CANON HR10 User Manual [pt]

HR10
Câmara de vídeo HD
Manual de instruções
Leia também o manual de instruções do Software de vídeo digital (num ficheiro PDF).
CEL-SG9PA2B0

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVIS O!
AVIS O!
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor, a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas na União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site www.canon-europe.com/environment (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
2
Desfrute de vídeos de alta definição
1
com a sua câmara de vídeo de DVD
No início, pode parecer um pouco complicado gravar vídeos HD com a câmara de vídeo de DVD. Na verdade, basta que faça duas escolhas simples e pode começar a gravar imediatamente. A primeira escolha é o tipo de disco – ou de suporte físico – a utilizar. A segunda escolha é a qualidade da imagem – e a especificação do disco – a utilizar. Vamos analisá-las.
Decida que tipo de disco DVD é melhor para si
Há muitos tipos de DVD, mas esta câmara de vídeo utiliza apenas os seguintes três tipos de mini DVDs de 8 cm: DVD-R, DVD-R DL e DVD-RW. Leia as diferenças entre eles e seleccione o disco que melhor se adapta às suas necessidades.
PT
DVD-R
Os DVD-Rs só podem ser gravados uma vez – não pode editar nem apagar as gravações. Por outro lado, estes discos são comparativamente mais baratos.
DVD-R DL
Os discos de dupla camada permitem gravar até 80% mais dados (aprox. 2,6 GB) num só lado de gravação. No entanto, não pode editar nem apagar as gravações.
Os discos de camada dupla têm duas camadas de gravação. A câmara de vídeo grava na Camada 1 e depois continua para a Camada 2. Durante a reprodução de um DVD-R DL (dupla camada), pode notar uma breve paragem (aprox. 1 segundo) no ponto em que a reprodução muda da Camada para a Camada . Na qualidade SD, a mudança para a Camada 2 divide a gravação em 2 cenas separadas.
DVD-RW
As gravações feitas num DVD-RW podem ser editadas ou apagadas. Além disso, o disco pode ser inicializado. A inicialização do disco apaga todas as gravações existentes e recupera o espaço livre inicial do disco, para que possa utilizá-lo novamente.
O Melhor em Compatibilidade
O Melhor em Tempo de Gravação
Camada 2
Cena 2
Camada 1
Cena 1
Superfície de gravação
O Melhor para Re-utilização
3
Decida a qualidade de imagem que quer utilizar
A sua câmara oferece dois níveis de qualidade de imagem: vídeo de alta definição (HD) e vídeo de definição standard (SD). Além de uma significativa diferença de qualidade, esta selecção também tem influência no leitor de DVD que pode usar para reproduzir o disco finalizado* (a compatibilidade do disco). Leia atentamente e seleccione a qualidade de imagem que melhor satisfaz as suas necessidades. A qualidade do disco só pode ser alterada durante a inicialização do disco. Assim, com discos DVD-R e DVD-R DL só pode seleccionar a qualidade do disco uma vez e não pode alterá-la mais tarde. Com discos DVD-RW, pode inicializar o disco e alterar a qualidade, mas se o fizer
apaga todas as gravações existentes no disco.
Qualidade HD
A alta definição permite gravar vídeos de qualidade incomparável em discos mini DVD normais, utilizando o método de compressão AVCHD. O vídeo HD é formado por 1.080 linhas horizontais – mais do dobro das linhas horizontais e cerca de 4 vezes o número de pixels das transmissões de TV com definição standard – isso resulta em gravações de vídeo de grande detalhe e cores atraentes.
Os discos gravados com qualidade HD só podem ser reproduzidos em leitores de DVD compatíveis com AVCHD. Não introduza um disco gravado com qualidade HD num leitor DVD que não seja compatível com as especificações AVCHD, porque pode não conseguir ejectá-lo.
