CANON HF G10 User Manual [it]

Page 1
PUB. DII-0062-000
Videocamera HD
Manuale di istruzioni
PAL
Page 2
Introduzione
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE DEL COPYRIGHT:
2
Ogni registrazione non autorizzata di materiale sottoposto a copyright viola i diritti dei proprietari e infrange le leggi sul copyright.
AVVERTENZA: PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI.
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON SE NE FA USO.
Al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche, evitate di esporre il prodotto a gocce o schizzi d’acqua.
La spina si utilizza come dispositivo per lo scollegamento. La spina dovrà trovarsi sempre pronta all’uso in modo da potere effettuare lo scollegamento in caso di necessità.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
L’utilizzo di qualsiasi adattatore di alimentazione che non sia l’adattatore compatto CA-570 potrebbe causare un danneggiamento della videocamera.
Solo per l’Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo.
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2002/96/CE), della Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che attuano tali Direttive. Il prodotto deve essere conferito a punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature
rifiuti può avere conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente contenute in tali rifiuti. La collaborazione dell’utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell’art. 50 e successivi del Decreto Legislativo n. 22/97. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l’ente responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/environment. (Spazio Economico Europeo: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di
Page 3
Riconoscimento dei marchi di fabbrica
• I logo SD, SDHC e SDXC sono marchi di fabbrica di SD-3C, LLC.
• Microsoft e Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e altri paesi.
• “x.v.Color” e il logo “x.v.Color” sono marchi di fabbrica.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica di Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. "Dolby" e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
• YouTube è un marchio di fabbrica di Google Inc.
• Altri nomi e prodotti non citati potrebbero essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società.
• Questo dispositivo include la tecnologia exFAT concessa in licenza da Microsoft.
• DI QUESTO PRODOTTO È ESPRESSAMENTE PROIBITO QUALSIASI USO CHE NON SIA PERSONALE IN QUALSIASI MODALITA' CORRISPONDENTE ALLO STANDARD MPEG-2 PER LA CODIFICA DI INFORMAZIONI VIDEO PER PACCHETTI QUALORA SENZA LICENZA IN VIRTÙ DEI BREVETTI APPLICABILI DEL PORTAFOGLIO DI BREVETTI MPEG-2; LICENZA DISPONIBILE PRESSO MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
3
Page 4
Caratteristiche della LEGRIA HF G10
La LEGRIA HF G10 HD è una videocamera ad alte prestazioni e di dimensioni compatte, ideale per soddisfare varie esigenze. Le seguenti sono solo alcune delle principali funzioni offerte dalla videocamera.
Registrazione HD
4
HD CMOS PRO e processore DIGIC DV III
La videocamera dispone di un sensore CMOS di tipo 1/3 che cattura video a circa 2,07 megapixel effettivi (1920x1080). I video vengono poi elaborati dal DIGIC DV III, un processore all'avanguardia. Ciò permette alla videocamera di funzionare perfettamente in condizioni di scarsa illuminazione e fornire un'ampia gamma dinamica.
Obiettivo zoom ad ampia portata
Con una lunghezza focale di 30,4 mm (equivalenti 35 mm) a grandangolo massimo, la videocamera permette di realizzare magnifiche riprese in grandangolo. La distanza minima dal soggetto è di 60 cm per tutta la portata dello zoom. Grazie a ciò, potrete dare un piacevole effetto sfocato allo sfondo alla massima focale. Inoltre, l'apertura con diaframma a 8 lamelle permette di accentuare ulteriormente l'effetto sfocato.
Riprese video con effetti cinematografici
Utilizzando la modalità CINEMA e i filtri cinematografici (0 104) potrete dare alle registrazioni un tocco e uno stile "da film".
Funzionamento
Particolare versatilità
Le caratteristiche di questa videocamera la rendono uno strumento perfetto e, grazie alla compattezza, molto maneggevole. La stabilizzazione avanzata dell'immagine (0 57) vi permetterà di effettuare riprese in svariate situazioni.
Pulsanti per il controllo manuale a portata "di dito"
L'anello per la messa a fuoco facilita la messa a fuoco ideale. Inoltre, potete assegnare a un pulsante programmabile funzioni usate di frequente e regolarle con la ghiera di assistenza (0 86).
Rilevamento del viso
Potete fare in modo che, quando rileva un viso, la videocamera continui a identificarlo per mantenerlo a fuoco (0 51). In più, potete impostare la videocamera con la messa a fuoco manuale e passare all'autofocus solo quando viene rilevato un viso per essere certi che i soggetti più importanti non risultino sfocati.
Registrazione relay e con doppio alloggiamento
Quando scegliete la registrazione relay (0 35) potete utilizzare il doppio alloggiamento per schede di memoria in modo da potere continuare a registrare senza interruzioni. La registrazione con doppio alloggiamento (0 36) permette di registrare filmati su due schede di memoria contemporaneamente; in questo modo potrete comodamente avere una copia della registrazione.
Page 5
Altre caratteristiche
Smart AUTO
Smart AUTO (0 40) seleziona automaticamente la migliore modalità per la scena che si vuole riprendere. Il risultato è sempre una registrazione spettacolare senza doversi preoccupare delle impostazioni.
Schermo LCD e mirino
Sia lo schermo LCD che il mirino visualizzano il 100% dell'inquadratura; grazie a ciò potete controllare con precisione che le riprese siano inquadrate come desiderato.
Touch AE
Toccando lo schermo, potete rendere più luminose le aree scure dell'immagine (0 62). Grazie a questa semplice operazione potrete fare le vostre riprese con l'esposizione desiderata.
Funzioni aggiunte e migliorate
Tra le altre funzioni sono disponibili due tipi di videoscopi (0 81), la conversione in definizione standard (0 136) e la modalità Creatore storia (0 101), che permette di creare interessanti storie video.
5
Page 6
Godetevi le vostre registrazioni su altri dispositivi
Collegate la videocamera ad un
6
HDTV (0 123)
Riproducete il
video direttamente
dalla scheda di
memoria
Eye-Fi
HDTV compatibili con l'AVCHD e
registratori digitali con un alloggiamento
compatibile con il tipo di scheda di
memoria utilizzato*.
Utilizzate una scheda Eye-Fi
(0 139) per caricare in
wireless registrazioni sul
vostro computer o su siti web
per la condivisione di video.
Utilizzate il software PIXELA fornito
in dotazione (0 131, 136).
Alta definizione
Convertite, nella videocamera, i filmati HD in file a definizione
standard (0 136).
* Consultate il manuale di istruzioni dell'apparecchio specifico. In base al dispositivo utilizzato, la
riproduzione potrebbe non avvenire correttamente nonostante la compatibilità con l'AVCHD. In tal caso, riproducete le registrazioni sulla scheda di memoria utilizzando la videocamera.
Definizione standard
Salvate o caricate
in rete.
Creazione di
dischi
Page 7
Indice
1 Introduzione 10
Informazioni su questo manuale 10
Simboli usati in questo manuale 10
Accessori e CD-ROM forniti in
dotazione 12
Denominazione delle parti 14
2 Preparazione 20
Ricarica del pacco batteria 20 Preparazione della videocamera 23
Inserimento del paraluce 23 Utilizzo del mirino 23 Regolazione della posizione e della
luminosità dello schermo LCD 24 Telecomando 26 Utilizzo di un treppiede 26
Utilizzo della videocamera 27
Utilizzo dello schermo a sfioramento 27 Modalità operative 28 Utilizzo dei menu 29
Impostazioni iniziali 31
Impostazione della data e dell’ora 31 Modifica della lingua 32 Modifica del fuso orario 32
Utilizzo della scheda di memoria 33
Schede di memoria compatibili con la
videocamera 33 Inserimento e rimozione della scheda di
memoria 34 Selezione della memoria per le
registrazioni 35 Registrazione Relay 35 Registrazione con doppio
alloggiamento 36 Inizializzazione della memoria 37
3 Registrazione 38
Registrazione di filmati e foto 38
Prima di registrare 38 Registrazione con la modalità AUTO 39 Registrazione nella modalità y
(manuale) 43
Funzione avvio rapido (Quick Start) 45 Selezione della qualità video (modalità di
registrazione) 46
Selezione della velocità dei
fotogrammi 47
Regolazione della messa a fuoco 48
Messa a fuoco manuale 48 Autofocus 50 Rilevamento del viso 51 Touch & Track 52
Uso dello zoom 53
Con la leva dello zoom sulla videocamera
o con il telecomando 53
Utilizzo dei pulsanti di controllo dello
zoom sullo schermo a sfioramento 55 Controllo fluido dello zoom 55 Convertitore tele digitale 56
Stabilizzazione avanzata
dell'immagine 57
Limite del controllo automatico del
guadagno (AGC) 58
Programmi di registrazione con
esposizione automatica 59
Regolazione dell'esposizione 61
Utilizzo del programma di registrazione
con esposizione manuale 61 Compensazione dell'esposizione 62
Bilanciamento del bianco 64 Programmi di registrazione per scene
speciali 66
Effetti immagine 68 Autoscatto 69 Livello di registrazione audio 70 Direzionalità del microfono
incorporato 71
Equalizzatore audio 72 Mix audio 73 Uso delle cuffie 74 Utilizzo della mini slitta avanzata 75 Utilizzo di un microfono esterno 76
Utilizzo del microfono surround SM-V1 o
del microfono direttivo stereo
DM-100 76 Utilizzo del microfono wireless
WM-V1 76 Utilizzo di microfoni disponibili in
commercio 77
Utilizzo di una lampada video esterna 78 Uso del telecomando zoom 79 Barre di colore/Segnale di riferimento
audio 80
7
Page 8
Videoscopi 81
Visualizzazione dell'oscilloscopio durante
il programma di registrazione [A AE programmato] 81
Visualizzazione dell'oscilloscopio durante
il programma di registrazione [y Esposiz. manuale] 81
8
Visualizzazione del controllo dei
contorni 81
Istantanee video 82 Preregistrazione 83 Indicazioni su schermo e codice dati 84 Dissolvenze 85
4 Personalizzazione 86
Pulsante e ghiera personalizzati 86 Pulsanti programmabili 87
Modifica della funzione assegnata 87 Utilizzo di un pulsante
programmabile 87
Salvataggio e caricamento delle
impostazioni di menu 88
Salvataggio delle impostazioni di menu
su una scheda di memoria 88
Caricamento delle impostazioni della
videocamera da una scheda di memoria 88
5 Riproduzione 89
Riproduzione di video 89
Regolazione del volume 91 Vista 3D 92
Schermo di selezione indice: selezione dei
contenuti da riprodurre 93
Eliminazione di scene e storie 94
Eliminazione di una scena singola 94 Eliminazione di scene dallo schermo
indice delle date 94
Eliminazione di una singola scena da una
storia 95
Eliminazione di scene da una storia in
base al voto 95
Eliminazione delle storie 96
Suddivisione delle scene 97 Selezione del punto di avvio della
riproduzione 98
Cattura di istantanee video e foto da un
filmato 99
Cattura di una scena istantanea
video 99
Cattura di foto 100
6 Storie video e stile
cinematografico 101
Utilizzo di Creatore storia per creare storie
video 101
Creazione di una nuova storia 101 Registrazione di una scena nell'ambito di
una storia 102
Registrazione di scene aggiuntive
nell'ambito di una storia esistente 103
Modalità CINEMA e filtri
cinematografici 104
Aggiunta di decorazioni 106
Decorazione delle scene durante la
registrazione 106
Decorazione delle scene durante la
riproduzione 110
Riproduzione delle storia dalla
galleria 111
Valutazione delle scene 113
Votazione delle scene nell'elenco delle
scene 113
Valutazione di scene durante la
riproduzione 113
Riproduzione con musica di
sottofondo 114
Utilizzo di uno dei brani musicali forniti
come sottofondo musicale 114
Utilizzo di un lettore esterno per il
sottofondo musicale 115
Copia e spostamento di scene nell’ambito
di/tra storie 117
Selezione di un’immagine di anteprima
della storia 118
Modifica del titolo di una storia 119
7 Connessioni esterne 120
Terminali sulla videocamera 120 Diagrammi di connessione 121 Riproduzione su schermi TV 123
Page 9
8 Immagini fisse 124
Rassegna di foto 124
Funzione di salto immagini 125
Eliminazione di foto 126
Eliminazione di un'immagine
singola 126
Eliminazione di immagini fisse dallo
schermo indice 126
Presentazione 127
9 Salvataggio/condivisione delle
registrazioni 128
Copia delle registrazioni su una scheda di
memoria 128
Copia di foto dallo schermo indice per
data 128
Copia di scene da una storia in base al
voto 129 Copia di una singola foto 129 Copia di foto dallo schermo indice 129
Salvataggio delle registrazioni su un
computer 131
Salvataggio dei filmati (solo
Windows) 131 Salvataggio di foto (Windows/Mac
OS) 131
Copia delle registrazioni su un
videoregistratore esterno 134
Ad alta definizione 134 A definizione standard 135
Caricamento dei filmati su siti web per la
condivisione di video 136
Conversione di scene nella definizione
standard dalla schermata indice per
data 136 Collegamento al computer e caricamento
dei video 137 Conversione di scene alla definizione
standard da una storia in base al
voto 138 Conversione parziale di scene o
storie 139 Caricamento wireless dei video 139
10 Informazioni aggiuntive 141
Appendice: Elenchi opzioni di menu 141
Pannello FUNC. 141 Menu di impostazione 144
Appendice: Indicazioni su schermo e
icone 153
Risoluzione dei problemi 157
Elenco dei messaggi 163
Precauzioni per l'utilizzo 169
Videocamera 169 Pacco batteria 170 Scheda di memoria 170 Batteria al litio ricaricabile
incorporata 171 Batteria a bottone al litio 171 Smaltimento 171
Manutenzione/Altro 172
Pulizia 172 Condensa 172 Impiego della videocamera
all'estero 173
Accessori 174
Accessori opzionali 175
Specifiche tecniche 179
Indice 183
9
Page 10
Informazioni su questo manuale
Introduzione
1
Introduzione
Informazioni su questo manuale
Grazie per avere scelto una Canon LEGRIA HF G10. Prima di utilizzare la videocamera, vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione e di conservarlo per farvi riferimento in futuro. In caso di eventuale malfunzionamento della videocamera, consultate Risoluzione dei problemi (0 157).
