Leia também o manual de instruções do
Software de vídeo digital (num ficheiro PDF).
CEL-SG9PA2B0
Introdução
Instruções de Utilização Importantes
AVIS O!
AVIS O!
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA
TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar
prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano,
nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor, a caixa de plástico
pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do
equipamento.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS
QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS
DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER
INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente
compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas na União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo
com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser
colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado
quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento
inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde
humana devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos
equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento
correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais
informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços
locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de
tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos
REEE, visite o Web site www.canon-europe.com/environment
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
2
Desfrute de vídeos de alta definição
1
com a sua câmara de vídeo de DVD
No início, pode parecer um pouco complicado gravar vídeos HD com a câmara de
vídeo de DVD. Na verdade, basta que faça duas escolhas simples e pode começar
a gravar imediatamente. A primeira escolha é o tipo de disco – ou de suporte físico –
a utilizar. A segunda escolha é a qualidade da imagem – e a especificação do disco –
a utilizar.
Vamos analisá-las.
Decida que tipo de disco DVD é melhor para
si
Há muitos tipos de DVD, mas esta câmara de vídeo utiliza apenas os
seguintes três tipos de mini DVDs de 8 cm: DVD-R, DVD-R DL e
DVD-RW. Leia as diferenças entre eles e seleccione o disco que melhor se
adapta às suas necessidades.
PT
DVD-R
Os DVD-Rs só podem ser gravados uma vez – não pode editar nem apagar as
gravações. Por outro lado, estes discos são comparativamente mais baratos.
DVD-R DL
Os discos de dupla camada permitem gravar até 80% mais dados (aprox. 2,6 GB)
num só lado de gravação. No entanto, não pode editar nem apagar as gravações.
Os discos de camada dupla têm duas camadas de
gravação. A câmara de vídeo grava na Camada 1 e
depois continua para a Camada 2. Durante a
reprodução de um DVD-R DL (dupla camada), pode
notar uma breve paragem (aprox. 1 segundo) no ponto
em que a reprodução muda da Camada para a
Camada . Na qualidade SD, a mudança para a Camada 2 divide a gravação em 2 cenas
separadas.
DVD-RW
As gravações feitas num DVD-RW podem ser editadas ou apagadas. Além disso,
o disco pode ser inicializado. A inicialização do disco apaga todas as gravações
existentes e recupera o espaço livre inicial do disco, para que possa utilizá-lo
novamente.
O Melhor em Compatibilidade
O Melhor em Tempo de Gravação
Camada 2
Cena 2
Camada 1
Cena 1
Superfície de gravação
O Melhor para Re-utilização
3
Decida a qualidade de imagem que quer
utilizar
A sua câmara oferece dois níveis de qualidade de imagem: vídeo de alta
definição (HD) e vídeo de definição standard (SD). Além de uma
significativa diferença de qualidade, esta selecção também tem influência
no leitor de DVD que pode usar para reproduzir o disco finalizado*
(a compatibilidade do disco). Leia atentamente e seleccione a qualidade
de imagem que melhor satisfaz as suas necessidades.
A qualidade do disco só pode ser alterada durante a inicialização do disco.
Assim, com discos DVD-R e DVD-R DL só pode seleccionar a qualidade do disco uma vez e não pode alterá-la mais tarde. Com discos
DVD-RW, pode inicializar o disco e alterar a qualidade, mas se o fizer
apaga todas as gravações existentes no disco.
Qualidade HD
A alta definição permite gravar vídeos de qualidade
incomparável em discos mini DVD normais, utilizando
o método de compressão AVCHD. O vídeo HD é
formado por 1.080 linhas horizontais – mais do dobro
das linhas horizontais e cerca de 4 vezes o número de
pixels das transmissões de TV com definição
standard – isso resulta em gravações de vídeo de
grande detalhe e cores atraentes.
Os discos gravados com qualidade HD só podem ser
reproduzidos em leitores de DVD compatíveis com AVCHD. Não introduza um disco
gravado com qualidade HD num leitor DVD que não seja compatível com as
especificações AVCHD, porque pode não conseguir ejectá-lo.
"Full HD 1080" refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com
vídeo de alta definição (HD) composto por 1.080 pixels verticais (linhas
de leitura).
1.080 linhas
Qualidade SD
A definição standard permite gravar vídeos no modo DVD-VIDEO utilizando o método
de compressão MPEG-2. Este é o mesmo padrão utilizado nos discos DVD de filme
normais, garantindo que depois de finalizados*, pode reproduzi-los na maioria dos
leitores de DVD. Se utilizar discos DVD que não podem ser re-utilizados (DVD-R ou
DVD-R DL), só pode gravá-los em modo VÍDEO.
