Prosimy zapoznać się również z instrukcją
obsługi oprogramowania Digital Video
(w pliku PDF).
Kérjük, olvassa el a Digital Videoszoftver használati útmutatóját is (PDF fájl).
Přečtěte si prosím také příručku Digital Video Software (v souboru PDF).
Prečítajte si aj návod na používanie softvéru
Digital Video Software (súbor PDF).
Polski
Magyar
Česky
Slovensky
CEL-SH1AA2M0
Wstęp
Ważne instrukcje dotyczące korzystania z
urządzenia
UWAGA!
UWAGA!
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD
GNIAZDA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można
ją było odłączyć od gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać w
ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej
obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się w dolnej części.
Ten produkt sklasyfikowano wg norm IEC60825-1:1993 oraz EN60825-1:1994.
Tylko Unia Europejska (i EEA).
stosowanymi powszechnie w urządzeniach EEE. Jednocześnie odpowiednie pozbycie się tego produktu
zwiększy efektywność wykorzystania zasobów naturalnych. Więcej informacji o miejscach pozbywania się
odpadów w celu przetworzenia można uzyskać w urzędzie lokalnym, urzędzie ds. odpadów, zatwierdzonej
organizacji WEEE lub biurze lokalnej obsługi odpadów. Więcej informacji na temat zwrotu i przetwarzania
produktów WEEE znajduje się w serwisie
www.canon-europe.com/environment
(EEA: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE MOŻNA USUWAĆ
POKRYWY (LUB TYLNEJ CZĘŚCI). WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE
SERWISUJE UŻYTKOWNIK. SERWIS NALEŻY POWIERZYĆ
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM, NIE MOŻNA
WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DESZCZ LUB WILGOĆ.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I ZMNIEJSZYĆ
POWODUJĄCE ZAKŁÓCENIA, MOŻNA UŻYWAĆ TYLKO ZALECANYCH
AKCESORIÓW.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Ten symbol oznacza, że produktu nie należy pozbywać się z odpadkami domowymi, zgodnie z
dyrektywą WEEE (2002/96/EC) i prawami krajowymi. Ten produkt należy przekazać do
wyznaczonego punktu odbiorczego, np. zwrócić przy kupowaniu nowego podobnego produktu
lub do autoryzowanego miejsca złomowania wyposażenia elektrycznego i elektronicznego
(EEE). Nieodpowiednia obsługa odpadków tego typu może mieć negatywny wpływ na
środowisko i ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie niebezpiecznymi substancjami
.
2
Wspaniałe wideo wysokiej
1
rozdzielczości z Twojej kamery DVD
Nagrywanie wideo HD przy użyciu kamery DVD może z początku wydawać się
skomplikowane. W rzeczywistości należy dokonać dwóch prostych wyborów, aby od
razu zacząć nagrywanie. Pierwszy z nich to typ dysku – czyli nośnik fizyczny – do
zastosowania. Drugi to jakość obrazu – oraz specyfikacja dysku.
Przejdźmy przez ten proces.
Określanie typu dysku DVD
Dostępnych jest wiele typów dysków DVD, lecz ta kamera korzysta z 8cm
dysków mini DVD następujących typów: DVD-R, DVD-R DL oraz
DVD-RW. Należy zapoznać się z różnicami pomiędzy nimi i wybrać typ
najlepiej dopasowany do potrzeb.
PL
DVD-R
Dyski DVD-R można zapisać tylko jeden raz – nie można edytować lub usunąć
nagrania. Z drugiej strony są one jednak tańsze.
DVD-R DL
Dyski dwuwarstwowe umożliwiają zapisanie do 80% więcej danych (około 2,6 GB) na
jednej stronie. Nie można jednak edytować lub usunąć nagrania.
Dyski dwuwarstwowe mają dwie warstwy nagrywania.
Kamera nagrywa na warstwie 1, a następnie
kontynuuje nagrywanie na warstwie 2. Podczas
odtwarzania nagrania znajdującego się na obu
warstwach można zaobserwować krótkie zatrzymanie
(około 1 sekundy) w miejscu, gdzie kamera przełącza
się pomiędzy warstwami. Przy jakości SD przełączenie na warstwę 2 spowoduje rozdzielenie
nagrania na dwie osobne sceny.
DVD-RW
Nagrania wykonana na dysku DVD-RW można edytować i usunąć. Dysk można także
zainicjować. Inicjowanie dysku DVD-RW czyści wszystkie nagrania i przywraca wolne
miejsce na dysku do stanu początkowego, co umożliwia jego ponowne użycie.
Możliwość wielokrotnego użycia
Największa zgodność
Najdłuższy czas nagrania
Warstwa 2
Warstwa 2
Scena 2
Scena 2
Warstwa 1
Warstwa 1
Scena 1
Scena 1
Nagrywana
Nagrywana powierzchnia
3
Określanie jakości obrazu
Kamera udostępnia dwa poziomy jakości: wideo wysokiej rozdzielczości
(HD) oraz standardowej rozdzielczości (SD). Poza znaczącą różnicą w
jakości obrazu, rozdzielczość określa także, które odtwarzacze DVD będą
mogły odtworzyć dysk po jego sfinalizowaniu* (zgodność dysku). Należy
uważnie przeczytać informacje i określić jakość obrazu odpowiadającą
potrzebom.