10
Simboli usati in questo manuale
IMPORTANTE: precauzioni relative al funzionamento della videocamera.
NOTE: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base.
PUNTI DA CONTROLLARE: limitazioni o requisiti relativi alla funzione descritta.
0: numero della pagina di riferimento sul manuale.
r rimanda alle sezioni sul manuale di istruzioni di ‘Applicazione foto’, incluso come file PDF sul
Disco supplementare della videocamera fornito in dotazione.
• In questo manuale vengono utilizzati i seguenti termini: Se non specificato come “scheda di memoria” o “memoria interna”, il termine “memoria” indica entrambe. “Scena’’ si riferisce a un’unità di filmato dal punto in cui viene premuto il pulsante g per avviare la registrazione fino a quello in cui viene premuto nuovamente per sospenderla. “Foto” e “immagine fissa” sono usati intercambiabilmente con lo stesso significato.
• Le fotografie comprese in questo manuale sono immagini simulate riprese con una fotocamera fissa.
• Alcune immagini illustrative in questo manuale sono state semplificate per mostrare solo le icone rilevanti.
Page 11
Informazioni su questo manuale
Autoscatto
Autoscatto
1 Aprite la schermata [Autoscatto].
[FUNC.] [MENU] 8 [Autoscatto]
2 Toccate [A Acceso n] e poi [a ].
n appare sullo schermo.
• Ripetete, selezionando [B Spento], per spegnere l'autoscatto.
Filmati: nella modalità di pausa di registrazione premete g.
La videocamera avvia la registrazione al trascorrere dei 10 secondi del conto alla rovescia*. Il conto alla rovescia appare sullo schermo.
Foto: nella modalità di pausa di registrazione toccate [PHOTO].
Al trascorrere dei 10 secondi del conto alla rovescia, la videocamera registra l'immagine fissa*. Il conto alla rovescia appare sullo schermo.
* 2 secondi se si utilizza il telecomando.
NOTE
Effettuare una delle seguenti operazioni dopo che il conto alla rovescia è partito comporterà l'annullamento dell'autoscatto.
Modalità operative:
significa che una funzione è disponibile nella modalità operativa indicata mentre significa che la funzione non è disponibile. Per istruzioni più dettagliate, consultate Modalità operative (0 28).
Le parentesi quadre [ ] vengono utilizzate per fare riferimento ai pulsanti di controllo e alle opzioni di menu che toccherete sullo schermo e ad altre visualizzazioni e messaggi su schermo.
11
Il nome dei pulsanti e dei selettori presenti sulla videocamera è indicato all'interno di un "riquadro". Ad esempio h.
La freccia indica l’abbreviazione delle selezioni di menu. Per informazioni più dettagliate su come usare i menu, consultate Utilizzo dei menu (0 29). Per una panoramica generale su tutte le opzioni e le impostazioni di menu disponibili, consultate l'appendice Elenchi opzioni di menu (0 141).
Page 12
Accessori e CD-ROM forniti in dotazione
Accessori e CD-ROM forniti in dotazione
I seguenti accessori sono forniti in dotazione con la videocamera:
12
Adattatore di alimentazione compatto
CA-570 (incl. cavo di alimentazione)
Pennino Cavo HDMI HTC-100/S Cavo video stereo STV-250N
Cavo USB IFC-300PCU/S Paraluce Copriobiettivo
Guida all'installazione del software
PIXELA
Pacco batteria BP-808 Telecomando WL-D89
(batteria a bottone al litio CR2025
Guida rapida
inclusa)
Page 13
Accessori e CD-ROM forniti in dotazione
I seguenti CD-ROM e software sono forniti in dotazione con la videocamera:
•CD-ROM* Transfer Utility di PIXELA
-Con Transfer Utility potete salvare e trasferire filmati e file musicali utilizzabili come musica di
sottofondo.
• CD-ROM* VideoBrowser di PIXELA
- In aggiunta a tutte le funzioni di Transfer Utility potete utilizzare VideoBrowser per gestire,
modificare e riprodurre i filmati.
Y Manuale di istruzioni/Applicazioni foto Ver.35*/Dati musicali/Dati Image Mix (indicato nel
manuale come Disco supplementare della videocamera). Contiene i seguenti componenti.
- Manuale di istruzioni - La versione completa del manuale di istruzioni della videocamera (questo file PDF).
- Applicazione foto - Software per il salvataggio, la gestione e la stampa delle foto.
- Dati musicali - File musicali utilizzabili come musica di sottofondo durante la riproduzione. Questi file musicali sono da usare esclusivamente con il software PIXELA fornito. Il disco non è riproducibile con lettori CD.
- Dati Image Mix - File di immagini utilizzabili con la funzione mix di immagini (cornici).
* Nel CD-ROM è incluso il manuale di istruzioni del software (su file PDF).
13
Page 14
Denominazione delle parti
Vi
Denominazione delle parti
sta da sinistra
14
10 9
2
1 34
87
56
1 Pulsante RESET (ripristino) (0 160) 2 Pulsante 2 (videocamera/
avvio) (0 28)
3 Pulsante DISP. (visualizzazione su
schermo) (0 84)/Pulsante BATT INFO (informazioni sulla batteria) (0 156)
4 Coperchio del doppio alloggiamento
per schede di memoria
5 Alloggiamento della scheda di
memoria X (0 34)
6 Alloggiamento della scheda di
memoria Y (0 34)
7Terminale AV OUT (0 120, 122)/
Terminale X (cuffie) (0 74)
8 Terminale COMPONENT OUT
(0 120, 121) 9 Anello della messa a fuoco (0 48) 10 Paraluce (0 23)
Page 15
Vi
sta da destra
Denominazione delle parti
6
2
1
15
54 3
1 Terminale MIC (microfono) (0 77) 2 Cinghia dell'impugnatura (0 25) 3Terminale USB (0 120, 122, 134)
5 Terminale REMOTE (telecomando)
(0 79)
6 Altoparlante incorporato (0 91)
4 Terminale HDMI OUT (0 120, 121)
Page 16
Denominazione delle parti
Vi
sta frontale
16
Vista posteriore
12 11
1
2 3 4
10
79 8 6
5
1 Sensore AF istantaneo (0 172) 2 Mirino (0 23) 3 Pulsante START/STOP (0 38) 4 Attacco della cinghia (0 25) 5 Terminale DC IN (0 20) 6 Leva per la regolazione diottrica
(0 23)
7 Ghiera CUSTOM (personalizzabile)
9 Schermo LCD a sfioramento
(0 24, 27) 10 Pulsante POWERED IS (0 57)/
Pulsante programmabile 2 (0 87) 11 Pulsante AF/MF (0 48)/
Pulsante WEB (0 136)/
Pulsante programmabile 1 (0 87) 12 Sensore del telecomando (0 26)
(0 86)
8 Pulsante CUSTOM (personalizzabile)
(0 86)
Page 17
Vi
sta superiore
Denominazione delle parti
321
4
17
5
6
7
1 Microfono incorporato (0 71) 2 Leva dello zoom (0 53) 3 Selettore modalità (0 28) 4 Mini slitta avanzata 5 Indicatore ACCESS (0 38) 6 Indicatore ON/OFF (CHG) (carica) (0 20)
Verde – ACCESO Arancione – Attesa (0 45) Rosso – Carica (0 20)
7 Pulsante POWER
Page 18
Denominazione delle parti
Vi
sta inferiore
18
1
23
1Numero di serie
2 Selettore BATTERY RELEASE (0 21) 3 Attacco per treppiede (0 26)
Page 19
Tele c omand o WL-D8 9
Denominazione delle parti
7
1 2
8
3
4
9
5
10
6
1 Pulsante START/STOP (0 38) 2 Pulsante b (selezione indice) (0 93)
Tenete premuto per più di 2 secondi per passare dalla modalità di ripresa a quella di riproduzione.