Por outro lado, pode gravar discos DVD-RW utilizando qualquer uma das duas
especificações do disco: Modo VÍDEO ou modo GV. Consulte Especificações do
disco em DVD-RWs ( 5).
* A finalização do disco é o processamento do espaço livre (a área não gravada) no disco,
para permitir que seja reproduzido em dispositivos DVD externos ( 65). Para finalizar
um disco DVD-R DL, a câmara de vídeo tem de processar ambas as camadas. Assim,
dependendo da quantidade de espaço livre no disco, este processo pode ser demorado.
4
Especificações do disco em DVD-RWs
Botão de modo: Depois de finalizados, os discos gravados no modo VÍDEO
podem ser reproduzidos nos leitores de DVD mais comuns, oferecendo a
melhor compatibilidade. No entanto, as gravações não podem ser editadas
(apagadas, reorganizadas, etc.).
Modo GV: Pode editar facilmente as gravações. No entanto, os discos gravados
no modo GV só podem ser reproduzidos em leitores de DVD compatíveis com
DVD-RWs no modo GV.
Discos recomendados
O desempenho da câmara de vídeo foi testado com discos de uma camada,
utilizando os discos fornecidos e discos DVD da série Hitachi-Maxell HG; e com
discos de camada dupla, utilizando os discos DVD-R DL54 da Canon e discos
DVD-R DL da Verbatim. Para mais detalhes, contacte directamente o centro de
apoio ao cliente do fabricante. Se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de
vídeo discos DVD gravados, inicializados ou finalizados com outros dispositivos
digitais, arrisca-se a danificar a câmara de vídeo ou a perder permanentemente
as gravações.
Reproduzir em dispositivos externos
Finalize os discos ( 65) antes de os reproduzir em dispositivos de DVD
externos. O tipo de disco e a qualidade afecta a respectiva compatibilidade com
dispositivos externos. Para obter um resumo, pode consultar a barra lateral na
página 67. No entanto, para ter a certeza, antes de inserir o disco, consulte
sempre o manual de instruções do dispositivo externo e certifique-se de que é
compatível.
Para máxima compatibilidade com dispositivos de DVD externos,
recomendamos a utilização da qualidade SD no modo VÍDEO.
** A partir de Abril de 2007, o desempenho da câmara de vídeo foi também testado com
discos DVD da Hitachi-Maxell, Panasonic e TDK. A utilização de outros discos pode
resultar na gravação/reprodução incorrecta ou pode não conseguir retirar o disco do
leitor.
PT
5
As funções disponíveis dependem do DVD utilizado
Tipo de DiscoDVD-R, DVD-R DLDVD-RW
Qualidade do DiscoHDSDHDSD
Especificações do Disco
Editar cenas com esta câmara de vídeo
(apagar cenas, editar a lista) ( 62)
Apagar uma cena ou imagem fixa
imediatamente depois de a gravar ( 37)
Inicializar o disco para poder utilizá-lo de
novo numa gravação (64)
Modo
VÍDEO
–
–
–
Modo
VÍDEO
1
Modo
GV
–
Dar um título ao disco ( 65)
Finalizar o disco para o reproduzir num
dispositivo DVD externo ( 65)
2
Adicionar gravações a um disco já finalizado
( 68)
–
3
3
Editar cenas num computador5 ( 94)
1
Só as cenas da lista podem ser divididas.
2
A reprodução não é garantida com todos os dispositivos DVD externos.
3
Primeiro tem de cancelar a finalização do disco.
4
Com o software fornecido pode fazer cópias do disco, reproduzir e editar vídeos e muito
mais. Para mais detalhes, consulte o Manual de Instalação do Corel Application Disc e o Manual do Utilizador.
6
PT
7
Índice
Introdução __________________________________
3Desfrute de vídeos de alta definição com a sua câmara de
12Sobre este Manual
vídeo de DVD
13Conhecer a Câmara de Vídeo
13Acessórios Fornecidos
14Guia de Componentes
17Visualizações no ecrã
Preparativos ________________________________
20Como Começar
20Carregar a Bateria
21Preparar os Acessórios e o Telecomando
23Funcionamento básico da câmara de vídeo
23Interruptor de alimentação
23Modos de funcionamento
24Joystick e Guia do Joystick
24Utilizar os Menus
26Programações a Efectuar na Primeira Utilização
26Acertar a Data e a Hora
26Alterar o Idioma
27Alterar o Fuso Horário
28Preparar-se para Começar a Gravar
28Ajustar a Posição e o Brilho do LCD
29Inserir e Remover um Disco
31Inserir e Remover um Cartão de Memória
8
Vídeo ______________________________________
32Gravação Básica
32Filmar Vídeo
34Seleccionar o Modo de Gravação
34Seleccionar o Rácio de Aspecto das Gravações (Ecrã
35Zoom
36Função Início Rápido
37Rever e Apagar a Última Cena Gravada
38Reprodução Básica
38Reproduzir o Vídeo
40Apagar Cenas
41Indicações no Ecrã (Código de Dados)
42Listas das Opções de Menu
42Menu FUNC.