Jakość dla dysku można zmienić tylko przy inicjowaniu dysku. Oznacza to,
że w przypadku dysków DVD-R oraz DVD-R DL jakość można określić
tylko raz i nie można jej później zmienić. W przypadku dysków DVD-RW można zainicjować dysk i zmienić jakość, lecz spowoduje to usunięcie
wszystkich nagrań znajdujących się na dysku.
Jakość HD
Wysoka rozdzielczość umożliwia rejestrowanie wideo
wyjątkowo wysokiej jakości na standardowych
dyskach mini DVD, przy użyciu kompresji AVCHD.
Wideo HD składa się z 1080 linii poziomych – ponad
dwukrotnie więcej linii poziomych i około 4 razy więcej
pikseli niż w przypadku standardowego sygnału TV –
dając w wyniku przyciągające oko kolory i zapis wideo
bogaty w szczegóły.
Dyski nagrane z jakością HD można odtwarzać tylko przy użyciu odtwarzaczy DVD zgodnych z formatem kompresji AVCHD. Nie należy
umieszczać dysku HD w odtwarzaczu nie obsługującym specyfikacji AVCHD, ponieważ
wysunięcie dysku może nie być możliwe.
Określenie "Full HD 1080" odnosi się do kamer Canon zgodnych ze
standardem wideo wysokiej jakości (HD), złożonym z 1080 pikseli w
pionie (linii skanowania).
1080 linii
Jakość SD
Rozdzielczość standardowa umożliwia zarejestrowanie wideo w trybie DVD-VIDEO,
przy użyciu kompresji MPEG-2. Jest to ten sam standard, co używany w tradycyjnych
dyskach DVD z filmami, co zapewnia, że po sfinalizowaniu* dysku możliwe będzie jego
odtwarzanie w większości odtwarzaczy DVD. Dyski DVD jednokrotnego nagrywania
(DVD-R lub DVD-R DL) można nagrać tylko w trybie VIDEO.
Dyski DVD-RW można nagrać stosując jedną z dwóch specyfikacji: tryb VIDEO lub
tryb VR. Patrz temat Specyfikacje dla dysków DVD-RW ( 5).
* Finalizacja dysku to przetwarzanie wolnego miejsca (nienagranego obszaru) dysku, w
celu umożliwienia jego odtwarzania przez zewnętrzne urządzenia DVD ( 65). Aby
sfinalizować dysk DVD-R DL, kamera musi przetworzyć obie warstwy. Oznacza to, że, w
zależności od ilości wolnego miejsca na dysku, proces ten może zabrać pewien czas.
4
Specyfikacje dysków DVD-RW
Tryb VIDEO: Po sfinalizowaniu, dyski nagrane w trybie VIDEO można odtwarzać
w większości dostępnych odtwarzaczy DVD, co zapewnia największą zgodność.
Nagrań nie można jednak edytować (usuwać, zmieniać kolejność itd.).
Tryb VR: Umożliwia łatwe edytowanie nagrań. Jednak dyski nagrane w trybie VR
można odtwarzać tylko w odtwarzaczach zgodnych z dyskami DVD-RW
nagranymi w trybie VR.
Zalecane dyski
Pracę kamery przetestowano** przy użyciu dysków jednowarstwowych,
korzystając z dysków dostarczanych oraz dysków DVD Hitachi-Maxell HG, oraz
przy użyciu dysków dwuwarstwowych, korzystając z dysków Canon DVD-R
DL54 oraz Verbatim DVD-R DL. Szczegółowe informacje są dostępne
bezpośrednio w centrum wsparcia klienta. Uwaga, próba nagrywania lub
odtwarzania przy użyciu tej kamery DVD dysków nagranych, zainicjowanych lub
sfinalizowanych przy użyciu innych urządzeń elektronicznych może spowodować
uszkodzenie kamery lub trwałą utratę nagrań.
PL
Odtwarzanie na urządzeniach zewnętrznych
Przed odtwarzaniem dysku na zewnę
się, że dysk jest sfinalizowany ( 65). Typ dysku i jego jakość wpływają na
zgodność z urządzeniami zewnętrznymi. Podsumowanie znajduje się w notce na
stronie 67. Jednak przed użyciem dysku w zewnętrznym urządzeniu DVD
zawsze należy sprawdzić w jego podręczniku użytkownika, czy jest ono zgodne.
Najwyższą zgodność z zewnętrznymi urządzeniami DVD zapewnia jakość
SD w trybie VIDEO.
