101Selec. por fechaProtegerpág. 98Selec. por categoríaCorrecc. ojos rojospág. 85Selec. por carpetaMis colorespág. 88Selec. todas imágen.Memo de Sonidopág. 90Cancel. todas selec.Grabador de sonidopág. 91Ajustes impresiónpág. 106Girarpág. 83Orden descargapág. 107Transiciónpág. 84
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
pág. 103
25
Menú Configuración
Elemento del menú
MuteOn/Off*Establézcalo en [On] para silenciar
VolumenOff/1/2*/3/4/5Ajustael volumen de los sonidos
Vol. ComienzoAjusta el volumen del sonido inicial
Vol.OperaciónAjusta el volumen del sonido de
Vol. Autodisp.
Sonido fotoAjusta el volumen del sonido que se
NivelsonidoAjusta el volumen del sonido de la
Luminosid. LCDDe -7 a 0* a +7Use el botón o para ajustar el
Ahorro energíapág. 19
Auto-desconexión
Display Off10 s/20 s/30 s/
Zona horariaLocal*/Mundopág. 20
Fecha/HoraGuía básica pág. 8
26
OpcionesPágina/Tema
todos los sonidos, excepto los de
advertencia. (Básica pág. 9.)
deinicio, operación, temporizador, obturador yreproducción. El volumenno se puede ajustar sila opción [Mute] se establece en [On].
cuando se enciende lacámara.
funcionamiento que se reproducecuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo.
Ajusta el volumen del sonidodel temporizador que se reproduce 2segundos antes de que se abra elobturador.
reproduce cuando se abre el obturador. El sonido delobturador no se reproduce cuando se está grabando una película.
reproducción de películas, memos desonido o del grabador de sonido.
brillo. Puede comprobar la luminosidaden lapantalla LCD mientras ajustael valor de configuración.
On*/Off
1min*/2 min/
3min
Establece si la cámara se apaga automáticamente o no después del período de tiempo especificado sin usar.
Establece el tiempo que transcurre antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación en la cámara.
* Ajuste predeterminado.
Reloj Display
0 – 10*1 s/20 s/30 s/
1 min/2 min/3 min
pág. 13
FormatearTambién se puede ajustar para que
realice un formateo de bajo nivel
(pág. 29).
Núm. archivoContinuo*/
AutoReset
pág. 74
Crear carpetapág. 72
Crear nueva carpeta
Marca de verificación (On)/
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de toma de fotografías.Sin marca deverificación (Off)
Autocreación
Off*/Diario/Lunes– Domingo/Mensual
También puede establecer un periodo
de Autocreación.
AutorrotaciónOn*/Offpág. 69Obj.retraído1 min*/0 sEstableceel tiempoque ha de
transcurrir para que se guarde el
objetivo alcambiar del modo de
disparoal de reproducción.
IdiomaGuía básica pág. 9Sistema vídeoNTSC/PALpág. 100Mét. impresiónAuto*/Véase a continuación.
*2
Reiniciar todopág. 28
*1El ajuste predeterminado es 5 segundos.*2Puede cambiar el métododeconexión con la impresora.Normalmente
noes necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de páginacompleta para papel ancho usando una impresora Compact Photo PrinterSELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon.Como este ajuste se guarda incluso al apagar la cámara,asegúresedevolveraconfigurarloen[Auto]paraimprimir con otros tamaños deimagen.(Sin embargo,nosepuedecambiar mientras estéconectada la impresora.)
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
27
Menú Mi cámara
Elemento del menú
TemaSelecciona un tema común para cada elemento
Imagen InicioEstablece la imagen que aparece cuando se
Sonido InicioEstablece el sonido que se reproduce al encender
Sonido oper.Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
Sonido Temp.
Sonido obturad.Establece el sonido que se reproduce al pulsar el
Contenido del menú Micámara
de los ajustes de Mi cámara.
enciende lacámara.
la cámara.
cualquier botón distinto del botón de disparo.Establece el sonido que se reproduce 2 segundos antes
de que se abra el obturador en el modo temporizador.
botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo para las películas.
(Off)/
Ajustes disponibles Página
*
//
* Ajuste predeterminado.
pág.
109
Restauración de los ajustes a sus valores
predeterminados
28
1
Menú(Configuración)
[Reiniciar todo].
ConsulteMenús y ajustes (pág.23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
zLos ajustes no se pueden restablecer si la cámara