44Menus de configuração
44Configuração da Câmara (Zoom Digital, Estabilizador
47Operações do Disco (Inicialização, Finalização, etc.)
48
48
49Configuração do Sistema (Volume, Sinal sonoro, etc.)
51Configuração da Data/Hora
52Funções Adicionais
52Modo de Cinema e Programas de Gravação de Cenas
54 Gravação Flexível: Alterar a Abertura e a Velocidade do
55Mini-iluminador de Vídeo
56Temporizador
56Ajuste da Focagem Manual
57Ajuste Manual da Exposição
58Equilíbrio de brancos
59Efeitos de Imagem
60Efeitos Digitais
62Gerir as Cenas e o Disco
62Criar uma Lista de Reprodução
62Mover Cenas na Lista de Reprodução
63Dividir Cenas
panorâmico 16:9 ou 4:3)
de Imagem, etc.)
Operações de imagens fixas (Inicialização de cartão, etc.)
Configuração de Visualização (Brilho do LCD, Idioma, etc.)
Especiais
Obturador
9
Video (cont.) ________________________________
63Proteger o Disco
64Inicializar o Disco
65Reproduzir o Disco num Dispositivo Externo
65Alterar o Título do Disco
65Finalizar o Disco
67Reproduzir o Disco em Dispositivos Externos
68Anular a Finalização do Disco – Gravações Adicionais num
Disco Finalizado
Fotografias _________________________________
69Gravação Básica
69Tirar Fotografias
70Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia
71Apagar a Última Fotografia Gravada
72Reprodução Básica
72Ver Fotografias
73Ampliar Fotografias durante a Reprodução
74Apagar Fotografias
75Funções de Edição
75Flash
76Disparos Contínuos e Enquadramento da Exposição (Modo de
77Prioridade de Focagem Automática
78Modo de Medição de Luz
78Histograma e Outras Indicações no Ecrã
79Captar uma Imagem Fixa durante a Gravação de Filmes
80Captar uma Imagem Fixa a partir da Cena Reproduzida
80Proteger Fotografias
81Inicializar o Cartão de Memória
82Imprimir Fotografias
82Imprimir Fotografias - Impressão Directa
83Seleccionar Programações de Impressão
86Programações de Recorte
87Ordens de Impressão
Disparo)
10
Ligações Externas ____________________________
89Ligação a um televisor ou videogravador
90Diagramas de Ligação
91Reprodução num Ecrã de TV
93Copiar Gravações para um Videogravador Externo
94Ligação a um Computador
94Diagramas de Ligação ao PC
94Corel Application Disc - Reprodução de Filmes/Edição e Várias
94Transferir Fotografias - Transferência Directa
97Ordens de Transferência
Operações do Disco
Informações Adicionais ________________________
98Problemas?
98Resolução de Problemas
103Lista de Mensagens
107 O que pode e não pode fazer
107Cuidados de Manuseamento
110Alimentação/Outros
111Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
113 Informações Gerais
113Diagrama do Sistema (A disponibilidade difere de área
Obrigado por ter adquirido a HR10 da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo,
leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de
vídeo não funcionar correctamente, consulte a tabela de Resolução de problemas
( 98).
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
•NOTAS Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de
utilização básicos.
•PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis quando a função descrita não
está disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento
que devia estar definido na câmara de vídeo, o tipo de disco requerido, etc.).
• Número da página de referência:
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor óptico.
“Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o ponto em que carregar no botão
de início/paragem para começar a gravar, até ao ponto em que carregar
novamente para fazer uma pausa na gravação.
Os termos “Fotografia” e “Imagem fixa” são utilizados alternativamente e têm o
mesmo significado.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma
câmara fotográfica.
Item do menu apresentado na posição
predefinida
Botões e selectores que devem ser utilizados
Os nomes dos botões e selectores, excepto do joystick,
estão dentro de uma moldura de
Por exemplo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas
para denominar as opções do menu apresentadas no visor.
Nas listas de opções de menu e nas tabelas de opções o
valor pré-programado aparece em negrito.
[ON/LIGADO], [OFF/DESLIGADO]
FUNC.
“botão”.
12
Alterar o Idioma
Opções
[DEUTSCH] [][]
ROMAN
[ENGLISH]
[TÜRKÇE] []
[ESPAÑOL] [][]
[FRANÇAIS]
[][]
[ITALIANO] [] []
[POLSKI] []
Valor pré-programado
DISPLAYSETUP/CONFIGURAÇÃO DE
VISUALIZAÇÃO
LANGUAGE/IDIOMA
ENGLISH/INGLÊS
FUNC.