** W kwietniu 2007 pracę kamery przetestowano także przy użyciu dysków DVD produkcji
Hitachi-Maxell, Panasonic oraz TDK. Użycie innych dysków może spowodować błędy
nagrywania/odtwarzania lub uniemożliwić wyjęcie dysku.
trznym urządzeniu DVD należy upewnić
5
Dostępne funkcje zależą od użytego dysku DVD
Typ dysku
Jakość dyskuHDSDHDSD
DVD-R, DVD-R
DL
DVD-RW
Specyfikacje dysku
Edytowanie scen w kamerze
(usuwanie, dzielenie itd.) ( 62)
Usuwanie sceny natychmiast po jej
nagraniu ( 37)
Tryb
VIDEO
–
–
Tryb
VIDEO
1
Tryb
VR
–
Inicjowanie dysku w celu
umożliwienia ponownego nagrywania
–
(64)
Nadawanie tytułu dyskowi ( 65)
Finalizowanie dysku w celu
odtworzenia go w zewnętrznym
urządzeniu DVD ( 65)
2
Dodawanie nagrań do
sfinalizowanego dysku ( 68)
3
–
3
Edytowanie scen na komputerze4
(94)
1
Można dzielić tylko sceny na liście odtwarzania.
2
Nie gwarantuje się odtwarzania z wszystkimi zewnętrznymi urządzeniami DVD.
3
Wymagane jest wcześniejsze cofnięcie finalizacji dysku.
4
Dostarczane oprogramowanie umożliwia wykonanie kopii dysku, odtwarzanie i edytowanie
wideo itd. Szczegółowe informacje znajdują się w temacie Corel Application Disc
podręcznika Installation Guide and User Manual.
6
PL
7
Spis treści
Wstęp _________________________________
3Wspaniałe wideo wysokiej rozdzielczości z Twojej kamery DVD
12Informacje o tym podręczniku
13Poznawanie kamery
13Dostarczane akcesoria
14Przewodnik po komponentach
17Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania __________________________
20Rozpoczęcie
20Ładowanie akumulatora
21Przygotowanie akcesoriów i pilota
23Podstawowe działania kamery
23Przełącznik zasilania
23Tryby pracy
24Dżojstik i przewodnik dżojstika
24Używanie menu
26Ustawianie czasu po raz pierwszy
26Ustawianie daty i czasu
26Zmiana języka
27Zmiana strefy czasowej
28Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
28Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD
29Wkładanie i wyjmowanie dysku
31Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
8
Wideo ________________________________
32Podstawy nagrywania
32Rejestrowanie wideo
34Wybór trybu nagrywania
34Wybór proporcji obrazu dla nagrań(szerokoekranowe 16:9 lub
35Powiększanie
36Funkcja szybkiego startu
37Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
38Podstawowe informacje o odtwarzaniu
38Odtwarzanie wideo
40Sceny usunięte
41Dane ekranowe (Kod danych)
Dziękujemy za zakup kamery CanonHR10. Prosimy o dokładne zapoznanie się z tym
podręcznikiem przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie
podręcznika do użycia w przyszłości. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy
zapoznać się z tabelą Rozwiązywanie problemów ( 98).
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
•UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi.
•DO SPRAWDZENIA: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest
dostępna we wszystkich trybach pracy (tryb pracy, który należy ustawić w kamerze,
typ wymaganego dysku itd.).
•: Numer strony dla odnośnika.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
“Ekran” odnosi się do ekranów LCD i wizjera.
“Scena” odnosi się do części filmu od naciśnięcia przycisku START/STOP, w celu
rozpoczęcia nagrywania, do powtórnego jego naciśnięcia, w celu wstrzymania
nagrywania.
Terminy “fotografia” oraz “obraz” są używane zamiennie i mają to samo znaczenie.
• Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
wykonane aparatem fotograficznym.
Pozycja menu z wartością domyślną
Przyciski i przełączniki do użycia
Nazwy przycisków i przełączników innych niż dżojstik są
umieszczone w ramce
Na przykład .
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są stosowane
do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. W
listach opcji menu oraz w tabelach opcji wartości
domyślne są pogrubione.
Na przykład [ON/Włączone], [OFF/Wyłączone].
FUNC.
“przycisku”.
12
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
PL
Pilot bezprzewodowy
WL-D86
Kabel USB
IFC-300PCU
Pasek naramienny
SS-900 **
Zwarty zasilacz
CA-570 (z kablem)
Kabel komponentowy
CTC-100/S
Wtyczki czerwona •
zielona • niebieska
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem*
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Pakiet akumulatorów
BP-214
Bateria litowa CR2025
dla pilota
bezprzewodowego
Kabel wideo
stereofoniczny
STV-100
Wtyczki żółta •
czerwona • biała
Pusty dysk DVD-R
(8 cm Mini DVD)
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem i
podręcznikiem
użytkownika
Corel Application
Disc
* Zawiera elektroniczną wersję podręcznika
Digital Video Software w postaci pliku PDF.