3 Pulsante MENU (0 30, 144) 4 Pulsante DISP. (visualizzazione su schermo) (0 84) 5 Pulsante SET 6 Pulsante B (arresto) (0 89) 7 Pulsante PHOTO (0 38) 8 Pulsanti dello zoom (0 53) 9 Pulsanti di navigazione ( Z/O/y/A ) 10 Pulsante A/C (riproduzione/pausa) (0 89)
19
Page 20
Ricarica del pacco batteria
Preparazione
2
Preparazion e
Ricarica del pacco batteria
La videocamera può essere alimentata con un pacco batteria o direttamente utilizzando l'adattatore di alimentazione compatto. La prima volta che utilizzate un pacco batteria, caricatelo completamente e usate la videocamera finché la batteria non si esaurisce del tutto. Grazie a ciò, la durata di
20
registrazione residua verrà visualizzata accuratamente. Per conoscere i tempi approssimati di ricarica e quelli di registrazione/riproduzione con un pacco batteria completamente carico consultate Durata di registrazione, riproduzione e caricamento (0 175).
1 Collegate il cavo di alimentazione all'adattatore di
alimentazione compatto.
2 Collegate il cavo di alimentazione alla presa di corrente
di rete.
3 Collegate l'adattatore di alimentazione compatto al
terminale DC IN della videocamera.
Terminale DC IN
4 Inserite il pacco batteria nella videocamera.
• Inserite con cautela il pacco batteria nell'unità di attacco e fatelo scorrere in avanti fino a sentire uno scatto.
Page 21
Ricarica del pacco batteria
5 La ricarica si avvierà quando la videocamera viene
spenta.
• Se la videocamera è accesa, con lo spegnimento si arresterà anche l'indicatore verde ON/OFF (CHG). Dopo qualche istante, l'indicatore ON/OFF (CHG) comincerà a lampeggiare in rosso (ricarica del pacco batteria). L'indicatore ON/OFF (CHG) rosso si spegnerà quando il pacco batteria risulterà completamente caricato.
• Se l'indicatore lampeggia rapidamente, consultate Risoluzione dei problemi (0 160).
Per rimuovere il pacco batteria
1 Fate scorrere U in direzione della freccia e
tenetelo premuto.
2 Fate scorrere il pacco batteria verso il basso ed estraetelo.
Indicatore ON/OFF (CHG) (carica)
21
Selettore BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione compatto, ricordatevi di spegnere la videocamera. Dopo avere premuto x per spegnere la videocamera, i dati importati vengono aggiornati in memoria. Attendete finché l'indicatore ON/OFF (CHG) verde non si spegne.
• Al terminale DC IN della videocamera o all’adattatore di alimentazione compatto non collegate apparecchi elettrici che non siano espressamente indicati per l’uso con la videocamera stessa.
• Per prevenire il danneggiamento dell’apparecchio e l’eccessivo surriscaldamento non collegate l’adattatore di alimentazione compatto fornito in dotazione a convertitori di tensione del tipo utilizzabile all’estero, a sorgenti elettriche di aerei o navi, a invertitori DC-AC, ecc.
Page 22
Ricarica del pacco batteria
NOTE
• Si consiglia di ricaricare il pacco batteria a una temperatura tra i 10° C e i 30° C. Se la temperatura ambiente o quella del pacco batteria supera la soglia di circa 0° C e 40° C, la ricarica non si avvia.
• Il pacco batteria si ricarica solo se la videocamera è spenta.
• Se durante la ricarica di un pacco batteria è stato scollegato l’alimentatore, controllare che l’indicatore ON/OFF (CHG) sia spento prima di collegarlo nuovamente.
• Se la durata residua della batteria è limitata, potete alimentare la videocamera con l’adattatore di
22
alimentazione compatto così da non consumare il pacco batteria.
• I pacchi batteria caricati si scaricano in modo naturale. Per un funzionamento ottimale caricateli il giorno stesso o il giorno prima dell’utilizzo.
• Vi consigliamo di predisporre di pacchi batteria di durata complessiva doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
Page 23
Preparazione della videocamera
Preparazione della videocamera
In questa sezione trovate indicazioni di base su come preparare la videocamera tra cui come applicare il paraluce, regolare la cinghia dell'impugnatura o il mirino e lo schermo LCD. Quando inserite il paraluce, la cinghia dell'impugnatura o altre cinghie, fate attenzione a non lasciare cadere la videocamera.
Inserimento del paraluce
Inserendo il paraluce, proteggerete l'obiettivo riducendo la quantità di luce diretta che potrebbe colpirlo. Prima di inserire il paraluce, rimuovete il copriobiettivo.
Posizionate il paraluce davanti all'obiettivo in modo che la scanalatura sia allineata con la parte inferiore ( ruotatelo in senso orario
• Fate attenzione e non deformare il paraluce.
• Assicuratevi che il paraluce sia in posizione corretta rispetto alla filettatura.
(햳).
), quindi
Utilizzo del mirino
Se usare lo schermo LCD risulta difficoltoso quando la retroilluminazione è attivata (0 24), potete utilizzare il mirino. Potete anche usare il mirino quando il pannello LCD è ruotato di 180° per permettere al soggetto di guardare la registrazione.
1 Estrate il mirino. 2Premete x per accendere la videocamera. 3 Regolate il mirino con la leva per la regolazione
diottrica.
• A seconda dei casi, potete chiudere il pannello LCD o
ruotarlo verso il soggetto.
• L'impostazione per la retroilluminazione LCD (0 24) è
valida sia per lo schermo LCD che per il mirino.
23
NOTE
• Per informazioni su uso e manutenzione del mirino, consultate Precauzioni per l'utilizzo (0 169), Pulizia (0 172).
Leva per la regolazione diottrica
Page 24
Preparazione della videocamera
Regolazione della posizione e della luminosità dello schermo LCD
Rotazione del pannello LCD
Aprite il pannello LCD ruotandolo di 90 gradi.
• Il pannello può essere ruotato di 90 gradi verso il basso.
• II pannello può essere ruotato di 180 gradi verso l'obiettivo. Ruotare di 180 gradi il pannello LCD può essere utile nei seguenti casi:
24
- Per consentire al soggetto di vedere lo schermo LCD mentre l'operatore utilizza il mirino.
- Per vedersi quando si registra con l'autoscatto.
- Per gestire con il telecomando la videocamera da davanti.
180°
90°
NOTE
Informazioni sullo schermo LCD e sul mirino: gli schermi sono prodotti con tecniche di altissima
precisione e constano di oltre il 99,99% di pixel operativi a specifica. Meno dello 0,01% dei pixel può saltuariamente fallire, ovvero apparire sottoforma di punti neri, rossi, blu o verdi. Ciò non ha tuttavia effetto sull’immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento dell’apparecchio.
180°
Il soggetto vede lo schermo LCD (è possibile utilizzare il mirino allo stesso tempo)
Retroilluminazione LCD
Quando si registra in luoghi molto luminosi può essere difficile usare lo schermo LCD. Attivate la retroilluminazione per renderlo più luminoso.
Con la videocamera accesa, tenete premuto h per oltre 2 secondi.
• Ripetete questa operazione per far passare la
retroilluminazione LCD da spenta (normale) ad accesa (luminosa).
Page 25
Preparazione della videocamera
NOTE
• Utilizzando l’impostazione luminoso si riduce la durata effettiva d’uso del pacco batteria.
• La luminosità dello schermo LCD può essere ulteriormente incrementata con l’impostazione 6 [Luminosità LCD] oppure ridotta con l’impostazione 6 [Attenuat. schermo LCD] quando la luce emessa potrebbe disturbare.
• La regolazione della luminosità non influisce sulla luminosità delle registrazioni.
• Per informazioni su uso e manutenzione dello schermo a sfioramento, consultate Precauzioni per l'utilizzo (0 169), Pulizia (0 172).
Cinghia dell'impugnatura e tracolla
Serraggio della cinghia dell'impugnatura.
• Regolatela in modo che sia possibile raggiungere la leva dello zoom con il dito indice e il pulsante g con il pollice.
• Alla cinghia potete anche fissare il pennino fornito in dotazione.
Fissaggio del cinturino da polso opzionale
Inserite il cinturino da polso nel gancio sull'impugnatura, regolatene la lunghezza e fissatelo.
• Il cinturino da polso può anche essere fissato al sostegno sull’impugnatura e usato insieme alla cinghia per maggiore praticità e sicurezza.
25
Fissaggio della tracolla opzionale
Inserite le estremità della tracolla nel sostegno sulla cinghia dell'impugnatura e regolate la lunghezza.
Page 26
Preparazione della videocamera
Telecomando
Innanzitutto inserite nel telecomando la batteria a bottone al litio CR2025 in dotazione.
1 Premete la linguetta in direzione della freccia ed estraete
il portabatteria.
2 Inserite la batteria a bottone al litio mantenendone il lato
26
+ (positivo) rivolto verso l’alto.
3 Reinserite il portabatteria.
Uso del telecomando
Quando usate il telecomando, puntatelo in direzione del sensore situato sulla videocamera.
• Per usare il telecomando avendo la videocamera di fronte potete ruotare il pannello LCD di 180 gradi.
Linguetta
NOTE
• Se il telecomando non funziona o funziona solo a breve distanza dalla videocamera, sostituitene la batteria.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora il corrispondente sensore situato sulla videocamera sia esposto a una forte sorgente luminosa oppure alla luce solare diretta.
Utilizzo di un treppiede
Potete montare la videocamera su un treppiede le cui viti di serraggio non siano più lunghe di 6,5 mm, per evitare il rischio di danneggiamento.
Page 27
Utilizzo della videocamera
Utilizzo della videocamera
Utilizzo dello schermo a sfioramento
I pulsanti di controllo e le opzioni di menu che appaiono sullo schermo a sfioramento cambiano in modo dinamico a seconda della modalità operativa e dell'operazione che si sta eseguendo. Con l'interfaccia intuitiva dello schermo a sfioramento avrete tutti i pulsanti di controllo a vostra disposizione. Per ottenere maggiore precisione potete anche utilizzare il pennino fornito in dotazione.
Tocco
Premete con decisione un elemento visualizzato sullo schermo tattile. Si utilizza per avviare la riproduzione di una scena in una schermata di indice, per selezionare un'impostazione dai menu, il soggetto che la videocamera considererà come principale etc.
Trascinamento
Continuando a premere, muovete il dito su o giù oppure verso destra o sinistra sullo schermo. Si utilizza per scorrere i menu, cercare tra le pagine delle schermate di indice o per le regolazioni, ad esempio quella del volume, tramite barra a scorrimento.
27
IMPORTANTE
• La videocamera utilizza uno schermo sensibile alla pressione. Quando effettuate operazioni di tocco, premete con decisione.
• Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile svolgere correttamente le operazioni di tocco.
- Utilizzo delle unghie o di oggetti appuntiti (escluso il pennino fornito in dotazione), ad esempio
penne a sfera.
- Azionamento dello schermo a sfioramento con dita bagnate o coperte da guanti.
- Quando si tocca facendo eccessiva pressione o graffiando lo schermo.