(25)
FUNC.
1 Ca rregue em .
2 Sel eccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os
menus de con guração.
3 Sel eccione ( ) [DISPLAY
SETUP/CONFIGURAÇÃO DE
VISUALIZAÇÃO] e carregue ( ).
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios Fornecidos
Transformador de Corrente
Compacto CA-570 (incl.
cabo de alimentação)
PT
Bateria BP-214
Telecomando WL-D86
Cabo USB IFC-300PCU
Correia para o ombro SS-
900**
Cabo do componente CTC-
100/S
Fichas Vermelha • Verde •
Azul
CD-ROM* do Software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Pilha Redonda de Lítio
CR2025 para o
Tel ec om an do
Cabo de vídeo estéreo STV-
100
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
Disco DVD-R virgem
(8 cm Mini DVD)
CD-ROM do Software e
Manual do Utilizador
Corel Application Disc
* Inclui a versão electrónica do manual de
instruções do Software de Vídeo Digital no
ficheiro PDF.
**Só na Europa.
13
Introdução
Guia de Componentes
Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão QUICK START e lâmpada do modo
de espera ( 36)
Botão FUNC. ( 24, 42)
Botão DISP. ( 41, 78)
botão (imprimir/transferir) ( 83,
94, )
Terminal HDMI OUT ( 90, 92)
Terminal AV OUT ( 89)
Tampa do terminal
Terminal COMPONENT OUT ( 90)
Terminal USB ( 94)
Botão BATT. (libertação da bateria)
( 20)
Número de série
Botão RESET ( 98)
Indicador de acesso a CARD ( 69)
Ranhura do cartão de memória (abra a
tampa para ter acesso) ( 31)
Tampa do compartimento do disco
( 29)
Terminal DC IN ( 20)
Sensor remoto ( 45)
Flash ( 75)
Mini luz de vídeo ( 55)
Microfone estéreo
Sensor remoto ( 22)
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto
do joystick, estão dentro de uma moldura de
“botão” (por exemplo ).
FUNC.
14
Vista traseira
Vista superior
Indicador do modo PLAY (verde) ( 23)
Joystick ( 24)
Indicador do modo CAMERA (vermelho)
Botão PLAY ( 38)
Botão PAUSE ( 38)
Botão STOP ( 38)
Botão PHOTO ( 69)
Botões de Zoom ( 35)
Botão SET
Botão Avanço SEARCH ( 39) /
Botão Avanço SLOW ( 39)
Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 41, 78)
16
Visualizações no ecrã
Gravar Filmes
Reproduzir Filmes
(durante a reprodução)
PT
Modo de funcionamento ( 23)
Programa de gravação ( 52, 54)
Equilíbrio de brancos ( 58)
Efeito de imagem ( 59)
Efeitos digitais ( 60)
Modo de gravação ( 34)
Qualidade/tamanho da imagem fixa
(gravação simultânea) ( 79)
Qualidade e especificações do disco ( 4)
Modo HD (alta definição)
Modo VIDEO (definição standard)
Modo GV (definição standard, só DVD-RW)
Tipo do disco DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW ( 3)
AF Instantânea ( 45),
Focagem manual MF ( 56)
Taxa de fotogramas progressiva de 25F
Operação do disco
Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos: segundos)
Tempo de gravação restante no disco
Lembrete de gravação
Estabilizador de imagem ( 46)
Protecção contra o vento desactivada
( 47)
Sensor remoto ( 49)
Marcador de nível ( 49)
Marca de disco finalizado ( 65)
Número da cena
Código de dados ( 41)
17
Introdução
Gravar imagens fixas
Visualizar imagens fixas
Zoom ( 35), Exposição ( 57)
Programa de gravação ( 52, 54)
Modo de medição da luz ( 78)
Equilíbrio de brancos ( 58)
Efeito de imagem ( 59)
Efeitos digitais ( 60)
Modo de gravação ( 76)
Qualidade /Tamanho da imagem fixa
( 70)
AF Instantânea ( 45),
Focagem manual MF ( 56)
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória
Temporizador ( 56)
Estimativa de carga restante da bateria
Estabilizador de imagem ( 46)
Moldura AF ( 77)
Mini luz de vídeo ( 55)
Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 44)
Focagem/exposição programadas e
bloqueadas automaticamente ( 69)
Flash ( 75)
Número da imagem ( 50)
Imagem actual/Número total de imagens
Histograma ( 78)
Marca de protecção de imagem ( 80)
Data e hora da gravação
Focagem manual ( 56)
Exposição manual ( 57)
Tamanho da imagem ( 70)
Tamanho do ficheiro
Valor de abertura ( 54)
Velocidade do obturador ( 54)
18
Taxa de fotogramas progressiva de 25F
Quando gravar com alta definição, seleccione a
taxa de fotogramas progressiva de 25F para dar
às suas gravações um aspecto cinematográfico
( 46). Pode combinar esta taxa de fotogramas
com o programa de gravação [ CINE MODE]
( 52) para melhorar o efeito.