**Tylko w Europie.
13
Wstęp
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej
Widok z prawej
Widok z przodu
Przycisk QUICK START i lampka stanu
gotowości ( 36)
do przodu) ( 39) / Przycisk SLOW
(wolne przeszukiwanie do przodu) ( 39)
Przycisk DISP. (wyświetlania danych na
ekranie) ( 41, 78)
16
Informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów
Tryb pracy ( 23)
Program nagrywania ( 52, 54)
Balans bieli ( 58)
Efekt obrazu ( 59)
Efekty cyfrowe ( 60)
Tryb nagrywania ( 34)
Jakość/rozmiar obrazu
(równoczesne nagrywanie) ( 79)
Jakość dysku i specyfikacja ( 4)
Tryb HD (Wysoka rozdzielczość)
Tryb VIDEO (Rozdzielczość standardowa)
Tryb VR (Rozdzielczość standardowa, tylko
DVD-RW)
Typ dysku DVD-R, DVD-R DL,
Szybki AF ( 45),
Oglądanie filmów
(Podczas odtwarzania)
Ostrzenie ręczne MF ( 56)
Tryb progresywny 25F
Działanie dysku
Kod czasu/Czas odtwarzania
(godziny : minuty : sekundy)
Pozostały czas nagrywania na dysku
Monit nagrywania
Stabilizacja obrazu ( 46)
Tryb wyciszania wiatru wyłączony ( 47)
Czujnik zdalnego sterowania wyłączony
( 49)
Znacznik poziomu ( 49)
Znacznik finalizacji dysku ( 65)
Numer sceny
Kod daty ( 41)
PL
DVD-RW ( 3)
17
Wstęp
Zapisywanie obrazów
Przeglądanie obrazów
Powiększenie ( 35), Ekspozycja
( 57)
Program zapisywania ( 52, 54)
Tryb pomiaru światła (
Balans bieli ( 58)
Efekt obrazu ( 59)
Efekty cyfrowe ( 60)
Tryb fotografowania ( 76)
Rozmiar/jakość obrazu ( 70)
Szybki AF ( 45),
Ręczne ostrzenie MF ( 56)
Liczba obrazów mieszczących się na karcie
pamięci
Samowyzwalacz ( 56)
Szacowany pozostały czas baterii
Stabilizacja obrazu ( 46)
Pole AF ( 77)
Lampa podświetlająca wideo ( 55)
Ostrzeżenie o poruszeniu kamery ( 44)
Ostrość/ekspozycja automatycznie
ustawione i zablokowane ( 69)
Lampa błyskowa ( 75)
Numer obrazu ( 50)
Bieżący obraz / Łączna liczba obrazów
Histogram ( 78)
Znacznik ochrony obrazu ( 80)
Data i czas zapisu
Ostrzenie ręczne ( 56)
Ekspozycja ręczna ( 57)
Rozmiar obrazu ( 70)
Wielkość pliku
Wartość przesłony ( 54)
Czas migawki ( 54)
78)
18
Tryb progresywny 25F
Podczas nagrywania w wysokiej
rozdzielczości należy wybrać tryb
progresywny 25F, aby nadać filmowi
kinowy wygląd ( 46). Można łączyć
ten tryb z programem nagrywania
[ CINE MODE/Tryb kinowy ( 52),
aby wzmocnić efekt.
Działanie dysku
Nagrywanie , Wstrzymanie
nagrywania,
Odtwarzanie, Wstrzymanie
odtwarzania,
Szybkie odtwarzanie,
Szybkie odtwarzanie do tyłu,
Wolne odtwarzanie,
Wolne odtwarzanie do tyłu
na czerwono: Nie można zapisać
kolejnych obrazów
• Podczas przeglądania obrazów
znacznik zawsze jest zielony.
•W zależności od warunków
nagrywania, dostępna liczba obrazów
może nie zmniejszyć się nawet po
zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć
się o 2.
Znacznik zapisu na kartę
jest wyświetlany obok liczby
dostępnych obrazów, podczas gdy
kamera zapisuje na kartę pamięci.
Szacowany pozostały czas baterii
PL
Pozostały czas nagrywania
Jeśli na dysku nie pozostało wolne
miejsce, wyświetlany jest znacznik
“END/Koniec”, a nagrywanie zostanie
zatrzymane.
Monit nagrywania
Kamera odlicza po rozpoczęciu
nagrywania 10 sekund. Umożliwia to
uniknięcie nagrywania zbyt krótkich
scen.
Liczba obrazów, którą można zapisać na
karcie
błyska na czerwono: Brak karty
na zielono: 6 lub więcej obrazów
na żółto: 1 do 5 obrazów
•Jeśli znacznik jest czerwony,
należy zastąpić rozładowany
akumulator naładowanym.
•Po dołączeniu pustego akumulatora,
zasilanie może zostać odłączone bez
wyświetlania znacznika .
•W zależności od warunków
użytkowania kamery i akumulatora,
rzeczywista pojemność akumulatora
może nie być wskazywana dokładnie.
Numer obrazu
Numer obrazu określa nazwę i
lokalizację pliku na karcie pamięci. Na
przykład nazwa obrazu 101-0107 to
“IMG_0107.JPG”, a plik znajduje się w
folderze “DCIM\101CANON”.