"Full HD 1080" refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com vídeo de alta definição (HD) composto por 1.080 pixels verticais (linhas de leitura).
1.080 linhas
Qualidade SD
A definição standard permite gravar vídeos no modo DVD-VIDEO utilizando o método de compressão MPEG-2. Este é o mesmo padrão utilizado nos discos DVD de filme normais, garantindo que depois de finalizados*, pode reproduzi-los na maioria dos leitores de DVD. Se utilizar discos DVD que não podem ser re-utilizados (DVD-R ou DVD-R DL), só pode gravá-los em modo VÍDEO. Por outro lado, pode gravar discos DVD-RW utilizando qualquer uma das duas especificações do disco: Modo VÍDEO ou modo GV. Consulte Especificações do disco em DVD-RWs ( 5).
* A finalização do disco é o processamento do espaço livre (a área não gravada) no disco,
para permitir que seja reproduzido em dispositivos DVD externos ( 65). Para finalizar um disco DVD-R DL, a câmara de vídeo tem de processar ambas as camadas. Assim, dependendo da quantidade de espaço livre no disco, este processo pode ser demorado.
4
Especificações do disco em DVD-RWs
Botão de modo: Depois de finalizados, os discos gravados no modo VÍDEO podem ser reproduzidos nos leitores de DVD mais comuns, oferecendo a melhor compatibilidade. No entanto, as gravações não podem ser editadas (apagadas, reorganizadas, etc.). Modo GV: Pode editar facilmente as gravações. No entanto, os discos gravados no modo GV só podem ser reproduzidos em leitores de DVD compatíveis com DVD-RWs no modo GV.
Discos recomendados
O desempenho da câmara de vídeo foi testado com discos de uma camada, utilizando os discos fornecidos e discos DVD da série Hitachi-Maxell HG; e com discos de camada dupla, utilizando os discos DVD-R DL54 da Canon e discos DVD-R DL da Verbatim. Para mais detalhes, contacte directamente o centro de apoio ao cliente do fabricante. Se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo discos DVD gravados, inicializados ou finalizados com outros dispositivos digitais, arrisca-se a danificar a câmara de vídeo ou a perder permanentemente as gravações.
Reproduzir em dispositivos externos
Finalize os discos ( 65) antes de os reproduzir em dispositivos de DVD externos. O tipo de disco e a qualidade afecta a respectiva compatibilidade com dispositivos externos. Para obter um resumo, pode consultar a barra lateral na página 67. No entanto, para ter a certeza, antes de inserir o disco, consulte sempre o manual de instruções do dispositivo externo e certifique-se de que é compatível.
Para máxima compatibilidade com dispositivos de DVD externos, recomendamos a utilização da qualidade SD no modo VÍDEO.
** A partir de Abril de 2007, o desempenho da câmara de vídeo foi também testado com
discos DVD da Hitachi-Maxell, Panasonic e TDK. A utilização de outros discos pode resultar na gravação/reprodução incorrecta ou pode não conseguir retirar o disco do leitor.
PT
5
As funções disponíveis dependem do DVD utilizado
Tipo de Disco DVD-R, DVD-R DL DVD-RW
Qualidade do Disco HD SD HD SD
Especificações do Disco
Editar cenas com esta câmara de vídeo (apagar cenas, editar a lista) ( 62)
Apagar uma cena ou imagem fixa imediatamente depois de a gravar ( 37)
Inicializar o disco para poder utilizá-lo de novo numa gravação ( 64)
Modo
VÍDEO
Modo
VÍDEO
1
Modo
GV
Dar um título ao disco ( 65)
Finalizar o disco para o reproduzir num dispositivo DVD externo ( 65)
2
Adicionar gravações a um disco já finalizado ( 68)
3
3
Editar cenas num computador5 ( 94)
1
Só as cenas da lista podem ser divididas.
2
A reprodução não é garantida com todos os dispositivos DVD externos.
3
Primeiro tem de cancelar a finalização do disco.
4
Com o software fornecido pode fazer cópias do disco, reproduzir e editar vídeos e muito
mais. Para mais detalhes, consulte o Manual de Instalação do Corel Application Disc e o Manual do Utilizador.
6
PT
7