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a
ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o
número de imagens fixas disponíveis pode não
diminuir, mesmo depois de fazer uma
gravação, ou pode diminuir para menos 2
imagens fixas de uma só vez.
PT
Funcionamento do disco
Gravar, Pausa na gravação,
Reprodução, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Regressão rápida na reprodução,
Reprodução lenta,
Regressão lenta na reprodução
Tempo de gravação restante
Se já não houver mais espaço disponível no
disco, aparece “END” e a gravação pára.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos
quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil
para evitar cenas demasiado curtas.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão
a piscar em vermelho: sem cartão
verde: 6 ou mais imagens
amarelo: 1 a 5 imagens
vermelho: não pode gravar mais imagens
Indicação de acesso ao cartão
aparece junto do número de imagens
disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a
gravar no cartão de memória.
Estimativa da carga restante da bateria
• Se “” começar a piscar a vermelho,
substitua a bateria por outra totalmente
carregada.
• Quando instalar uma bateria descarregada, a
câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar
“”.
• Dependendo das condições de utilização da
bateria e da câmara de vídeo, a carga real da
bateria pode não ser correctamente indicada.
Número de série
O número da imagem indica o nome e a
localização do ficheiro no cartão de memória. Por
exemplo, o nome de ficheiro da imagem 1010107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta
“DCIM\101CANON”.
19
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus,
e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de
vídeo.
Como Começar
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada
por uma bateria ou directamente através
do transformador de corrente compacto.
Carregue a bateria antes de a utilizar.
Para saber os tempos de carga
aproximados e os tempos de gravação/
reprodução com uma bateria
totalmente carregada, consulte as
tabelas da página 114.
Botão BATT.
1 Desligue a câmara de vídeo.
2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
• Abra o painel LCD.
• Empurre o lado do conector da
bateria na direcção da seta e
carregue levemente até a bateria
encaixar com um estalido.
Indicador
CHG (carga)
Terminal DC IN
3 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
4 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
5 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
• O indicador CHG (carga) começa a
piscar. O indicador mantém-se
aceso até o carregamento estar
concluído.
• Também pode utilizar o
transformador de corrente
compacto sem instalar uma
bateria.
• Se o transformador de corrente
compacto estiver ligado, a bateria
não consome energia.
20
DEPOISDEABATERIAESTARTOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de
vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e do transformador de
corrente compacto.
P
ARARETIRARABATERIA
Empurre a bateria para baixo
até a soltar e puxe-a para fora
agarrando-a pela estria na parte
inferior.
IMPORTANTE
• Desligue a câmara de vídeo antes de
ligar ou desligar o transformador de
corrente compacto. Depois de mover o
interruptor para , são
actualizados no disco importantes
dados de atribuição de ficheiros.
Aguarde até o LCD se apagar
completamente.
• O transformador de corrente compacto
pode emitir alguns ruídos enquanto
estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma
avaria.
• Recomendamos que carregue a bateria
a uma temperatura entre 10 °C e 30 °C.
Fora do intervalo de temperaturas de
0 °C a 40 °C, a carga não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara
de vídeo, nem ao transformador de
corrente compacto, nenhum
equipamento eléctrico que não esteja
expressamente recomendado para
utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e
aquecimento excessivo, não ligue o
BATT.
transformador de corrente compacto
fornecido a conversores de tensão para
viagens intercontinentais, nem a fontes
de alimentação especiais, como as dos
aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
NOTAS
• O indicador CHG (carga) serve também
como estimativa grosseira do estado de
carga da bateria.
Sempre ligado
carregada.
Pisca aprox. duas vezes por segundo
Bateria com mais de 50% de carga.
Pisca aprox. uma vez por segundo
Bateria com menos de 50% de carga.
• Utilize baterias cujas cargas tenham
uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
: Bateria totalmente
:
:
Preparar os Acessórios e o
Telecomando
1 Aperte a pega.
Ajuste a pega para poder chegar ao
botão de zoom com o dedo
indicador e ao botão
com o polegar.
START/STOP
PT
21
Preparativos
2 Monte a correia para o ombro
fornecida.
Passe as extremidades da alça pela
presilha e regule o respectivo
comprimento.
O telecomando
Primeiro, introduza a pilha redonda de
lítio CR2025 fornecida no telecomando.
Patilha
1 Carregue na patilha na direcção
da seta e puxe para fora o suporte
da pilha.
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
Quando carregar nos botões, aponte
o telecomando para o sensor remoto
da câmara de vídeo.
NOTAS
• O telecomando pode não funcionar
correctamente se houver luzes fortes ou
luz solar directa a incidir no sensor
remoto.