19
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak poruszanie się po
menu, oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
Rozpoczęcie
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio, przy
użyciu zasilacza. Akumulator należy
naładować przed użyciem.
Przybliżone czasy ładowania i
nagrywania/odtwarzania z całkowicie
naładowanym akumulatorem znajdują
się w tabelach na stronie 114.
Przełącznik BATT.
1 Wyłącz kamerę.
2 Dołącz akumulator do kamery.
• Otwórz panel LCD.
•Wsuń stronę ze złączem
akumulatora w kierunku
wskazanym strzałką, a następnie
naciśnij go delikatnie, aby
zaskoczył w miejscu.
Wskaźnik CHG
(ładowanie)
Terminal DC IN
3 Podłącz kabel zasilający do
zasilacza.
4 Umieść wtyczkę kabla w gnieździe
ściennym.
5 Podłącz zasilacz do terminala DC
IN kamery.
• Wskaźnik CHG (ładowanie)
zacznie błyskać. Wskaźnik będzie
włączony do chwili zakończenia
ładowania.
•Można także korzystać z zasilacza
bez dołączania akumulatora.
• Po podłączeniu zasilacza energia
akumulatora nie jest używana.
20
PO NAŁADOWANIU AKUMULATORA
DO PEŁNA
1 Odłącz zasilacz od kamery.
2 Odłącz kabel zasilający od gniazda
A
Przesuń przełącznik w dół,
aby zwolnić akumulator, a następnie
wyciągnij go trzymając za krawędzie
dolnej części.
•Wyłącz kamerę przed podłączeniem lub
odłączeniem zasilacza. Po przesunięciu
przełącznika na pozycję , na
dysku są aktualizowane ważne dane
alokacji. Należy zaczekać, aż ekran LCD
zostanie całkowicie wyłączony.
• Podczas korzystanie z zasilacza może z
niego dochodzić cichy dźwięk. Jest to
normalne.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w
temperaturze z zakresu do 10 °C do
30 °C. Jeśli temperatura znajduje się
poza zakresem od 0 °C do 40 °C,
ładowanie nie zostanie rozpoczęte.
• Nie należy podłączać terminala DC IN
kamery lub zasilacza do żadnego
urządzenia elektrycznego, które nie jest
rekomendowane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy
podłączać dostarczanego zasilacza do
podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, takich jak
te, które są dostępne w samolotach i na
statkach, falowników DC-AC itd.
ściennego i zasilacza.
BY ODŁĄCZYĆ AKUMULATOR
BATT.
WAŻNE
UWAGI
•Wskaźnik CHG (ładowanie) umożliwia
także przybliżone szacowanie stanu
ładowania.
Aby odłączyć akumulator
pełni naładowany.
Błyska co około 2 sekundy
naładowany w ponad 50%.
Błyska co około sekundę
naładowany w mniej niż 50%.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów
na 2-3 krotnie dłuższy czas niż
planowany.
: Akumulator w
: Akumulator
: Akumulator
Przygotowanie akcesoriów i
pilota
1 Zapnij pasek naręczny.
Dostosuj pasek tak, aby palcem
wskazującym sięgać dźwigni
powiększenia, a przycisku
START/STOP
kciukiem.
PL
21
Przygotowania
2 Zamocuj dostarczany pasek
naramienny.
Przeciągnij końce przez mocowanie
paska i dostosuj jego długość.
Używanie pilota
W pierwszej kolejności należy umieścić
dostarczany akumulator litowy CR2025
w pilocie.
Uchwyt
1 Naciśnij uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnij uchwyt
akumulatora.
2 Umieść akumulator litowy stroną
oznaczoną + do góry.
3 Wsuń uchwyt akumulatora.
Kieruj pilot na czujnik kamery przy
naciskaniu przycisków pilota.
UWAGI
•Pilot może nie funkcjonować poprawnie,
jeśli na czujnik pada silne światło lub
bezpośrednie światło słoneczne.
•Jeśli pilot nie działa, sprawdź, czy opcja
[PILOT] nie ma wartości [ WYŁ ]
( 49). W przeciwnym przypadku
wymień akumulator.
Przy mocowaniu kamery na
statywie
Nie należy pozostawiać
wizjera pod bezpośrednim światłem słonecznym,
ponieważ może się stopić (z
powodu koncentracji światła
przez soczewki). Nie należy
używać statywu stosując
wkręty mocujące dłuższe niż 5,5 mm.
Wkręty takie mogą uszkodzić kamerę.
22
Podstawowe działania kamery
Podstawowe działania
kamery
Przełącznik zasilania
wskaźnik) a odtwarzaniem (PLAY - zielony
wskaźnik).
PL
Tryby pracy
Przycisk blokady
Poza wyłączaniem i włączaniem kamery,
przełącznik
pracy.
Aby włączyć kamerę: Przytrzymaj
przycisk wciśnięty i przesuń przełącznik
na pozycję ON.
Aby zmienić tryb pracy: Z położenia ON,
przesuń przełącznik
dół, w kierunku pozycji MODE, i zwolnij go.