- Se sulla superficie dello schermo a sfioramento è stata applicata una protezione o una pellicola
adesiva disponibili in commercio.
Page 28
Utilizzo della videocamera
Modalità operative
Registrazione
In modalità di registrazione, la modalità operativa della videocamera dipende dalla posizione del selettore di modalità.
28
Modalità operativa
Selettore di
modalità
Operazione
Lasciate che la videocamera si occupi di tutte le impostazioni mentre vi concentrate sulla registrazione (0 39). Questa modalità operativa è particolarmente adatta a chi preferisce non dovere pensare a impostazioni dettagliate.
Divertirvi accedendo pienamente a menu, impostazioni e funzioni avanzate (0 43).
Conferite un aspetto cinematografico alle vostre registrazioni e utilizzare filtri cinematografici per creare filmati esclusivi (0 104).
Riproduzione
Premete il pulsante videocamera/avvio S per passare dalla modalità videocamera (registrazione) a quella di riproduzione e viceversa. Quando la videocamera è spenta, potete premere S per accenderla direttamente nella modalità di riproduzione.
Modalità operativa
Riproduzione di filmati (0 89). Rassegna di foto (0 124).
NOTE
• Quando si passa a una modalità di riproduzione, la memoria selezionata per la riproduzione sarà quella attualmente utilizzata per la registrazione.
• È inoltre possibile premere e tenere premuto B sul telecomando per più di 2 secondi per passare dalla modalità registrazione a quella riproduzione.
Operazione
Page 29
Utilizzo della videocamera
Utilizzo dei menu
Dal menu FUNC. e dai menu di impostazione è possibile regolare molte funzioni della videocamera. Per maggiori dettagli sulle opzioni e le impostazioni di menu disponibili consultate l'appendice Elenchi opzioni di menu (0 141).
Pannello FUNC.
Modalità operative:
Il menu FUNC. mostra una comoda panoramica delle funzioni di ripresa usate di frequente. Toccate [FUNC.] per accedere al menu FUNC. e poi toccate la funzione che desiderate impostare o regolare. Per trovare il pulsante di controllo della funzione desiderata potrebbe essere necessario spostare il dito su o giù sullo schermo. Nella modalità l'accesso alle funzioni è limitato.
Pannello FUNC. nella modalità
Toccate il pulsante di controllo della funzione desiderata
Pannello Modifica
Modalità operative:
Toccate [Modifica] per visualizzare un menu contenente le operazioni disponibili (copia, eliminazione, ecc.), e poi toccare l’operazione da eseguire.
Pannello Modifica nella modalità
Toccate il pulsante di controllo dell'operazione desiderata
29
Page 30
Utilizzo della videocamera
Menu di impostazione
Modalità operative:
* Nella modalità non è possibile accedere ai menu di impostazione e quasi tutte le impostazioni di
menu torneranno ai valori predefiniti.
1 Solo nella modalità o : Toccate [FUNC.]
30
2 Toccate [MENU] per aprire i menu di impostazione.
• Potete anche premere u sul telecomando.
*
3 Toccate la finestra del menu desiderato. 4 Spostate il dito verso l'alto o il basso in modo da
visualizzare nella barra arancione di selezione l'impostazione che desiderate cambiare.
• Le opzioni di menu non disponibili appaiono ombreggiate.
• Potete toccare una voce di menu qualsiasi sullo schermo per portarla direttamente nella barra di
selezione.
5 Quando la voce di menu desiderata è nella barra di selezione, toccate il riquadro
arancione sulla destra.
6 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
• Toccando [a] potete chiudere il menu in qualsiasi momento.
Page 31
Impostazioni iniziali
Impostazioni iniziali
Impostazione della data e dell’ora
Per poter utilizzare la videocamera è necessario impostare prima la data e l'ora. La schermata [Date/Time] (per l'impostazione di data e ora) apparirà automaticamente quando l'orologio della videocamera non è impostato.
1Premete x per accendere la videocamera.
• Appare la schermata [Date/Time] e lverrà selezionato l'anno.
2 Toccate il campo che desiderate cambiare (anno, mese, giorno, ore o minuti). 3 Toccate [Z] o [O] per modificare il campo come necessario. 4 Impostate l'ora e la data corretta cambiando tutti i campi nello stesso modo. 5 Toccate [Y.M.D], [M.D,Y] o [D.M.Y] per selezionare il formato data preferito.
• In alcune schermate appariranno solo il mese e il giorno, ma l'ordine selezionato resterà invariato.
6 Toccate [24H] per utilizzare l'orologio a 24 ore o lasciatelo deselezionato per utilizzare
l'orologio a 12 ore (AM/PM).
7 Toccate [OK] per avviare l'orologio e chiudere la schermata di impostazione.
NOTE
• Data e ora possono essere modificate successivamente con l’impostazione 6 [Data/Ora].
• Non utilizzando la videocamera per circa 3 mesi, la batteria al litio ricaricabile incorporata può scaricarsi completamente, determinando di conseguenza la perdita della regolazione della data e dell’ora. In tal caso è necessario ricaricare la batteria al litio incorporata (0 171) ed eseguire nuovamente l’impostazione della data, dell’ora e del fuso orario.
31
Page 32
Impostazioni iniziali
Modifica della lingua
La lingua predefinita per la videocamera è l'inglese. Potete impostarla su una delle altre 27 lingue.
32
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Language a].
[FUNC.] [MENU] 6 [Language a]
• Toccare [FUNC.] è necessario solo quando si esegue la procedura in una modalità di registrazione.
• Dopo avere scelto l'italiano come lingua per la videocamera, selezionate 6 [Lingua a] per cambiarla.
2 Toccate la lingua desiderata e poi [a].
NOTE
• Alcuni pulsanti di controllo, ad esempio [ZOOM], [FUNC.] e [MENU], appariranno in inglese indipendentemente dalla lingua selezionata.
Modifica del fuso orario
Cambiate il fuso orario in base alla zona in cui vi trovate. L'impostazone predefinita è Paris.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Fuso orario/Ora legale].
[FUNC.] [MENU] 6 [Fuso orario/Ora legale]
• Toccare [FUNC.] è necessario solo quando si esegue la procedura in una modalità di
registrazione.
2 Toccate [S] per impostare il fuso orario di casa o [V] per impostare il fuso orario della
località di destinazione quando si viaggia.
3 Toccate [Z] o [O] per impostare il fuso orario desiderato. Se necessario, toccate [U] per
impostare l'ora legale.
4 Toccate [a] per chiudere il menu.
Page 33
Utilizzo della scheda di memoria
Utilizzo della scheda di memoria
Schede di memoria compatibili con la videocamera
Con questa videocamera si possono utilizzare i seguenti tipi di schede di memoria Secure Digital (SD) disponibili in commercio. In data ottobre 2010, la funzione di registrazione di filmati è stata testata con schede di memoria SD/ SDHC/SDXC prodotte da Panasonic, Toshiba e SanDisk.
Tipo di scheda di memoria: Scheda di memoria SD, Scheda di memoria SDHC, Scheda di memoria
SDXC Classe di velocità SD*: Capacità: 128 MB o più**.
* Quando utilizzate una scheda di memoria SD la cui velocità non è classificata, in base al tipo di scheda
di memoria potrebbe non essere possibile registrarvi filmati.
**Le schede SD con capacità di 64 MB o meno non sono utilizzabili per registrare filmati.
NOTE
Informazioni sulla classe di velocità: la classe di velocità SD è uno standard che indica la velocità
minima garantita per il trasferimento dei dati delle schede di memoria. Quando acquistate una scheda di memoria nuova, controllate il logo della classe di velocità sulla confezione. Si consiglia di utilizzare schede di memoria con velocità di classe 4, 6 o 10.
Schede di memoria SDXC
Questa videocamera consente l’utilizzo di schede di memoria SDXC. Quando si utilizzano queste schede di memoria con altri dispositivi, ad esempio registratori digitali, computer e lettori di schede, è necessario controllare che tali dispositivi consentano l’utilizzo di schede SDXC. La seguente tabella indica la compatibilità di vari sistemi operativi all’ottobre 2010. Per informazioni più aggiornate si consiglia di contattare il fabbricante del computer, del sistema operativo o della scheda di memoria.
33
Sistemi operativi che supportano schede di memoria SDXC
Sistema
operativo
Windows 7 Compatibile Windows Vista Compatibile (con Service Pack 1 o più recente) Windows XP Compatibile (con Service Pack 3 e aggiornamento KB955704) Mac OS X Non compatibile
IMPORTANTE
• Se utilizzate una scheda di memoria SDXC con un computer con sistema operativo non
compatibile, il computer forse domanda a formattarla. In questo caso, annullate l'operazione per
evitare di perdere i dati.
• Dopo ripetute registrazioni, cancellazioni e modifiche di scene (memoria frammentata), la scrittura dei dati sulla memoria potrebbe richiedere più tempo e la registrazione potrebbe interrompersi. Salvate le registrazioni e inizializzate la memoria con la videocamera.
Compatibilità
Page 34
Utilizzo della scheda di memoria
Schede Eye-Fi
Non si garantisce la compatibilità di questo prodotto con le funzioni dell'Eye-Fi card (incluso il trasferimento wireless). In caso di problemi con l'Eye-Fi card, si prega di contattare il costruttore della card. In molti paesi è richiesta un'approvazione per l'uso dell'Eye-Fi card. Senza la suddetta approvazione, la card non può essere utilizzata. Se ci fossero dubbi in merito all'utilizzo della card nelle zone d'interesse, si prega di controllare con il costruttore della scheda.
34
Inserimento e rimozione della scheda di memoria
Le schede di memoria devono essere inizializzate (0 37) prima di poter essere utilizzate con questa videocamera.
1 Spegnete la videocamera.
• Assicuratevi che l'indicatore ON/OFF (CHG) sia spento.
2 Aprite il coperchio del doppio alloggiamento della
scheda di memoria.
3 Inserite la scheda di memoria tenendola diritta, con
l'etichetta rivolta verso la parte anteriore della videocamera e direttamente in uno degli appositi alloggiamenti fino ad avvertire uno scatto.
• Potete anche utilizzare due schede di memoria, una in ciascun alloggiamento.
• Per utilizzare le funzionalità di comunicazione in wireless di una scheda Eye-Fi card, inseritela nell'alloggiamento della scheda di memoria Y. Assicuratevi di comprendere le informazioni fornite nella sezione Schede Eye-Fi (0 34) prima di usarne una.
4 Chiudete il coperchio del doppio alloggiamento.
• Non forzate il coperchio se la scheda di memoria non è correttamente inserita.
Per rimuovere la scheda di memoria
Premete la scheda di memoria per sbloccarla. Quando la scheda fuoriesce, estraetela completamente.
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non rimuovere scheda.
• Prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria, spegnete la videocamera. Inserire o rimuovere una scheda quando la videocamera è accesa può comportare la perdita definitiva dei dati.
• Le schede di memoria hanno una parte anteriore e una posteriore che non sono intercambiabili. Inserendo una scheda di memoria dalla parte sbagliata si rischia di provocare un problema di funzionamento alla videocamera. Assicuratevi di inserire la scheda di memoria come descritto nella fase 3.