• Se o telecomando não funcionar,
verifique se [WL.REMOTE/
TELECOMANDO] não está programado
para [ OFF/DESLIGADO ]
( 49). Caso contrário, substitua a
pilha.
Quando montar a câmara de vídeo num
tripé
Não deixe o visor óptico
exposto à luz solar directa,
pois pode derreter-se
(devido à concentração de
luz na objectiva). Não utilize
tripés com parafusos de
aperto de comprimento
superior a 5,5 mm. O uso contínuo pode
danificá-la.
22
Funcionamento básico da câmara de vídeo
Funcionamento básico da
câmara de vídeo
Interruptor de alimentação
de funcionamento entre ( CAMERA - red
indicator/CÂMARA - indicador vermelho) e
de reprodução ( PLAY - green indicator/
REPRODUZIR - indicador verde).
Modos de funcionamento
PT
Botão de
bloqueio
Além de ligar e desligar a câmara de
vídeo, o interruptor
o modo de funcionamento da câmara de
vídeo.
Ligue a câmara de vídeo. Mantenha
carregado o botão de bloqueio e mova o
interruptor
Para alterar o modo de funcionamento: A partir
da posição ON/LIGADO, empurre o
interruptor para baixo durante um
momento, na direcção de MODE/MODO e
solte-o. Deste modo, alterna entre o modo
Modo de
Funcionamento
também alterna
para ON/LIGADO.
Indicador do
Modo de
Funcionamento
(Vermelho)
(Verde)
(Imagens fixas)
(Imagens fixas)
/
Interruptor
(Verde)
(Verde)
O modo de funcionamento da câmara de
vídeo é determinado pelo interruptor
e pela posição do interruptor /
. Neste manual, indica que uma
função está disponível no modo de
funcionamento apresentado e
que a função não está disponível. Quando
não aparece nenhum ícone de modo de
funcionamento, significa que a função
está disponível em todos os modos de
funcionamento.
ÍconesOperação
Gravar filmes no disco
Gravar imagens fixas no
cartão de memória
Reproduzir filmes a partir do
disco
Ver imagens fixas do cartão
de memória
indica
32
69
38
72
23
Preparativos
Joystick e Guia do Joystick
Empurre o joystick para cima, para baixo,
para a esquerda ou para a direita (,
) para seleccionar um item ou alterar
definições.
Carregue no próprio joystick () para
guardar as definições ou confirmar uma
acção. Nos ecrãs de menu, isto é indicado
pelo ícone .
As funções atribuídas ao joystick
mudam de acordo com o modo de
funcionamento e as programações da
câmara de vídeo. Carregue em (
para ver/ocultar o guia do joystick. Nas
ilustrações deste manual, as posições
não relevantes para a função explicada
aparecem marcadas com um padrão
de riscas.
Dependendo do modo de
funcionamento, estas posições podem
estar vazias ou mostrar um ícone
diferente do que aparece na ilustração.
NEXT
Se o guia do joystick contiver várias
‘páginas’, [NEXT/SEGUINTE] e o ícone
do número de página ( ) aparecem na
posição inferior. Empurre o joystick ( )
na direcção de [NEXT/SEGUINTE] para
ver a ‘página’ seguinte do guia.
)
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo
podem ser reguladas a partir de menus
que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
FUNC. ().
Para mais detalhes sobre as opções de
menu e definições disponíveis, consulte
Listas das Opções de Menu ( 42).
Seleccionar uma opção do menu FUNC.
FUNC.
(24)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione () o ícone da função
a alterar na coluna do lado
esquerdo.
As opções do menu não disponíveis
aparecem esbatidas.
3 Seleccione () a definição
pretendida entre as opções
disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece
realçada a azul claro. As opções
do menu não disponíveis
aparecem esbatidas.
• Com algumas programações, tem
de fazer mais selecções (,
) e/ou carregar em ().
Siga as guias adicionais de
24
funcionamento que aparecem no
visor (como o ícone , setas
pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
Seleccionar uma Opção nos Menus de
Configuração
FUNC.
(25)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione () o ícone e
carregue em () para abrir os
menus de configuração.
• Também pode continuar a
carregar em durante mais
de 1 segundo ou carregar
MENU
em no telecomando para
abrir directamente o visor dos
menus de configuração.
• No modo , empurre o
joystick () para seleccionar o
ícone (só é necessário com
discos DVD-RW gravados com
qualidade HD ou SD (modo GV)).
FUNC.
3 Seleccione () o menu
pretendido na coluna do lado
esquerdo e carregue em ().
Na parte superior do visor aparece o
título do menu seleccionado e, por
baixo, a lista de programações.
4 Seleccione () a definição que
quer alterar e carregue em ().