Índice

Introdução __________________________________
3 Desfrute de vídeos de alta definição com a sua câmara de
12 Sobre este Manual
vídeo de DVD
13 Conhecer a Câmara de Vídeo
13 Acessórios Fornecidos 14 Guia de Componentes 17 Visualizações no ecrã
Preparativos ________________________________
20 Como Começar
20 Carregar a Bateria 21 Preparar os Acessórios e o Telecomando
23 Funcionamento básico da câmara de vídeo
23 Interruptor de alimentação 23 Modos de funcionamento 24 Joystick e Guia do Joystick 24 Utilizar os Menus
26 Programações a Efectuar na Primeira Utilização
26 Acertar a Data e a Hora 26 Alterar o Idioma 27 Alterar o Fuso Horário
28 Preparar-se para Começar a Gravar
28 Ajustar a Posição e o Brilho do LCD 29 Inserir e Remover um Disco 31 Inserir e Remover um Cartão de Memória
8
Vídeo ______________________________________
32 Gravação Básica
32 Filmar Vídeo 34 Seleccionar o Modo de Gravação 34 Seleccionar o Rácio de Aspecto das Gravações (Ecrã
35 Zoom 36 Função Início Rápido 37 Rever e Apagar a Última Cena Gravada
38 Reprodução Básica
38 Reproduzir o Vídeo 40 Apagar Cenas 41 Indicações no Ecrã (Código de Dados)
42 Listas das Opções de Menu
42 Menu FUNC. 44 Menus de configuração 44 Configuração da Câmara (Zoom Digital, Estabilizador
47 Operações do Disco (Inicialização, Finalização, etc.) 48 48 49 Configuração do Sistema (Volume, Sinal sonoro, etc.) 51 Configuração da Data/Hora
52 Funções Adicionais
52 Modo de Cinema e Programas de Gravação de Cenas
54 Gravação Flexível: Alterar a Abertura e a Velocidade do
55 Mini-iluminador de Vídeo 56 Temporizador 56 Ajuste da Focagem Manual 57 Ajuste Manual da Exposição 58 Equilíbrio de brancos 59 Efeitos de Imagem 60 Efeitos Digitais
62 Gerir as Cenas e o Disco
62 Criar uma Lista de Reprodução 62 Mover Cenas na Lista de Reprodução 63 Dividir Cenas
panorâmico 16:9 ou 4:3)
de Imagem, etc.)
Operações de imagens fixas (Inicialização de cartão, etc.) Configuração de Visualização (Brilho do LCD, Idioma, etc.)
Especiais
Obturador
9
Video (cont.) ________________________________
63 Proteger o Disco 64 Inicializar o Disco
65 Reproduzir o Disco num Dispositivo Externo
65 Alterar o Título do Disco 65 Finalizar o Disco 67 Reproduzir o Disco em Dispositivos Externos 68 Anular a Finalização do Disco – Gravações Adicionais num
Disco Finalizado
Fotografias _________________________________
69 Gravação Básica
69 Tirar Fotografias 70 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia 71 Apagar a Última Fotografia Gravada
72 Reprodução Básica
72 Ver Fotografias 73 Ampliar Fotografias durante a Reprodução 74 Apagar Fotografias
75 Funções de Edição
75 Flash 76 Disparos Contínuos e Enquadramento da Exposição (Modo de
77 Prioridade de Focagem Automática 78 Modo de Medição de Luz 78 Histograma e Outras Indicações no Ecrã 79 Captar uma Imagem Fixa durante a Gravação de Filmes 80 Captar uma Imagem Fixa a partir da Cena Reproduzida 80 Proteger Fotografias 81 Inicializar o Cartão de Memória
82 Imprimir Fotografias
82 Imprimir Fotografias - Impressão Directa 83 Seleccionar Programações de Impressão 86 Programações de Recorte 87 Ordens de Impressão
Disparo)
10
Ligações Externas ____________________________
89 Ligação a um televisor ou videogravador
90 Diagramas de Ligação 91 Reprodução num Ecrã de TV 93 Copiar Gravações para um Videogravador Externo
94 Ligação a um Computador
94 Diagramas de Ligação ao PC 94 Corel Application Disc - Reprodução de Filmes/Edição e Várias
94 Transferir Fotografias - Transferência Directa 97 Ordens de Transferência
Operações do Disco
Informações Adicionais ________________________
98 Problemas?
98 Resolução de Problemas 103 Lista de Mensagens
107 O que pode e não pode fazer
107 Cuidados de Manuseamento 110 Alimentação/Outros 111 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
113 Informações Gerais
113 Diagrama do Sistema (A disponibilidade difere de área
114 Acessórios Opcionais 118 Características técnicas 121 Índice remissivo
para área)
11
Introdução
A