Page 35
Utilizzo della scheda di memoria
Selezione della memoria per le registrazioni
Potete scegliere se registrare i filmati e le foto sulla memoria interna o su una scheda di memoria. Per default, la memoria per entrambe le registrazioni è quella interna.
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Assicuratevi di comprendere le informazioni fornite nella sezione Schede Eye-Fi (0 34) prima di usarne una.
1 Aprite la schermata [Supporto reg. per video] o [Supporto reg. per foto].
[FUNC.] [MENU] 8 [Supporto reg. per video] o [Supporto reg. per foto]
2 Toccate [f] (memoria interna), [4] (scheda di memoria X) o [7] (scheda di memoria
Y) e poi toccate [a].
• Quando selezionate la memoria, potete controllare la durata di registrazione/il numero di foto
disponibili in base alle impostazioni utilizzate in quel momento.
NOTE
• Se pensate di convertire i filmati in definizione standard per caricarli in rete, registrateli sulla memoria interna o sulla scheda di memoria X.
Registrazione Relay
Potete attivare la registrazione relay per fare in modo che, se la memoria che state utilizzando si riempie, la registrazione continui senza interruzioni su una scheda di memoria. Quando registrate su una scheda di memoria X, per la registrazione relay potete utlizzare la scheda di memoria Y (497). Se registrate sulla memoria interna, potete scegliere se usare per la registrazione relay solo la scheda di memoria X (f94) o entrambe le schede (f9497).
Modalità operative:
1 Inserite una scheda di memoria senza registrazioni nell'alloggiamento della scheda di
memoria da utilizzare per la registrazione relay.
• Per le registrazioni relay dalla memoria interna: alloggiamento X o entrambi.
• Per le registrazioni relay dalla scheda di memoria X: solo alloggiamento Y.
2 Aprite la schermata della registrazione relay.
[FUNC.] [MENU] 8 [Supporto reg. per video] [f] o [4] [Registr. relay]
3 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
• Il tempo approssimativo disponibile per la registrazione comprenderà ora lo spazio complessivo
delle memorie utilizzate per la registrazione relay.
35
Page 36
Utilizzo della scheda di memoria
NOTE
• Non è possibile utilizzare la registrazione relay dalla memoria interna alla scheda di memoria Y. Se utilizzate una sola scheda di memoria, assicuratevi di inserirla nell'alloggiamento X.
• La scena si interromperà momentaneamente nel punto in cui la registrazione passa da una memoria all'altra.
• Le seguenti operazioni disattivano la funzione di registrazione relay:
36
- Spegnere la videocamera.
- Aprire il coperchio del doppio alloggiamento della scheda.
- Cambiare la posizione del selettore di modalità.
- Cambiare la modalità operativa della videocamera.
- Modificare la memoria utilizzata per la registrazione di filmati.
Registrazione con doppio alloggiamento
La registrazione con doppio alloggiamento permette di registrare la stessa scena su entrambe le schede di memoria contemporaneamente. Ciò è particolarmente comodo per creare una copia di riserva mentre si registra.
Modalità operative:
1 Inserite una scheda di memoria nell'alloggiamento X e Y. 2 Aprite la schermata [Supporto reg. per video].
[FUNC.] [MENU] 8 [Supporto reg. per video]
3 Attivate la registrazione con doppio alloggiamento.
[4] [Reg. doppio slot] [A]
4 Toccate [a].
appare sullo schermo.
NOTE
• Se durante una registrazione con doppio alloggiamento una scheda si riempie, la registrazione si arresterà su entrambe le schede.
• Se si verifica un errore con una delle due schede, la registrazione continuerà sull'altra.
Page 37
Utilizzo della scheda di memoria
Inizializzazione della memoria
Inizializzate le schede di memoria quando le utilizzate per la prima volta su questa videocamera. Potete anche inizializzare una scheda di memoria o la memoria interna per eliminare definitivamente tutte le registrazioni contenute. Al momento dell'acquisto, la memoria interna risulta preinizializzata e contiene file musicali da utilizzare come sottofondo e immagini per la funzione mix di immagini (riquadri).
Modalità operative:
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione compatto.
• Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera fino a quando l'inizializzazione non è completata.
2 Aprite la schermata di inizializzazione per la memoria desiderata.
[FUNC.] [MENU] 6 [Inizializza f/g] [f Mem. integrata], [4 Scheda A] o [7 Scheda B] [Inizializza]
• Toccare [FUNC.] è necessario solo quando si esegue la procedura in una modalità di registrazione.
• Nella schermata di inizializzazione, toccate [Inizializzazione completa] per cancellare fisicamente tutti i dati invece di azzerare la tabella di allocazione dei file nella memoria.
3 Toccate [Sì].
• Se selezionate l'opzione [Inizializzazione completa], potete toccare [Annulla] per annullare l'inizializzazione mentre è in corso. Tutte le registrazioni vengono cancellate e la memoria può essere utilizzata senza problemi.
4 Toccate [OK] e poi [a].
37
IMPORTANTE
• L'inizializzazione della memoria elimina tutte le registrazioni in via permanente. Le registrazioni originali perdute non potranno più essere recuperate. Accertatevi di avere già salvato le registrazioni importanti su un dispositivo esterno (0 128).
• Inizializzando una scheda di memoria, i file musicali e le immagini eventualmente contenuti verranno cancellati in via definitiva. (I file musicali e i riquadri per il mix di immagine preinstallati sulla memoria interna verranno ripristinati dopo l'inizializzazione.) Per trasferire file musicali dal disco supplementare della videocamera alla scheda di memoria:
- Utenti Windows: utilizzate il software PIXELA fornito in dotazione. Per maggiori dettagli consultate
la guida (file PDF) del software PIXELA fornito.
- Utenti Mac OS: utilizzate Finder per trasferire sulla scheda di memoria i file musicali contenuti
nella cartella [MUSIC] sul disco supplementare della videocamera. Consultate File musicali (0 182) in merito alla struttura delle cartelle della scheda di memoria.
• Al momento dell'acquisto, le schede Eye-Fi contengono il software necessario per la configurazione di rete. Assicuratevi di installare il software e di compiere la procedura di configurazione richiesta prima di inizializzare la scheda Eye-Fi non ancora utilizzata con la videocamera.
Page 38
Registrazione di filmati e foto
Registrazione
3
Registrazione
Registrazione di filmati e foto
Per default, i filmati e le foto vengono registrati sulla memoria interna. Potete selezionare la memoria da utilizzare per la registrazione di filmati e foto (0 35). Leggete la sezione IMPORTANTE (0 44) prima di utilizzare una scheda Eye-Fi.
38
PUNTI DA CONTROLLARE
Prima di cominciare a registrare, fate una registrazione di prova per controllare che la
videocamera funzioni correttamente.
Prima di registrare
1 Inserite nella videocamera un pacco batteria carico
(0 20). 2 Accendete la videocamera. 3 Selezionate la memoria per la registrazione (0 35).
• Se pensate di utilizzare le registrazione relay (0 35), inserite una scheda di memoria in X o in entrambi gli alloggiamenti.
• Per registrazioni con doppio alloggiamento (0 36), inserite una scheda di memoria in ciascun alloggiamento.
4 Rimuovete il copriobiettivo. 5 Se intendete utilizzare il mirino, estraetelo e, se
necessario, regolatelo con la leva di regolazione diottrica.
Copriobiettivo
Mirino
Page 39
Registrazione di filmati e foto
Registrazione con la modalità AUTO
Durante la modalità per fare riprese o scattare foto, la videocamera regolerà automaticamente varie impostazioni.
Modalità operative:
1 Impostate il selettore di modalità su . 2 Accendete la videocamera.
Per registrare video
Per avviare la registrazione, premete g.
• Premete nuovamente registrazione.
• Durante la registrazione della scena, l'indicatore ACCESS lampeggerà a intervalli.
• Durante la registrazione, sullo schermo apparirà N.
Per scattare foto
Toccate [PHOTO].
• Un'icona verde (h) apparirà momentaneamente sulo schermo e l'indicatore ACCESS lampeggerà mentre la foto viene registrata.
• È possibile registrare foto mentre si registra un filmato.
• Potete anche premere j sul telecomando.
g per sospendere la
[PHOTO]
39
Al termine della registrazione
1 Assicuratevi che l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) sia spento. 2 Spegnete la videocamera. 3 Chiudete il pannello LCD.
Page 40
Registrazione di filmati e foto
Valutazione delle scene
Nella modalità di registrazione, con l'impostazione 8 [Vota scene (registrazione)] potete attivare l'opzione per la valutazione delle scene. Subito dopo la registrazione di una scena, potrete valutarla toccando uno dei pulsanti di valutazione; se preferite lasciarla senza valutazione, potete toccare [ ] o [a]. Successivamente potrete riprodurre le scene o compiere altre operazioni in base alla valutazione.
40
Le scene si possono valutare quando la videocamera è nella modalità ma dovrete modificare l'impostazione di cui sopra nella modalità o .
Modalità AUTO
• Nella modalità sono disponibili solo le seguenti funzioni.
- Zoom (0 53).
- Quick Start (avvio rapido) (0 45).
- Istantanee video (0 82).
- Modalità di stabilizzazione dell'immagine avanzate (0 57) per effettuare riprese camminando o stabilizzarle durante zoomate in avvicinamento su soggetti in lontananza (teleobiettivo).
- Rilevamento del viso (0 51) per bellissime riprese dei soggetti anche se in movimento.
- Touch & Track (0 52) per seguire i soggetti in movimento mantenendoli a fuoco e con le migliori impostazioni di registrazione.
- Creatore storia (0 101) per trasformare i filmati in avvicenti storie video seguendo semplici indicazioni per vari scenari.
- Decorazione (0 106) per aggiungere elementi grafici con timbri, disegni, mix di immagini e altro ancora.
Informazioni sulla funzione Smart AUTO
Nella modalità , la videocamera rileverà automaticamente determinate caratteristiche relative a soggetto, sfondo, condizioni di illuminazione ecc. e ottimizzerà varie impostazioni (tra cui messa a fuoco, esposizione, colore, stabilizzazione dell'immagine, qualità dell'immagine) per la scena da riprendere. L'icona Smart AUTO sarà sostituita da una delle seguenti.
Page 41
Registrazione di filmati e foto
Icone Smart AUTO
Sfondo (colore dell'icona) Soggetto
Persone (ferme)
Persone (in movimento)
1
Luminoso
(grigio)
( ) ( ) ( )
( ) ( ) ( )
Cielo blu
(celeste)
1
Colori vividi (verde/rosso)
1
Tra mo nt i
(arancione)
Soggetti che non siano persone, ad esempio paesaggi
Oggetti vicini /
( ) ( ) ( )
( /2)
2
( /2)
2
/
( /2)
2
/
Sfondo (colore dell'icona) Scuro (blu scuro) Soggetto Riflettore Scene notturne
Persone (ferme) — Persone (in movimento) — Soggetti che non siano persone,
ad esempio paesaggi Oggetti vicini /
1
L'icona tra parentesi appare durante le scene in controluce.