• A barra de selecção cor-de-laranja
indica a programação de menu
actualmente seleccionada. Os
itens não disponíveis aparecem a
preto.
• Empurre o joystick ( ) para voltar
ao visor de selecção do menu
(passo 3).
5 Seleccione () a opção desejada
e carregue em () para guardar a
definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
PT
25
Preparativos
A
Programações a Efectuar na Primeira Utilização
Programações a Efectuar na
Primeira Utilização
Acertar a Data e a Hora
Tem de acertar a data e a hora da
câmara de vídeo antes de começar a
utilizá-la. Aparece automaticamente o
ecrã [DATE/TIME-DATA/HORA] (ecrã de
configuração da data e hora) se o relógio
da câmara de vídeo não estiver certo.
Quando se visualiza o ecrã [DATE/
TIME-DATA/HORA] (ecrã de
configuração da data e hora), o ano
aparece em cor-de-laranja e indicado
com setas acima/abaixo.
1 Altere () o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os campos restantes (mês,
dia, hora e minutos) do mesmo
modo.
3 Mova ( ) o cursor para o botão
[OK] e carregue em () para
iniciar o relógio e fechar o menu.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo
durante cerca de 3 meses, a bateria de
lítio recarregável incorporada pode
descarregar-se completamente e a
programação da data e da hora pode
perder-se. Se isso acontecer,
recarregue a bateria de lítio incorporada
( 110) e acerte novamente o fuso
horário, a data e a hora.
• A data só aparece no formato ano-mêsdia no primeiro ecrã de configuração.
Nos ecrãs subsequentes, a data e a
hora aparecem como dia-mês-ano (por
exemplo, [1.JAN.2007 12:00 AM]).
Também pode alterar o formato da data
( 51).
• Também pode alterar a data e a hora
mais tarde (não durante a configuração
inicial). Para abrir o ecrã [DATE/TIMEDATA/HORA], carregue em e
seleccione [DATE/TIME SETUPCONFIGURAÇÃO DATA/HORA]
[DATE/TIME-DATA/HORA].
carregue em () para abrir os
menus de configuração.
26
3 Seleccione () [DISPLAY
SETUP/CONFIGURAÇÃO DE
VISUALIZAÇÃO] e carregue ().
4 Seleccione () [LANGUAGE/
IDIOMA] e carregue em ().
5 Seleccione (, ) a opção
desejada e carregue em ().
6 Carregue em para fechar o
menu.
* Quando configurar a câmara de vídeo
pela primeira vez ou depois de voltar a
programá-la, todas as indicações de
ecrã estarão em inglês (o idioma
programado). Seleccione [DISPLAY
SETUP/CONFIGURAÇÃO DE
VISUALIZAÇÃO] [LANGUAGE/
IDIOMA] e depois seleccione o seu
idioma.
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a
marca junto da opção do menu para
alterar a definição.
• As visualizações e que
aparecem em alguns ecrãs de menu
referem-se aos nomes de botões da
câmara de vídeo e não mudam, seja
qual for o idioma seleccionado.
Alterar o Fuso Horário
DATE/TIME SETUP-Configuração da
Data/Hora
T.ZONE/DST-F.HORÁRIO/DEST. PARIS
FUNC.
(25)
1 Carregue em.
FUNC.
Valor pré-programado
FUNC.
2 Seleccione () o ícone e
carregue em () para abrir os
menus de configuração.
3 Seleccione () [DATE/TIME
SETUP-CONFIGURAÇÃO DATA/
HORA] e carregue em ().
4 Seleccione () [T.ZONE/DST-
F.HORÁRIO/DEST.] e carregue em
().
A pré-programação é Paris.
ALTERARO FUSO HORÁRIO
5 Certifique-se de que o fuso
horário está seleccionado.
6 Seleccione () a área que
corresponde ao fuso horário local
e carregue em ().
Para ajustar a Hora de Verão,
seleccione o nome da área marcado
com um .
7 Carregue em para fechar o
menu.
QUANDOVIAJAR
Seleccione o fuso horário correspondente à hora local do seu destino.
5 Mova a moldura de selecção cor-
de-laranja ( ) para o fuso
horário.
6 Seleccione () a área que
corresponde à hora local do seu
destino e carregue em ().
• Veja a alteração da data e hora no
ecrã.
• Para ajustar a Hora de Verão,
seleccione o nome da área
marcado com um .
7 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
FUNC.
PT
27
Preparativos
Preparar-s e para Come çar a Gr avar
Preparar-se para comecar a
gravar
Ajustar a Posição e o Brilho do LCD
Abrir o painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para
baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na
direcção da objectiva (permitindo que a
pessoa que está a ser filmada controle o
LCD enquanto utiliza o visor óptico).
Também é útil rodar o painel 180 graus
se quiser incluir-se na gravação quando
utilizar o temporizador automático. Este
é o único caso em que pode utilizar o
visor óptico e o LCD simultaneamente.