Sobre este Manual

Obrigado por ter adquirido a HR10 da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a tabela de Resolução de problemas ( 98).
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis quando a função descrita não está disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que devia estar definido na câmara de vídeo, o tipo de disco requerido, etc.).
Número da página de referência:
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor óptico. “Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o ponto em que carregar no botão de início/paragem para começar a gravar, até ao ponto em que carregar novamente para fazer uma pausa na gravação. Os termos “Fotografia” e “Imagem fixa” são utilizados alternativamente e têm o mesmo significado.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica.
Item do menu apresentado na posição predefinida
Botões e selectores que devem ser utilizados
Os nomes dos botões e selectores, excepto do joystick, estão dentro de uma moldura de Por exemplo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no visor. Nas listas de opções de menu e nas tabelas de opções o valor pré-programado aparece em negrito. [ON/LIGADO], [OFF/DESLIGADO]
FUNC.
botão.
12
Alterar o Idioma
Opções
[DEUTSCH] [][]
ROMAN
[ENGLISH]
[TÜRKÇE] [] [ESPAÑOL] [][] [FRANÇAIS]
[][]
[ITALIANO] [] [] [POLSKI] []
Valor pré-programado
DISPLAYSETUP/CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO
LANGUAGE/IDIOMA
ENGLISH/INGLÊS
FUNC.
(25)
FUNC.
1 Ca rregue em . 2 Sel eccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de con guração.
3 Sel eccione ( ) [DISPLAY
SETUP/CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO] e carregue ( ).

Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios Fornecidos

Transformador de Corrente
Compacto CA-570 (incl.
cabo de alimentação)
PT
Bateria BP-214
Telecomando WL-D86
Cabo USB IFC-300PCU
Correia para o ombro SS-
900**
Cabo do componente CTC-
100/S
Fichas Vermelha • Verde •
Azul
CD-ROM* do Software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Pilha Redonda de Lítio
CR2025 para o
Tel ec om an do
Cabo de vídeo estéreo STV-
100
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
Disco DVD-R virgem
(8 cm Mini DVD)
CD-ROM do Software e
Manual do Utilizador
Corel Application Disc
* Inclui a versão electrónica do manual de
instruções do Software de Vídeo Digital no ficheiro PDF.
**Só na Europa.
13
Introdução

Guia de Componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão QUICK START e lâmpada do modo de espera ( 36)
Botão FUNC. ( 24, 42)
Botão DISP. ( 41, 78)
botão (imprimir/transferir) ( 83,
94, ) Terminal HDMI OUT ( 90, 92)
Terminal AV OUT ( 89)
Tampa do terminal
Terminal COMPONENT OUT ( 90)
Terminal USB ( 94) Botão BATT. (libertação da bateria)
( 20) Número de série Botão RESET ( 98) Indicador de acesso a CARD ( 69) Ranhura do cartão de memória (abra a
tampa para ter acesso) ( 31) Tampa do compartimento do disco
( 29) Terminal DC IN ( 20) Sensor remoto ( 45) Flash ( 75) Mini luz de vídeo ( 55) Microfone estéreo Sensor remoto ( 22)
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto do joystick, estão dentro de uma moldura de
botão (por exemplo ).
FUNC.
14
Vista traseira
Vista superior
Indicador do modo PLAY (verde) ( 23) Joystick ( 24) Indicador do modo CAMERA (vermelho)
( 23) LCD ( 28)
botão (rebobinagem rápida) ( 38) / botão Diminuir Zoom W (grande angular) ( 35)
botão (avanço rápido) ( 38) / botão Aumentar Zoom T (teleobjectiva) ( 35)
/ botão (reproduzir/pausa) ( 38) /
botão START/STOP ( 32)
botão (parar) ( 38) / botão PLAYLIST
( 62) Visor óptico ( 33) Alavanca de ajuste dióptrico ( 33)
/ selector (filmes/imagens fixas)
( 23) Botão START/STOP ( 32) Interruptor de alimentação ( 23) Entrada para tripé ( 22) Indicador de acesso DISC ( 32) /
indicador CHG (carga) ( 20) Selector OPEN (tampa do disco) ( 29) Pega ( 21) Botão de modo ( 33) Botão de Zoom ( 35) Botão PHOTO ( 69) Altifalante ( 38) Suporte da correia
Os nomes dos botões e selectores, excepto do joystick, estão dentro de uma moldura de
botão (por exemplo ).
FUNC.
PT
15
Introdução
Telecomando WL-D86
Botão START/STOP ( 32) Botão FUNC. ( 24) Botão MENU ( 25) Botão PLAYLIST ( 62) Teclas de navegação ( /// ) Botões PREV./NEXT:
Ignorar cena ( 39)/ Visor de índice página acima/abaixo ( 38)
Botão Regressão SEARCH ( 39) / Botão Regressão SLOW ( 39)
Botão PLAY ( 38) Botão PAUSE ( 38) Botão STOP ( 38) Botão PHOTO ( 69) Botões de Zoom ( 35) Botão SET Botão Avanço SEARCH ( 39) /
Botão Avanço SLOW ( 39) Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 41, 78)
16