To d zi ałanie przełączy tryb pracy pomiędzy
nagrywaniem (CAMERA - czerwony
Tryb pracy
zmienia także tryb
chwilowo w
Wskaźnik
trybu pracy
(Czerwony)
(Zielony)
Przełącznik
(Obrazy)
(Obrazy)
/
(Filmy)
(Filmy)
Tryb pracy kamery jest określany przez
przełącznik
przełącznika / . W tym podręczniku
oznaczenie wskazuje, że funkcja jest
dostępna w pokazanym trybie pracy, a
oznacza, że funkcja nie jest
dostępna. Jeśli ikona trybu pracy nie jest
wyświetlana, funkcja jest dostępna we
wszystkich trybach pracy.
Wyświetlana
ikona
oraz pozycję
Działanie
Nagrywanie filmów na
dysk
Nagrywanie obrazów
na kartę pamięci
Odtwarzanie filmów z
dysku
Wyświetlanie obrazów
z karty pamięci
32
69
38
72
23
Przygotowania
Naciśnij dżojstik
dół
Dżojstik i przewodnik dżojstika
w prawo (, ), aby wybrać
pozycję lub zmienić ustawienie.
Naciśnij sam dżojstik (), aby zapisać
ustawienia lub potwierdzić działanie. Na
ekranach menu jest on oznaczony ikoną
.
w górę, w
Funkcje przypisane do dżojstika
zmieniają się odpowiednio do trybu
pracy oraz ustawień kamery. Naciśnij
(
), aby wyświetlić/ukryć przewodnik
dżojstika. Na rysunkach w tym
podręczniku pozycje inne niż
odnoszące się do opisywanej funkcji są
oznaczone kreskowanym wzorem.
W zależności od trybu pracy, pozycje te
mogą być puste lub zawierać inne ikony
niż przedstawione na rysunku.
Jeśli przewodnik zawiera wiele “stron”,
dolna pozycja zawiera tekst [DALEJ] i
ikonę numeru strony ( ). Aby
wyświetlić kolejną "stronę" przewodnika,
należy nacisnąć dżojstik ( ) w kierunku
pozycji [DALEJ].
, w lewo lub
Używanie menu
Wiele z funkcji kamery można
dostosować z menu dostępnych po
naciśnięciu przycisku FUNC. ().
FUNC.
Szczegóły dotyczące dostępnych opcji i
ustawień menu znajdują się w rozdziale
Listy opcji menu ( 42).
Wybieranie opcji menu FUNC.
Menu Option
FUNC.
(24)
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Wybierz () ikonę funkcji do
zmiany z kolumny po lewej
stronie.
Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
3 Wybierz () ustawienie dla opcji
z paska w dolnej części.
• Wybrana opcja jest podświetlana
na jasnoniebiesko. Niedostępne
pozycje menu są nieaktywne
(szare).
• Niektóre ustawienia wymagają
wybrania kolejnych wartości (,
) i/lub naciśnięcia przycisku
(). Należy stosować się do
wskazówek wyświetlanych na
24
ekranie (takich jak ikona ,
małe strzałki itd.).
4 Naciśnij przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć
menu.
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
Wybieranie opcji z menu ustawień
FUNC.
(25)
4 Wybierz () ustawienie do
zmiany i naciśnij przycisk ().
•Pomarańczowy pasek wyboru
określa aktualnie wybrane
ustawienie menu. Pozycje
niedostępne są czarne.
•Naciśnij dżojstik ( ), aby powrócić
do ekranu wyboru menu (krok 3).
5 Wybierz () opcję i naciśnij
przycisk (), aby zapisać
ustawienie.
6 Naciśnij przycisk .
W dowolnej chwili można nacisnąć
przycisk , aby zamknąć menu.
FUNC.
FUNC.
PL
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Wybierz () ikonę i naciśnij
przycisk (), aby otworzyć menu
ustawień.
•Można także przytrzymać wciśnięty
przycisk przez dłużej niż 1
sekundę lub nacisnąć przycisk
menu ustawień bezpośrednio.
• W trybie należy nacisnąć
dżojstik (), aby wybrać ikonę
DVD-RW nagranych w jakości HD
lub SD (tryb VR)).
FUNC.
MENU
na pilocie, aby otworzyć
(konieczne tylko dla dysków
3 Wybierz () menu z kolumny po
lewej i naciśnij przycisk ().
Tytuł wybranego menu jest
wyświetlany w górnej części ekranu,
a pod nim lista ustawień.
25
Przygotowania
A
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie czasu po raz
pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed korzystaniem z kamery
wymagane jest ustawienie daty i czasu.
Ekran [DATA/CZAS] (ekran ustawiania
daty i godziny) zostanie wyświetlany
automatycznie, jeśli zegar kamery nie
jest ustawiony.
Po wyświetleniu ekranu [DATA/CZAS]
(ekran ustawiania daty i godziny), rok jest
wyświetlany na pomarańczowo oraz
oznaczony strzałkami w górę/w dół.
1 Zmień () rok i przejdź () do
miesiąca.