180°
90°
180°
NOTAS
O LCD e o visor óptico: Os ecrãs foram
fabricados com técnicas de precisão
extremamente elevadas, com mais de
99,99% dos pixels a funcionar de acordo
com as especificações. Menos de 0,01%
dos pixels podem falhar ocasionalmente
ou aparecer como pontos pretos,
vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem
qualquer efeito na imagem gravada e não
se trata de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Pode ajustar o brilho do LCD para
normal ou com brilho.
Carregue sem soltar durante
DISP.
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre
normal e com brilho.
NOTAS
• Esta programação não afecta o brilho
da gravação ou do visor óptico.
• Se utilizar a programação com brilho,
reduz o tempo efectivo de utilização da
bateria.
A pessoa filmada pode ver o LCD
28
Inserir e Remover um Disco
Utilize apenas mini DVDs de 8 cm
marcados com o logótipo DVD-R
(incluindo DVD-R DL) ou com o
logótipo DVD-RW . Consulte
também Discos recomendados ( 5).
Antes de inserir o disco, verifique se a
superfície de gravação está limpa. Se
for necessário, utilize um pano de
limpeza de lentes macio para remover
todas as dedadas, sujidade ou
manchas da superfície do disco.
Inserir o Disco
PONTOS A VERIFICAR
( 23)
Recolha a pega debaixo da câmara
de vídeo para que não fique presa na
tampa do disco.
3 Introduza o disco e carregue com
firmeza no centro, até o encaixar
com um estalido.
• Introduza o disco com o lado da
gravação voltado para baixo
(discos de um lado - lado da
etiqueta voltado para fora).
• Não toque na superfície de
gravação do disco nem na lente de
captação.
4 Feche a tampa do disco.
Se o disco não estiver bem
introduzido e encaixado na posição
correcta, não force a tampa para a
fechar.
PT
Lente de captação
1 Mova o interruptor para
ON/LIGADO para programar a
câmara de vídeo no modo
2 Faça deslizar
completamente na direcção da
seta e abra a tampa do disco
cuidadosamente até ela parar.
.
OPEN
NOTAS
• O processo de reconhecimento de um
disco pode demorar um momento. A
indicação move-se durante a leitura
do disco. Aguarde que a câmara de
vídeo termine o reconhecimento do
disco antes de começar a gravar.
• Não introduza na câmara de vídeo
discos gravados ou inicializados com
outro dispositivo.
29
Preparativos
QUANDOINSERIRUMNOVODISCO
Antes de começar a gravar, tem de
inicializar os novos discos. Aparece o
ecrã de inicialização do disco quando
se insere um novo DVD-RW pela
primeira vez, se o interruptor
estiver programado para .
Não pode inicializar o disco se a carga
restante da bateria aparecer como .
Ligue a câmara de vídeo utilizando o
transformador de corrente compacto.
Seleccione () a qualidade a
utilizar para a gravação do disco.
Para estabelecer uma comparação
entre qualidade HD e SD, consulte
Decida a qualidade de imagem que
quer utilizar (
4).
• Só se inserir um disco DVD-RW e
seleccionar [SD], continue para o
passo para seleccionar a
especificação do disco. Em todos
os outros casos, vá directamente
para o passo .
Seleccione () a especificação
do disco desejada e carregue em
(
). Para estabelecer uma
comparação entre as especificações
[VIDEO/VÍDEO] e [VR/GV], consulte
Especificações do disco em
DVD-RWs (
5).
Seleccione () [YES/SIM] e
carregue em () para inicializar o
disco.
• A inicialização do disco demora
cerca de um minuto. Evite mover a
câmara de vídeo durante esta
operação.
• Pode começar a gravar filmes
assim que aparecer o indicador de
pausa na gravação .
/
Retirar o Disco
1 Faça deslizar
OPEN
completamente na direcção da
seta e abra a tampa do disco
cuidadosamente até ela parar.
• Não submeta a câmara de vídeo a
impactos fortes enquanto o
indicador de acesso ao disco
estiver aceso ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da
câmara de vídeo para que não
fique presa na tampa do disco.
• A tampa do disco pode demorar
algum tempo a abrir depois de
deslizar .
OPEN
2 Pegue no disco pelas
extremidades e retire-o com
cuidado.
Não toque na superfície de gravação
do disco nem na lente de captação.
3 Feche a tampa do disco.
IMPORTANTE
Quando deslizar depois de fazer
uma gravação, são actualizados no disco
dados importantes de atribuição de
ficheiros, antes de a tampa do disco se
abrir. Enquanto o indicador de acesso ao
disco estiver aceso ou a piscar, não
submeta a câmara de vídeo a choques,
como colocá-la na mesa violentamente.
OPEN
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.