Visualizações no ecrã

Gravar Filmes
Reproduzir Filmes (durante a reprodução)
PT
Modo de funcionamento ( 23) Programa de gravação ( 52, 54) Equilíbrio de brancos ( 58) Efeito de imagem ( 59) Efeitos digitais ( 60) Modo de gravação ( 34) Qualidade/tamanho da imagem fixa
(gravação simultânea) ( 79) Qualidade e especificações do disco ( 4)
Modo HD (alta definição) Modo VIDEO (definição standard) Modo GV (definição standard, só DVD-RW)
Tipo do disco DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW ( 3)
AF Instantânea ( 45),
Focagem manual MF ( 56) Taxa de fotogramas progressiva de 25F Operação do disco Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos: segundos) Tempo de gravação restante no disco Lembrete de gravação Estabilizador de imagem ( 46) Protecção contra o vento desactivada
( 47) Sensor remoto ( 49) Marcador de nível ( 49) Marca de disco finalizado ( 65) Número da cena Código de dados ( 41)
17
Introdução
Gravar imagens fixas
Visualizar imagens fixas
Zoom ( 35), Exposição ( 57)
Programa de gravação ( 52, 54) Modo de medição da luz ( 78)
Equilíbrio de brancos ( 58) Efeito de imagem ( 59) Efeitos digitais ( 60) Modo de gravação ( 76) Qualidade /Tamanho da imagem fixa
( 70)
AF Instantânea ( 45),
Focagem manual MF ( 56)
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória Temporizador ( 56) Estimativa de carga restante da bateria Estabilizador de imagem ( 46) Moldura AF ( 77) Mini luz de vídeo ( 55) Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 44) Focagem/exposição programadas e
bloqueadas automaticamente ( 69) Flash ( 75) Número da imagem ( 50) Imagem actual/Número total de imagens Histograma ( 78) Marca de protecção de imagem ( 80) Data e hora da gravação Focagem manual ( 56) Exposição manual ( 57) Tamanho da imagem ( 70) Tamanho do ficheiro Valor de abertura ( 54) Velocidade do obturador ( 54)
18
Taxa de fotogramas progressiva de 25F
Quando gravar com alta definição, seleccione a taxa de fotogramas progressiva de 25F para dar às suas gravações um aspecto cinematográfico ( 46). Pode combinar esta taxa de fotogramas com o programa de gravação [ CINE MODE] ( 52) para melhorar o efeito.
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
PT
Funcionamento do disco
Gravar, Pausa na gravação, Reprodução, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Regressão rápida na reprodução, Reprodução lenta, Regressão lenta na reprodução
Tempo de gravação restante
Se já não houver mais espaço disponível no disco, aparece “ END” e a gravação pára.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão
a piscar em vermelho: sem cartão
verde: 6 ou mais imagens amarelo: 1 a 5 imagens vermelho: não pode gravar mais imagens
Indicação de acesso ao cartão
aparece junto do número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória.
Estimativa da carga restante da bateria
• Se “ ” começar a piscar a vermelho,
substitua a bateria por outra totalmente carregada.
• Quando instalar uma bateria descarregada, a
câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar “”.
• Dependendo das condições de utilização da
bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
Número de série
O número da imagem indica o nome e a localização do ficheiro no cartão de memória. Por exemplo, o nome de ficheiro da imagem 101­0107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta “DCIM\101CANON”.
19

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para saber os tempos de carga aproximados e os tempos de gravação/ reprodução com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas da página 114.
Botão BATT.
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
• Abra o painel LCD.
• Empurre o lado do conector da bateria na direcção da seta e carregue levemente até a bateria encaixar com um estalido.
Indicador CHG (carga)
Terminal DC IN
3 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
4 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
5 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• O indicador CHG (carga) começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até o carregamento estar concluído.
• Também pode utilizar o transformador de corrente compacto sem instalar uma bateria.
• Se o transformador de corrente compacto estiver ligado, a bateria não consome energia.
20
DEPOIS DE A BATERIA ESTAR TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e do transformador de corrente compacto.
P
ARA RETIRAR A BATERIA
Empurre a bateria para baixo até a soltar e puxe-a para fora agarrando-a pela estria na parte inferior.
IMPORTANTE
• Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto. Depois de mover o interruptor para , são actualizados no disco importantes dados de atribuição de ficheiros. Aguarde até o LCD se apagar completamente.
• O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
• Recomendamos que carregue a bateria a uma temperatura entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o
BATT.
transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
NOTAS
• O indicador CHG (carga) serve também como estimativa grosseira do estado de carga da bateria. Sempre ligado carregada. Pisca aprox. duas vezes por segundo Bateria com mais de 50% de carga. Pisca aprox. uma vez por segundo Bateria com menos de 50% de carga.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
: Bateria totalmente
:
:

Preparar os Acessórios e o Telecomando

1 Aperte a pega.
Ajuste a pega para poder chegar ao botão de zoom com o dedo indicador e ao botão com o polegar.
START/STOP
PT
21
Preparativos
2 Monte a correia para o ombro
fornecida.
Passe as extremidades da alça pela presilha e regule o respectivo comprimento.
O telecomando
Primeiro, introduza a pilha redonda de lítio CR2025 fornecida no telecomando.
Patilha
1 Carregue na patilha na direcção
da seta e puxe para fora o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
Quando carregar nos botões, aponte o telecomando para o sensor remoto da câmara de vídeo.
NOTAS
• O telecomando pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto.
• Se o telecomando não funcionar, verifique se [WL.REMOTE/ TELECOMANDO] não está programado para [ OFF/DESLIGADO ] ( 49). Caso contrário, substitua a pilha.
Quando montar a câmara de vídeo num tripé
Não deixe o visor óptico exposto à luz solar directa, pois pode derreter-se (devido à concentração de luz na objectiva). Não utilize tripés com parafusos de aperto de comprimento superior a 5,5 mm. O uso contínuo pode danificá-la.
22

Funcionamento básico da câmara de vídeo

Funcionamento básico da câmara de vídeo

Interruptor de alimentação

de funcionamento entre ( CAMERA - red indicator/CÂMARA - indicador vermelho) e de reprodução ( PLAY - green indicator/ REPRODUZIR - indicador verde).

Modos de funcionamento

PT
Botão de bloqueio
Além de ligar e desligar a câmara de vídeo, o interruptor o modo de funcionamento da câmara de vídeo. Ligue a câmara de vídeo. Mantenha carregado o botão de bloqueio e mova o interruptor Para alterar o modo de funcionamento: A partir da posição ON/LIGADO, empurre o interruptor para baixo durante um momento, na direcção de MODE/MODO e solte-o. Deste modo, alterna entre o modo
Modo de
Funcionamento
também alterna
para ON/LIGADO.
Indicador do
Modo de
Funcionamento
(Vermelho)
(Verde)
(Imagens fixas)
(Imagens fixas)
/
Interruptor
(Verde)
(Verde)
O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pelo interruptor
e pela posição do interruptor /
. Neste manual, indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado e que a função não está disponível. Quando não aparece nenhum ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento.
Ícones Operação
Gravar filmes no disco
Gravar imagens fixas no cartão de memória
Reproduzir filmes a partir do disco
Ver imagens fixas do cartão de memória
indica
32
69
38
72
23
Preparativos

Joystick e Guia do Joystick

Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( ,
) para seleccionar um item ou alterar
definições.
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos ecrãs de menu, isto é indicado pelo ícone .
As funções atribuídas ao joystick mudam de acordo com o modo de funcionamento e as programações da câmara de vídeo. Carregue em ( para ver/ocultar o guia do joystick. Nas ilustrações deste manual, as posições não relevantes para a função explicada aparecem marcadas com um padrão de riscas.
Dependendo do modo de funcionamento, estas posições podem estar vazias ou mostrar um ícone diferente do que aparece na ilustração.
NEXT
Se o guia do joystick contiver várias ‘páginas’, [NEXT/SEGUINTE] e o ícone do número de página ( ) aparecem na posição inferior. Empurre o joystick ( ) na direcção de [NEXT/SEGUINTE] para ver a ‘página’ seguinte do guia.
)