2
Il telemacro viene attivato automaticamente quando si zooma verso teleobiettivo massimo e sul soggetto. Il telemacro permette di riprendere a distanza ravvicinata soggetti di piccole dimensioni e aggiunge una lieve messa a fuoco allo sfondo affinché i soggetti risultino più grandi e risaltino maggiormente.
2
1
41
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, si rischia la perdita definitiva dei dati o il danneggiamento della memoria.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
• Assicuratevi di salvare regolarmente le registrazioni (0 128), in particolare quelle importanti. Canon non è da ritenersi responsabile per qualsiasi tipo di perdita o danneggiamento di dati.
• Se in una rete configurata, le foto registrate su una scheda Eye-Fi nell'alloggiamento Y verranno automaticamente caricate dopo che la videocamera sarà stata impostata nella modalità di riproduzione. Verificate sempre che le schede Eye-Fi siano approvate nella nazione/regione di utilizzo. Consultate inoltre Utilizzo di una scheda Eye-Fi (0 139).
Page 42
Registrazione di filmati e foto
NOTE
Modalità di risparmio energetico: Se 6 [Risparmio energetico] [Spegnimento
automatico] è impostato su [A Acceso], la videocamera si spegnerà automaticamente per non consumare se alimentata con un pacco batteria e non utilizzata per 5 minuti. Premete x per accendere la videocamera.
• Quando si registra in luoghi molto luminosi può essere difficile usare lo schermo LCD. In questi casi
42
potete attivare la retroilluminazione LCD (0 24) o regolare la luminosità dello schermo LCD con l'impostazione 6 [Luminosità LCD]. In alternativa, potete anche usare il mirino (0 23).
• In certe situazioni, l'icona Smart AUTO che appare sullo schermo potrebbe non corrispondere alla scena del momento. Specialmente quando si riprendono sfondi arancioni o blu, potrebbe apparire l'icona Tramonto o una di quelle per Cielo blu e i colori potrebbero non risultare naturali. In tal caso si consiglia di effettuare la registrazione in modalità (0 43).
• Nella modalità , quasi tutte le impostazioni tornano ai valori di default, ma le seguenti verranno mantenute anche dopo avere impostato il selettore di modalità su .
- Pannello FUNC.: [Zoom], [Decorazione].
- Menu 7: [Controllo zoom soft], [Livello velocità zoom], [Vel. zoom levetta zoom],
[Vel. zoom telecomando], [Modalità AF], [Otturatore lento autom.], [Lente di conversione], [Indic. tremolio videocamera].
- Menu 8: [Lungh. istantanee video], [Vota scene (registrazione)], [Supporto reg. per video],
[Modalità registrazione], [Supporto reg. per foto], [Reg. scan inverso].
- Menu 6: tutte le impostazioni.
• Le immagini fisse vengono registrate come file JPG. Non è possibile cambiare né le dimensioni (1920x1080) né la qualità delle foto. Con queste dimensioni, una scheda da 1 GB può contenere circa 670 foto. Tuttavia, il numero effettivo di immagini fisse registrabili varia in base al soggetto e alle condizioni di scatto.
• Non è possibile registrare foto mentre è attivato lo zoom digitale o durante le dissolvenze in una scena.
Page 43
Registrazione di filmati e foto
Registrazione nella modalità y (manuale)
Quando il selettore di modalità è impostato su y (modalità manuale), avete completo accesso ai menu e potete regolare manualmente l'esposizione, la messa a fuoco, il bilanciamento del bianco e molte altre impostazioni della videocamera. Tuttavia, anche nella modalità la videocamera può assistervi nelle impostazioni. Utilizzate, ad esempio, programmi di registrazione per scene speciali (0 66).
Modalità operative:
1 Impostate il selettore di modalità su y. 2 Accendete la videocamera. 3 Registrate filmati e foto.
• La procedura è uguale a quella nella modalità (0 39).
Visualizzazione dell'ultima scena registrata
Potete rivedere gli ultimi 4 secondi dell'ultima scena registrata con la videocamera senza dovere passare alla modalità di riproduzione. Durante la visualizzazione della scena più recente, l'immagine verrà riprodotta senza sonoro.
Modalità operative:
1 Impostate il selettore di modalità su y o . 2 Visualizzate gli ultimi 4 secondi della scena.
[FUNC.] [
Rivedi registrazione]
43
NOTE
• Quando è attivata la registrazione con doppio alloggiamento verrà riprodotta solo la scena registrata sulla scheda di memoria X.
Page 44
Registrazione di filmati e foto
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, si rischia la perdita definitiva dei dati o il danneggiamento della memoria.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
44
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
• Assicuratevi di salvare regolarmente le registrazioni (0 128), in particolare quelle importanti. Canon non è da ritenersi responsabile per qualsiasi tipo di perdita o danneggiamento di dati.
• Se in una rete configurata, le foto registrate su una scheda Eye-Fi nell'alloggiamento Y verranno automaticamente caricate dopo che la videocamera sarà stata impostata nella modalità di riproduzione. Verificate sempre che le schede Eye-Fi siano approvate nella nazione/regione di utilizzo. Consultate inoltre Utilizzo di una scheda Eye-Fi (0 139).
NOTE
Modalità di risparmio energetico: Se 6 [Risparmio energetico] [Spegnimento automatico] è impostato su [A Acceso], la videocamera si spegnerà automaticamente per non consumare se alimentata con un pacco batteria e non utilizzata per 5 minuti. Premete x per accendere la videocamera.
• Quando si registra in luoghi molto luminosi può essere difficile usare lo schermo LCD. In questi casi potete attivare la retroilluminazione LCD (0 24) o regolare la luminosità dello schermo LCD con l'impostazione 6 [Luminosità LCD]. In alternativa, potete anche usare il mirino (0 23).
• Le immagini fisse vengono registrate come file JPG. Non è possibile cambiare né le dimensioni (1920x1080) né la qualità delle foto. Con queste dimensioni, una scheda da 1 GB può contenere circa 670 foto. Tuttavia, il numero effettivo di immagini fisse registrabili varia in base al soggetto e alle condizioni di scatto.
• Non è possibile registrare foto mentre è attivato lo zoom digitale o durante le dissolvenze in una scena.
Page 45
Funzione avvio rapido (Quick Start)
Funzione avvio rapido (Quick Start)
Chiudendo il pannello LCD quando la videocamera è accesa, si entra in modalità di attesa. Nella modalità di attesa la videocamera consuma circa 1/3 rispetto a quando si registra e ciò permette di risparmiare energia se si usa un pacco batteria. In più, aprendo il pannello LCD o estraendo il mirino, la videocamera sarà pronta per avviare la registrazione in circa 1 secondo*, permettendovi di registrare subito.
* Il tempo effettivamente necessario varia in base alle condizioni di ripresa.
Modalità operative:
1 Chiudete il pannello LCD mentre la videocamera è accesa e in modalità di registrazione.
• Avvertirete un segnale acustico e l'indicatore ON/OFF (CHG) diventerà arancione mostrando che la videocamera è in modalità di attesa.
• Quando si utilizza solo il mirino (cioè tenendo il pannello LCD chiuso), facendolo rientrare potete impostare la videocamera in modalità di attesa.
2 Quando desiderate riavviare la registrazione, aprite il pannello LCD.
• L’indicatore ON/OFF (CHG) torna verde e la videocamera è pronta per registrare.
• Potete anche estrarre il mirino per cominciare a registrare con il pannello LCD chiuso.
IMPORTANTE
• Non scollegate la sorgente di alimentazione durante la modalità di attesa (mentre l'indicatore ON/ OFF (CHG) è arancione).
NOTE
• La videocamera non entrerà in modalità di attesa se l'indicatore ACCESS è acceso o lampeggia, se viene visualizzato un menu o se si usa il mirino. La modalità di attesa potrebbe non attivarsi anche quando la carica della batteria è troppo bassa. Controllate che l'indicatore ON/OFF (CHG) diventi arancione.
• Riguardo a modalità di attesa e spegnimento automatico:
- Se lasciata nella modalità di attesa per 10 minuti, la videocamera si spegnerà automaticamente.
Premete x per accendere la videocamera.
- Potete scegliere il lasso di tempo fino allo spegnimento o disattivare la funzione di avvio rapido
con l'impostazione 6 [Risparmio energetico] [Avvio rapido (Standby)].
- L'impostazione usuale di spegnimento automatico dopo 5 minuti di [Risparmio energetico] non è
applicabile quando la videocamera è in modalità di attesa.
• Cambiando la posizione del selettore di modalità mentre si è nella modalità di attesa, la videocamera si riattiverà nella modalità operativa selezionata.
45
Page 46
Selezione della qualità video (modalità di registrazione)
Selezione della qualità video (modalità di registrazione)
La videocamera offre 5 modalità di registrazione. Dalla scelta della modalità di registrazione dipende la durata della registrazione disponibile sulla memoria. Selezionate la modalità MXP o FXP per una migliore qualità dei filmati e la modalità LP per tempi di registrazione più lunghi. Nella seguente tabella sono indicati i tempi di registrazione approssimativi.
Modalità operative:
46
1 Aprite la schermata [Modalità registrazione].
[FUNC.] [MENU] 8 [Modalità registrazione]
2 Toccate la modalità di registrazione desiderata e poi [a].
NOTE
• I filmati registrati nella modalità MXP non si possono salvare su dischi AVCHD. Utilizzate un registratore Blu-ray Disc esterno per copiare i filmati MXP su dischi Blu-ray o usate il software VideoBrowser fornito per creare dischi AVCHD*.
• Per codificare i video, la videocamera utilizza una velocità di bit variabile (VBR) e perciò la durata effettiva di registrazione varierà in base al contenuto delle scene.
• La videocamera conserva l’ultima impostazione utilizzata anche se impostata sulla modalità .
* Le scene MXP verranno convertite con una qualità di immagine paragonabile a quelle delle scene
FXP.
Tempi approssimati di registrazione
Valore predefinito
Modalità di registrazione
MXP
1
FXP
1
XP+ SP
Memoria
Scheda di memoria da 4GB
Scheda di memoria da 8GB
Scheda di memoria da 16 GB
Scheda di memoria da 32 GB/Memoria interna
Scheda di memoria da 64 GB
1
Registrazione con risoluzione 1920 x 1080. I filmati girati con altre modalità di registrazione hanno una risoluzione 1440 x 1080.
2
Al momento dell’acquisto, la memoria interna contiene circa 70 MB di file musicali (musica di sottofondo) e 5 MB di file di immagini (riquadri per mix di immagini).
3
Una singola scena può essere registrata senza interruzioni per 12 ore; dopodiché la videocamera si arresterà per circa 3 secondi prima di riprendere la registrazione.
20 min. 30 min. 40 min. 1 ora 10 min. 1 ora 30 min.
40 min. 1 ora 1 ora 25 min. 2 ore 20 min. 3 ore
1 ora 25 min. 2 ore 5 min. 2 ore 50 min. 4 ore 45 min. 6 ore 5 min.
2 ore 55 min. 4 ore 10 min. 5 ore 45 min. 9 ore 35 min.