2 Zmień pozostałe pola (miesiąc,
dzień, godzina i minuty) w ten sam
sposób.
3 Przesuń ( ) kursor na przycisk
[OK] i naciśnij przycisk (), aby
uruchomić zegar i zamknąć menu.
WAŻNE
•Jeśli kamera nie jest używana przez
około 3 miesiące, wbudowany
akumulator litowy może się całkowicie
rozładować. Ustawienia daty i czasu są
wtedy tracone. W takim przypadku
należy ponownie naładować akumulator
( 110) oraz ponownie ustawić strefę
czasową, datę i czas.
• Data jest wyświetlana w formacie rokmiesiąc-dzień tylko na ekranie
ustawiania czasu po raz pierwszy. Na
kolejnych ekranach data i czas są
wyświetlane w formacie dzień-miesiąc-
rok (na przykład [1.STY.2007 12:00
AM]). Format daty można zmienić
( 51).
•Można także zmienić datę i czas później
(nie podczas ustawiania po raz
pierwszy). Aby otworzyć ekran [DATA/
CZAS], należy nacisnąć przycisk
i wybrać opcje [USTAW DATĘ/
CZAS] [DATA/CZAS].
FUNC.
Zmiana języka
Opcje
[DEUTSCH] [][]
[ENGLISH][TÜRKÇE][]
[ESPAÑOL] [][]
[FRANÇAIS]
[ITALIANO] [][]
[POLSKI][]
ROMAN
[][]
Wartość domyślna
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA
JĘZYK ENGLISH
FUNC.
(25)
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Wybierz () ikonę i naciśnij
przycisk (), aby otworzyć menu
ustawień.
3 Wybierz opcje () [USTAWIENIA
WYŚWIETLANIA] i naciśnij
przycisk ().
26
4 Wybierz () opcję [JĘZYK] i
naciśnij przycisk ().
5 Wybierz (, ) opcję i naciśnij
przycisk ().
6 Naciśnij przycisk, aby
FUNC.
zamknąć menu.
* Podczas pierwszego
konfigurowania kamery lub po jej
zresetowaniu, wszystkie elementy
wyświetlacza są wyświetlane w
języku angielskim (język domyślny).
Wybierz opcję [DISPLAY SETUP/
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA]
[LANGUAGE
/ JĘZYK], a
następnie wybierz język.
UWAGI
•Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy
przejść do menu z ikoną obok
nazwy, aby zmienić ustawienie.
• Opcje oraz wyświetlane na
niektórych ekranach menu odnoszą się
do przycisków kamery i nie zmieniają
się, niezależnie od języka.
Zmiana strefy czasowej
Wart ość domyślna
USTAWIENIA DATY/CZASU
STREFA/CZAS LETNI
PARIS
FUNC.
(25)
1 Naciśnij przycisk .
FUNC.
2 Wybierz () ikonę i naciśnij
przycisk (), aby otworzyć menu
ustawień.
3 Wybierz () opcję [USTAWIENIA
DATY/CZASU] i naciśnij przycisk
().
4 Wybierz () opcję [STREFA/
CZAS LETNI i naciśnij przycisk
().
Wartość domyślna to Paris.
USTAWIANIELOKALNEJSTREFY
CZASOWEJ
5Sprawdź czy wybrano strefę
czasową.
6 Wybierz () obszar
odpowiadający lokalnej strefie
czasowej i naciśnij przycisk ().
Aby wprowadzić korektę dla czasu
letniego, wybierz nazwę obszaru
oznaczoną ikoną .
odpowiadający czasowi lokalnemu
w celu podróży i naciśnij przycisk
().
• Zastosuj się do opisu zmiany daty i
czasu, wyświetlanego na ekranie.
• Aby dostosować ustawienie czasu
letniego, wybierz nazwę obszaru
oznaczoną ikoną .
7 Naciśnij przycisk, aby
zamknąć menu.
FUNC.
FUNC.
27
PL
Przygotowania
Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
Przygotowanie do
rozpoczęcia nagrywania
Dostosowanie pozycji i jasności
ekranu LCD
Obracanie panela LCD
Otwórz panel LCD pod kątem 90
stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
• Panel można obrócić o 180 stopni w
kierunku obiektywu (co umożliwia
monitorowanie ekranu LCD podczas
korzystania z wizjera przez filmującego).
Możliwość obrócenia panela o 180
stopni jest także przydatna przy
nagrywaniu samego siebie, przy użyciu
samowyzwalacza. Jest to jedyny
przypadek, w którym można
jednocześnie używać wizjera i ekranu
LCD.
180°
UWAGI
Informacje o ekranach LCD i wizjera:
Ekrany są produkowane przy użyciu
technologii produkcyjnych bardzo wysokiej
precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli
pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż
0,01% pikseli może trwale prezentować
się jako białe, czarne, czerwone,
niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to
wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi
usterki.
Podświetlenie ekranu LCD
Jasność ekranu LCD można ustawić
jako normalna lub podwyższoną.