Utilizar os Menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser reguladas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
FUNC. ( ). Para mais detalhes sobre as opções de menu e definições disponíveis, consulte
Listas das Opções de Menu ( 42).
Seleccionar uma opção do menu FUNC.
FUNC.
(24)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone da função
a alterar na coluna do lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida entre as opções disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece realçada a azul claro. As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
• Com algumas programações, tem de fazer mais selecções ( ,
) e/ou carregar em ( ).
Siga as guias adicionais de
24
funcionamento que aparecem no visor (como o ícone , setas pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
FUNC.
(25)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
• Também pode continuar a carregar em durante mais de 1 segundo ou carregar
MENU
em no telecomando para abrir directamente o visor dos menus de configuração.
• No modo , empurre o joystick ( ) para seleccionar o ícone (só é necessário com discos DVD-RW gravados com qualidade HD ou SD (modo GV)).
FUNC.
3 Seleccione ( ) o menu
pretendido na coluna do lado esquerdo e carregue em ( ).
Na parte superior do visor aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de programações.
4 Seleccione ( ) a definição que
quer alterar e carregue em ( ).
• A barra de selecção cor-de-laranja indica a programação de menu actualmente seleccionada. Os itens não disponíveis aparecem a preto.
• Empurre o joystick ( ) para voltar ao visor de selecção do menu (passo 3).
5 Seleccione ( ) a opção desejada
e carregue em ( ) para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
PT
25
Preparativos
A

Programações a Efectuar na Primeira Utilização

Programações a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

Tem de acertar a data e a hora da câmara de vídeo antes de começar a utilizá-la. Aparece automaticamente o ecrã [DATE/TIME-DATA/HORA] (ecrã de configuração da data e hora) se o relógio da câmara de vídeo não estiver certo.
Quando se visualiza o ecrã [DATE/ TIME-DATA/HORA] (ecrã de configuração da data e hora), o ano aparece em cor-de-laranja e indicado com setas acima/abaixo.
1 Altere ( ) o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os campos restantes (mês,
dia, hora e minutos) do mesmo modo.
3 Mova ( ) o cursor para o botão
[OK] e carregue em ( ) para iniciar o relógio e fechar o menu.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente e a programação da data e da hora pode perder-se. Se isso acontecer, recarregue a bateria de lítio incorporada
( 110) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
• A data só aparece no formato ano-mês­dia no primeiro ecrã de configuração. Nos ecrãs subsequentes, a data e a hora aparecem como dia-mês-ano (por exemplo, [1.JAN.2007 12:00 AM]). Também pode alterar o formato da data ( 51).
• Também pode alterar a data e a hora mais tarde (não durante a configuração inicial). Para abrir o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA], carregue em e seleccione [DATE/TIME SETUP­CONFIGURAÇÃO DATA/HORA] [DATE/TIME-DATA/HORA].
FUNC.

Alterar o Idioma

Opções
[DEUTSCH] [][]
[ENGLISH][TÜRKÇE] []
[ESPAÑOL] [][] [FRANÇAIS] [ITALIANO] [] [] [POLSKI] []
ROMAN
[][]
Valor pré-programado
DISPLAY SETUP/CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO
LANGUAGE/IDIOMA
FUNC.
(25)
1 Carregue em .
FUNC.
ENGLISH/INGLÊS
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
26
3 Seleccione ( ) [DISPLAY
SETUP/CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO] e carregue ( ).
4 Seleccione ( ) [LANGUAGE/
IDIOMA ] e carregue em ( ).
5 Seleccione ( , ) a opção
desejada e carregue em ( ).
6 Carregue em para fechar o
menu.
* Quando configurar a câmara de vídeo pela primeira vez ou depois de voltar a programá-la, todas as indicações de ecrã estarão em inglês (o idioma programado). Seleccione [DISPLAY SETUP/CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO] [LANGUAGE / IDIOMA] e depois seleccione o seu idioma.
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para alterar a definição.
• As visualizações e que aparecem em alguns ecrãs de menu referem-se aos nomes de botões da câmara de vídeo e não mudam, seja qual for o idioma seleccionado.

Alterar o Fuso Horário

DATE/TIME SETUP-Configuração da Data/Hora
T.ZONE/DST-F.HORÁRIO/DEST. PARIS
FUNC.
(25)
1 Carregue em .
FUNC.
Valor pré-programado
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP-CONFIGURAÇÃO DATA/ HORA] e carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [T.ZONE/DST-
F.HORÁRIO/DEST.] e carregue em ().
A pré-programação é Paris.
ALTERAR O FUSO HORÁRIO
5 Certifique-se de que o fuso
horário está seleccionado.
6 Seleccione ( ) a área que
corresponde ao fuso horário local e carregue em ( ).
Para ajustar a Hora de Verão, seleccione o nome da área marcado com um .
7 Carregue em para fechar o
menu.
QUANDO VIAJAR
Seleccione o fuso horário correspon­dente à hora local do seu destino.
5 Mova a moldura de selecção cor-
de-laranja ( ) para o fuso horário.
6 Seleccione ( ) a área que
corresponde à hora local do seu destino e carregue em ( ).
• Veja a alteração da data e hora no
ecrã.
• Para ajustar a Hora de Verão, seleccione o nome da área marcado com um .
7 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
FUNC.
PT
27
Preparativos
Preparar-s e para Come çar a Gr avar