2
5 ore 55 min. 8 ore 20 min. 11 ore 30 min.
19 ore
10 min.
3
12 ore
15 min.
24 ore
30 min.
LP
3
3
Page 47
Selezione della velocità dei fotogrammi
Selezione della velocità dei fotogrammi
Potete modificare la velocità dei fotogrammi (il numero di fotogrammi registrati al secondo) e dare un aspetto originale ai vostri filmati.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Velocità fotogrammi].
[FUNC.] [MENU] 8 [Velocità fotogrammi]
2 Toccate la velocità desiderata e poi [a].
Opzioni
[w 50i (normale)] 50 campi al secondo, interlacciati. Velocità dei fotogrammi comune per il
segnale televisivo analogico PAL.
[D PF25] 25 fotogrammi al secondo, progressivi*. Questa velocità dei fotogrammi dona
alle registrazioni un tocco cinematografico. L'effetto risulterà ancora migliore se si registra nella modalità .
* Registrati a 50i.
47
Page 48
Regolazione della messa a fuoco
Regolazione della messa a fuoco
Potete regolare la messa a fuoco manualmente e usare la funzione di assistenza peaking (accentuazione) o lasciare che sia la videocamera a mettere a fuoco con l'autofocus. Con l'autofocus, potete impostarne la velocità. La videocamera offre inoltre due funzioni di messa a fuoco: rilevamento del viso e Touch & Track.
Modalità operative:
48
PUNTI DA CONTROLLARE
• Regolate lo zoom prima di avviare la procedura.
Messa a fuoco manuale
Per mettere a fuoco manualmente usate l'apposito anello. Per mettere a fuoco più accuratamente potete anche ricorrere al peaking (accentuazione).
1 Aprite i comandi della messa a fuoco.
[FUNC.] [X Fuoco]
• Per passare all'autofocus senza aprire i comandi, premete . In questo caso, Touch AF
(fase 3) non sarà disponibile.
2 Toccate [MF]. 3 Toccate un soggetto che appare all
• Il segno Touch AF (P) lampeggerà e la distanza di messa a fuoco verrà regolata
automaticamente. Potete regolare ulteriormente e manualmente la messa a fuoco come necessario.
4 Mettete a fuoco ruotando l'anello.
• Il centro dello schermo verra ingrandito per agevolare la messa a fuoco. Potete anche disattivare
questa funzione con l'impostazione 7 [Assistenza fuoco].
• La distanza di messa a fuoco visualizzata verra modificata man mano che regolate la messa
fuoco. Potete cambiare le unità utilizzate per la visualizzazione distanza con l'impostazione 6
[Unità di lunghezza].
• Con l'impostazione 6 [Risposta ghiera fuoco] potete regolare la sensibilità dell'anello della
messa a fuoco.
• Con l'impostazione 6 [Direzione ghiera fuoco] potete selezionare la direzione verso cui
ruotare l'anello della messa a fuoco.
'interno del riquadro X.
Page 49
Regolazione della messa a fuoco
Velocità di messa a fuoco preimpostata
Durante la messa a fuoco manuale, impostando preventivamente un'opzione di messa a fuoco, potrete attivarla successivamente e in modo rapido.
1 Aprite i comandi della messa a fuoco.
[FUNC.] [X Fuoco]
2 Toccate [MF]. 3 Scegliete la posizione desiderata ruotando l'anello. 4 Toccate [ ] per scegliere la posizione di messa a fuoco preimpostata. 5 Dopo avere messo a fuoco, toccate [ ] per tornare alla posizione di messa a fuoco
preimpostata.
• Toccate di nuovo [ ] per annullare l'attuale posizione di messa a fuoco preimpostata.
• Durante la messa a fuoco o l'uso dello zoom, [ ] apparirà ombreggiato.
•Con 6 [Vel. fuoco preimpostata] potete scegliere la velocità con cui fare tornare la videocamera alla posizione di messa a fuoco preimpostata.
NOTE
• La posizione di messa a fuoco preimpostata verrà cancellata quando si spegne la videocamera.
• Quando la videocamera è nella modalità , la funzione di messa a fuoco preimpostata non è utilizzabile.
Peaking
Attivando il peaking, i contorni a fuoco sullo schermo verranno evidenziati in rosso, blu o giallo. Per un'accentuazione ancora più marcata potete passare alla visualizzazione dello schermo in bianco e nero.
49
1 Aprite i comandi della messa a fuoco.
[FUNC.] [X Fuoco]
2Toccate [5].
Per l'impostazione bianco/nero: toccate [Spento] o [Acceso] Per il colore del peaking: toccate [Rosso], [Blu] o [Giallo]
3Toccate [f]. 4Toccate [d].
• Il peaking è attivato e i contorni risultano evidenziati. Se desiderate nascondere i comandi della
messa a fuoco, ruotate l'anello sulla schermata o toccate [a].
• L'effetto del peaking e le immagini in bianco e nero non appariranno nelle registrazioni.
Page 50
Regolazione della messa a fuoco
Autofocus
Quando l'autofocus è attivato, la videocamera mantiene a fuoco il soggetto al centro dello schermo. La portata della messa a fuoco va da 2 cm (a grandangolo massimo, misurata dall'estremità anteriore dell'obiettivo) a f e da 60 cm (per tutta la portata dello zoom, misurata dall'estremità anteriore dell'obiettivo) a f. Per impostare la velocità dell'autofocus osservate la seguente procedura.
1 Aprite la schermata [Modalità AF].
50
[FUNC.] [MENU] 7 [Modalità AF]
2 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
• L'icona dell'opzione selezionata appare sullo schermo.
Opzioni (
[R Instant AF]
Valore predefinito)
Per impostare l'autofocus istantaneo. La messa a fuoco avviene alla massima velocità. Questa modalità è utile per registrazioni in ambienti molto luminosi o scarsamente illuminati. Per la messa a fuoco viene utilizzato sia il sistema TTL che il sensore esterno.
[ AF medio] Per impostare un autofocus intermedio. La videocamera mette a fuoco il soggetto
più fluidamente rispetto all'impostazione [R Instant AF]. Per la messa a fuoco viene utilizzato sia il sistema TTL che il sensore esterno.
[S AF Normale] Per impostare un autofocus standard. La regolazione dell'autofocus avviene a
velocità stabile.
NOTE
• Se utilizzate l'autofocus, potete anche mettere a fuoco manualmente ruotando l'anello. Quando
l'anello non viene utilizzato, la videocamera torna all'autofocus. Ciò è particolarmente utile, ad esempio, per mettere a fuoco un soggetto dietro al vetro di una finestra.
• Se la registrazione è in un ambiente luminoso, la videocamera chiude l'apertura. Ciò può far sì che
l'immagine risulti sfocata e si nota maggiormente quando lo zoom è prossimo al grandangolo massimo. In questo caso, impostate 7 [Filtro ND] su [O Automatico].
• Se si imposta 7 [Lente di conversione] su un'opzione diversa da [B Spento],
[ AF istantaneo] e [ AF medio] non saranno disponibili.
• L'autofocus funziona più lentamente se la velocità dei fotogrammi è impostata su [D PF25]
rispetto a quando è su [w 50i (normale)].
• Quando si registra al buio, la portata della messa a fuoco diminuisce e l'immagine potrebbe apparire
sfocata.
• L'autofocus potrebbe non funzionare correttamente con i seguenti tipi di soggetto o nelle seguenti
situazioni. In tal caso eseguite la messa a fuoco manualmente.
- Superfici riflettenti
- Soggetti con poco contrasto o senza righe verticali
- Soggetti in rapido movimento
- Riprese attraverso vetri sporchi o bagnati
- Scene notturne
Page 51
Regolazione della messa a fuoco
Rilevamento del viso
La videocamera è in grado di rilevare automaticamente il viso dei soggetti e utilizzare queste informazioni per ottimizzare messa a fuoco ed esposizione.
Modalità operative:
* Il rilevamento del viso è sempre attivato nella modalità .
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia [q Scena notturna], [p Bassa luminosità] o [M Fuochi artificiali] o [y Esposiz. manuale].
Il rilevamento del viso è attivato per default. Se la funzione è stata disattivata, effettuate la seguente procedura per attivarla.
1 Aprite la schermata [Rilev. e puntamento viso].
[FUNC.] [MENU] 7 [Rilev. e puntamento viso]
2 Toccate [A Acceso o] e poi [a].
Per selezionare il soggetto principale
Se vi è più di una persona nell'immagine, la videocamera seleziona automaticamente una persona che determina essere il soggetto principale. Il soggetto principale viene indicato con un riquadro bianco per il rilevamento e la videocamera ottimizzerà le impostazioni per quella persona. Gli altri visi verranno indicati con riquadri grigi.
Per ottimizzare le impostazioni della videocamera per una persona diversa utilizzando la funzione Touch & Track, toccatene il viso sullo schermo a sfioramento.
*
51
Soggetto principale
Page 52
Regolazione della messa a fuoco
Autofocus limitato ai visi
Quando si utilizza l'autofocus, è possibile limitarne il funzionamento solo ai casi in cui venga rilevato un viso e usare la messa a fuoco manuale per tutte le altre scene. Mettendo a fuoco automaticamente il viso di un soggetto, la videocamera regolerà anche la luminosità.
Impostate il pulsante programmabile 2 su [ AF solo volto] (0 87) e premetelo.
appare sullo schermo.
52
NOTE
• La videocamera potrebbe rilevare per sbaglio visi di soggetti non umani. In questo caso disattivate il rilevamento del viso.
• A volte i visi potrebbero non venire rilevati correttamente. Esempi tipici includono:
- Visi molto piccoli, grandi, scuri o luminosi rispetto all'immagine generale.
- Visi di profilo, in diagonale o parzialmente nascosti.
• Il rilevamento del viso non è disponibile nei seguenti casi.
- Se la velocità dell'otturatore è inferiore a 1/25.
- Se lo zoom digitale è attivato su più di 40x (area blu scura sulla barra dello zoom).
-Quando 8 [Reg. scan inverso] è impostata su un'opzione diversa da [B Spento].
• Quando il rilevamento del viso è attivato, la velocità dell'otturatore minima usata è 1/25.
Touch & Track
Quando si registra un gruppo di persone usando il rilevamento del viso, la videocamera rileverà automaticamente una persona come soggetto principale. Con Touch & Track potrete fare in modo che la videocamera segua un'altra persona e ottimizzi le impostazioni su di lei. Touch & Track può anche servire per tenere sempre a fuoco soggetti in movimento come, ad esempio, gatti o mezzi di trasporto.
Modalità operative:
1 Assicuratevi che il rilevamento dei visi (0 51) e l'autofocus (0 50) siano attivati.
• Il rilevamento del viso è sempre attivato nella modalità .
2 Puntate la videocamera su un soggetto in movimento e toccatelo sullo schermo a sfioramento.
• Un doppio riquadro bianco apparirà intorno al soggetto e lo seguirà mentre si muove.
• Toccate [Annulla z] per rimuovere il riquadro e annullare il Touch & Track.