Przytrzymaj przycisk
DISP.
wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórz działanie, aby przełączyć się
pomiędzy ustawieniem normalnym i
podwyższonej jasności.
90°
180°
Filmowany może monitorować ekran LCD
28
UWAGI
• To ustawienie nie wpływa na jasność
nagrania lub obraz w wizjerze.
• Ustawienie podwyższonej jasności
skraca czas korzystania z akumulatora.
Wkładanie i wyjmowanie dysku
Należy używać tylko dysków mini DVD 8
cm oznaczonych logo DVD-R
(włącznie z DVD-R DL) lub logo DVDRW . Patrz także rozdział Zalecane
dyski ( 5).
Przed umieszczeniem dysku w kamerze
należy sprawdzić, czy nagrywana
powierzchnia jest czysta. W razie
potrzeby należy użyć chusteczki do
czyszczenia szkła optycznego do
usunięcia odcisków palców, brudu i smug
z powierzchni dysku.
Wkładanie dysku
DO SPRAWDZENIA
( 23)
Soczewka
1
Przesuń przełącznik na
pozycję ON, aby ustawić dla kamery
tryb .
2
Przesuń przełącznik do
OPEN
końca w kierunku strzałki i
delikatnie otwórz całkowicie
pokrywę dysku, do chwili, kiedy się
zatrzyma.
Zawiń pasek ręczny pod kamerę tak, aby
nie przeszkadzał w otwarciu pokrywy.
3 Włóż dysk i naciśnij go w środku,
aby wskoczył na swoje miejsce.
• Dysk należy umieszczać stroną
nagrywaną w dół (w przypadku
dysków jednostronnych – stroną z
etykietą na zewnątrz).
•Należy zachować ostrożność, aby
nie dotknąć powierzchni nagrywanej
lub soczewki.
4
Zamknij pokrywę dysku.
Nie można zamykać pokrywy na siłę,
jeśli dysk nie jest poprawnie włożony i
osadzony na miejscu.
UWAGI
• Proces rozpoznawania dysku może chwilę
trwać. Ikon porusza się podczas
odczytywania dysku. Przed rozpoczęciem
nagrywania należy zaczekać, aż
rozpoznawanie zostanie zakończone.
•Nie można umieszczać w kamerze
dysków, które zostały nagrane lub
zainicjowane przy użyciu innego
urządzenia.
PO WŁOżENIU NOWEGO DYSKU
Przed rozpoczęciem nagrywania
wymagane jest zainicjowanie nowego
dysku. Po włożeniu po raz pierwszy
nowego dysku, wyświetlany jest ekran
inicjalizacji, jeśli przełącznik
w pozycji (Film).
/ jest
PL
29
Przygotowania
Nie można zainicjować dysku, jeśli
wskaźnik pojemności akumulatora ma
postać
. Należy podłączyć do
kamery zasilacz.
Wybierz () jakość dla nagrań na
dysku. Porównanie rozdzielczości
HD i SD znajduje się w rozdziale
Decide what image quality you want
to use (
4).
• Tylko dla dysku DVD-RW i jeśli
wybrano opcję [SD], przejdź do
kroku , aby wybrać specyfikację
dysku. W pozostałych przypadkach
przejdź bezpośrednio do kroku .
Wybierz () specyfikacje dysku i
naciśnij przycisk (). Porównanie
specyfikacji [VIDEO] i [VR] znajduje
się w rozdziale Disc specifications on DVD-RWs (
5).
Na ekranie potwierdzenia wybierz
() opcję [TAK] i naciśnij przycisk
(), aby rozpocząć inicjowanie
dysku.
• Inicjalizacja trwa około jednej
minuty. W czasie jej trwania należy
unikać poruszania kamerą.
• Nagrywanie można rozpocząć po
wyświetleniu wskaźnika
wstrzymania nagrywania .
Wyjmowanie dysku
1 Przesuń przełącznik do
OPEN
końca w kierunku strzałki i
delikatnie otwórz całkowicie
pokrywę dysku, do chwili, kiedy
się zatrzyma.
• Kiedy wskaźnik dostępu DISC
świeci się lub błyska, należy unikać
gwałtownych wstrząsów kamery.
•Zawiń pasek ręczny pod kamerę
tak, aby nie przeszkadzał w
otwarciu pokrywy.
• Od przesunięcia przełącznika
OPEN
do otwarcia pokrywy dysku
może minąć chwila.
2 Uchwyć dysk za krawędzie i
delikatnie wyciągnij go.
Należy zachować ostrożność, aby
nie dotknąć powierzchni nagrywanej
lub soczewki.
3 Zamknij pokrywę dysku.
30
WAŻNE
Po przesunięciu przełącznika po
wykonaniu nagrania, i przed otwarciem
pokrywy dysku, na dysku są
aktualizowane ważne dane alokacji plików.
W czasie gdy wskaźnik dostępu DISC
świeci się lub błyska, należy unikać
gwałtownych wstrząsów kamery, takich jak
zdecydowane odłożenie jej na stół.
OPEN
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.