Preparar-se para comecar a gravar

Ajustar a Posição e o Brilho do LCD

Abrir o painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva (permitindo que a pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto utiliza o visor óptico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático. Este é o único caso em que pode utilizar o visor óptico e o LCD simultaneamente.
180°
90°
180°
NOTAS
O LCD e o visor óptico: Os ecrãs foram
fabricados com técnicas de precisão extremamente elevadas, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Pode ajustar o brilho do LCD para normal ou com brilho.
Carregue sem soltar durante
DISP.
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre normal e com brilho.
NOTAS
• Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor óptico.
• Se utilizar a programação com brilho, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
A pessoa filmada pode ver o LCD
28

Inserir e Remover um Disco

Utilize apenas mini DVDs de 8 cm marcados com o logótipo DVD-R (incluindo DVD-R DL) ou com o logótipo DVD-RW . Consulte também Discos recomendados ( 5). Antes de inserir o disco, verifique se a superfície de gravação está limpa. Se for necessário, utilize um pano de limpeza de lentes macio para remover todas as dedadas, sujidade ou manchas da superfície do disco.
Inserir o Disco
PONTOS A VERIFICAR
( 23)
Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do disco.
3 Introduza o disco e carregue com
firmeza no centro, até o encaixar com um estalido.
• Introduza o disco com o lado da gravação voltado para baixo (discos de um lado - lado da etiqueta voltado para fora).
• Não toque na superfície de gravação do disco nem na lente de captação.
4 Feche a tampa do disco.
Se o disco não estiver bem introduzido e encaixado na posição correcta, não force a tampa para a fechar.
PT
Lente de captação
1 Mova o interruptor para
ON/LIGADO para programar a câmara de vídeo no modo
2 Faça deslizar
completamente na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente até ela parar.
.
OPEN
NOTAS
• O processo de reconhecimento de um disco pode demorar um momento. A indicação move-se durante a leitura do disco. Aguarde que a câmara de vídeo termine o reconhecimento do disco antes de começar a gravar.
• Não introduza na câmara de vídeo discos gravados ou inicializados com outro dispositivo.
29
Preparativos
QUANDO INSERIR UM NOVO DISCO
Antes de começar a gravar, tem de inicializar os novos discos. Aparece o ecrã de inicialização do disco quando se insere um novo DVD-RW pela primeira vez, se o interruptor estiver programado para . Não pode inicializar o disco se a carga restante da bateria aparecer como . Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto.
Seleccione ( ) a qualidade a utilizar para a gravação do disco. Para estabelecer uma comparação entre qualidade HD e SD, consulte
Decida a qualidade de imagem que quer utilizar (
4).
• Só se inserir um disco DVD-RW e seleccionar [SD], continue para o passo para seleccionar a especificação do disco. Em todos os outros casos, vá directamente para o passo .
Seleccione ( ) a especificação do disco desejada e carregue em (
). Para estabelecer uma comparação entre as especificações [VIDEO/VÍDEO] e [VR/GV], consulte
Especificações do disco em DVD-RWs (
5). Seleccione ( ) [YES/SIM] e carregue em ( ) para inicializar o disco.
• A inicialização do disco demora cerca de um minuto. Evite mover a câmara de vídeo durante esta operação.
• Pode começar a gravar filmes assim que aparecer o indicador de pausa na gravação .
/
Retirar o Disco
1 Faça deslizar
OPEN
completamente na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente até ela parar.
• Não submeta a câmara de vídeo a impactos fortes enquanto o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do disco.
• A tampa do disco pode demorar algum tempo a abrir depois de deslizar .
OPEN
2 Pegue no disco pelas
extremidades e retire-o com cuidado.
Não toque na superfície de gravação do disco nem na lente de captação.
3 Feche a tampa do disco.
IMPORTANTE
Quando deslizar depois de fazer uma gravação, são actualizados no disco dados importantes de atribuição de ficheiros, antes de a tampa do disco se abrir. Enquanto o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar, não submeta a câmara de vídeo a choques, como colocá-la na mesa violentamente.
OPEN
30
Loading...
+ 94 hidden pages