NOTE
• Seguire il soggetto sarà più facile se viene toccata una porzione con un colore o caratteristiche specifici. Tuttavia, la videocamera potrebbe seguire il soggetto sbagliato qualora questo presenti peculiarità simili a quello selezionato. Toccate nuovamente lo schermo per selezionare il soggetto desiderato.
• In certi casi, il Touch & Track potrebbe non riuscire a seguire il soggetto. Esempi tipici includono:
- Soggetti molto piccoli o molto grandi rispetto all'immagine generale.
- Soggetti che si confondono facilmente con lo sfondo.
- Soggetti con contrasto insufficente.
- Soggetti in rapido movimento.
- Quando si riprende al chiuso senza una luminosità sufficiente.
Page 53
Uso dello zoom
Uso dello zoom
Modalità operative:
Potete zoomare in avvicinamento o allontanamento in tre modi: con la leva dello zoom sulla videocamera, con i pulsanti dello zoom sul telecomando o con i pulsanti di controllo dello zoom sullo schermo touch screen. Oltre allo zoom ottico da 10x, nella modalità potete attivare lo zoom digitale* da (40x o 200x) con l'impostazione 7 [Zoom digitale]. La videocamera dispone anche di un convertitore tele digitale che permette di ingrandire digitalmente l'immagine sullo schermo.
* Lo zoom digitale non è disponibile nelle modalità e .
Con la leva dello zoom sulla videocamera o con il telecomando
Per zoomare in allontanamento, fate scorrere la leva dello zoom sulla videocamera verso Q (grandangolo). Per zoomare in avvicinamento, portatela verso P (teleobiettivo).
• Per default, la leva dello zoom sulla videocamera funziona a velocità variabile: premete delicatamente per zoomate lente e con più decisione per zoomate più veloci.
• Potete anche utilizzare i pulsanti dello zoom sul telecomando.
53
Impostazione della velocità dello zoom
È possibile impostare la velocità dello zoom per la leva sulla videocamera e il telecomando.
Per impostare la velocità della leva dello zoom sulla
W Riduzione
(zoom out)
T
Ingrandimento
(zoom in)
videocamera
Per la leva dello zoom, innanzitutto impostate la velocità generale dello zoom su uno dei tre livelli. Come passaggio successivo, selezionate se fare funzionare la leva a velocità variabile o costante. Per una panoramica sulle velocità dello zoom, consultate la tabella qui di seguito.
1 Aprite la schermata del livello di velocità dello zoom.
[FUNC.] [MENU] 7 [Livello velocità zoom]
2Toccate [J Veloce], [K Normale] o [L Lento] e poi toccate [f]. 3 Toccate [Vel. zoom levetta zoom]. 4Toccate [I] per una velocità variabile o [ ] per una velocità costante.
• Se avete selezionato [ ], toccate [ ] o [ ] o fate scorrere il dito lungo la barra per selezionare
una velocità costante.
5Toccate [a].
Page 54
Uso dello zoom
Velocità dello zoom approssimate* (leva)
Impostazione
[Vel. zoom
levetta zoom]
[I] (variabile) 4 sec. fino a 4 min.
[ ] (costante) 1 (più lenta) 4 min. 45 sec. 3 min. 1 min.
54
* Misurazione da grandangolo massimo a teleobiettivo massimo. **Se la velocità dello zoom è troppo alta (circa 2 secondi da un estremo all'altro), la videocamera stenterà
a mettere a fuoco automaticamente durante le zoomate.
[]:
Velocità costante
selezionata
16 (più veloce) 4 sec. 3 sec. 2 sec.**
[L Lento] [K Normale] [J Veloce]
45 sec.
Impostazione [Livello velocità zoom]
3sec. fino a 3min. 2sec.** fino a 1min.
Per impostare la velocità dello zoom del telecomando
Per il telecomando, innanzitutto impostate la velocità generale dello zoom su uno dei tre livelli. Il telecomando funziona a una velocità costante che dovrete selezionare. Per una panoramica sulle velocità dello zoom, consultate la tabella qui di seguito.
1 Aprite la schermata del livello di velocità dello zoom.
[FUNC.] [MENU] 7 [Livello velocità zoom]
2 Toccate [J Veloce], [K Normale] o [L Lento] e poi toccate [f]. 3 Toccate [Vel. zoom telecomando]. 4 Toccate [] o [] o fate scorrere il dito lungo la barra per selezionare una velocità costante. 5 Toccate [a].
Velocità dello zoom approssimate* (telecomando)
Impostazione della
velocità [Vel. zoom
telecomando]
1 (più lenta) 4 min. 45 sec. 3 min. 1 min. 16 (più veloce) 4 sec. 3 sec. 2 sec.**
* Misurazione da grandangolo massimo a teleobiettivo massimo. **Se la velocità dello zoom è troppo alta (circa 2 secondi da un estremo all'altro), la videocamera stenterà
a mettere a fuoco automaticamente durante le zoomate.
Impostazione [Livello velocità zoom]
[L Lento] [K Normale] [J Veloce]
Page 55
Uso dello zoom
Utilizzo dei pulsanti di controllo dello zoom sullo schermo a sfioramento
1 Visualizzate i pulsanti di controllo dello zoom sullo schermo a sfioramento.
[FUNC.] [ZOOM]
• I pulsanti di controllo dello zoom appaiono sulla sinistra dello schermo.
2 Toccate i pulsanti di controllo dello zoom per azionare lo
zoom.
• Per ridurre, toccate un punto nell'area Q e per ingrandire,
uno nell'area P. Per zoomate lente, toccate un punto vicino al centro; per zoomate più veloci toccate un punto più vicino alle icone e/d.
3 Toccate [a] per nascondere i pulsanti di controllo dello
zoom.
Controllo fluido dello zoom
Il controllo fluido dello zoom permette di avviare e/o arrestare lo zoom gradatamente.
1 Aprite la schermata per il controllo fluido dello zoom.
[FUNC.] [MENU] 7 [Controllo zoom soft]
2 Toccate l'opzione desiderata e poi [f].
Opzioni
[B Spento] [ Avvio] Lo zoom si avvia gradatamente. [ Stop]Lo zoom si arresta gradatamente. [ Avvio e stop] Lo zoom si avvia e si arresta gradatamente.
( Valore predefinito)
Usate questa impostazione se non volete utilizzare il controllo fluido dello zoom.
55
Page 56
Uso dello zoom
Convertitore tele digitale
Utilizzando il convertitore tele digitale, potete aumentare digitalmente la lunghezza focale della videocamera di un fattore di circa 2 e registrare l'immagine ingrandita a completa risoluzione HD.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Zoom digitale].
56
[FUNC.] [MENU] 7 [Zoom digitale]
2 Toccate [ Conv. tele digitale] e poi [a]. 3 Aprite i comandi dello zoom.
[FUNC.] [ZOOM]
4 Toccate [ ] (convertitore tele digitale) e poi [a].
• Per disattivare il convertitore tele digitale toccate nuovamente [ ] prima di chiudere la schermata.
• Il centro dello schermo verrà ingrandito di circa il doppio e apparirà l'icona .
NOTE
• Per un effetto ancora maggiore potete montare il convertitore tele opzionale e utilizzarlo insieme a questa funzione.
• Il convertitore tele digitale non può essere attivato durante le registrazioni.
• Non è possibile registrare foto mentre il convertitore tele digitale è attivato.
• L'immagine viene elaborata digitalmente e si deteriora lungo l'intera portata dello zoom.
Page 57
Stabilizzazione avanzata dell'immagine
Stabilizzazione avanzata dell'immagine
Lo stabilizzatore d'immagine riduce il mosso (dovuto al movimento della videocamera) per riprese belle e ferme. Selezionate la modalità di stabilizzazione dell'immagine a seconda delle condizioni di ripresa.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata dello stabilizzatore d'immagine.
[FUNC.] [Stabilizz. immagini]
2 Toccate la modalità IS desiderata e poi [a].
Opzioni
[ Dinamico]
durante riprese fatte camminando ed è più efficace quanto più lo zoom è prossimo a grandangolo massimo.
[ Standard] Compensa in misura minore i movimenti della videocamera come, ad esempio,
durante riprese effettuate da fermi ed è adatta per riprendere scene in “stile naturale”. Utilizzate questa impostazione quando registrate filmati con il convertitore grandangolare o tele opzionale.
[Spento]Utilizzate questa impostazione quando la videocamera è montata su un treppiede.
Powered IS
Powered IS rende la stabilizzazione dell'immagine ancora più potente. Powered IS è efficace al meglio quando si effettuano riprese da fermi e zoomate su soggetti in lontananza secondo rapporti di zoom elevati (quanto più prossimi al teleobiettivo massimo). Tenendo il pannello LCD con la mano sinistra potrete riprendere con maggiore stabilità. Powered IS è assegnato al pulsante programmabile 2 per default.
Modalità operative:
( Valore predefinito)
Compensa un alto grado di movimento della videocamera come, ad esempio,
57
Premete e tenete premuto Y fino a quando desiderate tenere Powered IS attivato.
appare in giallo mentre Powered IS è attivato. Il grado di
movimento della videocamera verrà indicato dall'icona ( - ); con l'impostazione videocamera] potete disattivare l'indicazione.
• È possibile cambiare il funzionamento del pulsante Y
(pressione prolungata o interruttore) con l'impostazione 6 [Pulsante POWERED IS].
• Powered IS è disponibile anche quando [Stabilizz. immagini] è impostato su [ Spento].
NOTE
• Se la videocamera viene mossa eccessivamente, lo stabilizzatore d'immagine potrebbe non riuscire a compensare dovutamente.
• Per riprese panoramiche e continue, quando puntate la videocamera da una direzione all'altra o la inclinate verso il basso o verso l'alto, si consiglia di impostare [Stabilizz. immagini] su [ Dinamico] o [ Standard].
7 [Indic. tremolio
Page 58
Limite del controllo automatico del guadagno (AGC)
Limite del controllo automatico del guadagno (AGC)
Quando si registra in ambienti bui, la videocamera aumenterà automaticamente il guadagno per cercare di ottenere immagini più luminose. L'utilizzo di valori di guadagno superiori, tuttavia, potrebbe comportare notevoli disturbi video. Potete selezionare il limite AGC per limitare il disturbo impostando il valore di guadagno massimo da utilizzare. Più il limite AGC è inferiore, più l'immagine sarà scura, ma con meno disturbo.
58
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia per scene speciali né [y Esposiz. manuale].
1 Aprite la schermata per la regolazione del limite AGC.
[FUNC.] [P Limite AGC] [y Manuale]
•Toccate [z Automatico] per eliminare il limite AGC.
2 Toccate [y] o [A] per impostare il limite AGC.
• Potete anche passare il dito sulla barra.
3 Toccate [a].
• Il limite AGC selezionato apparirà sullo schermo.
NOTE
•Con 6 [Pulsante/Ghiera pers.] su [P Limite AGC] (0 86) potete regolare il limite AGC
con la ghiera CUSTOM.
Page 59
Programmi di registrazione con esposizione automatica
Programmi di registrazione con esposizione automatica
Con i programmi di registrazione con esposizione automatica (AE), la videocamera regolerà la velocità dell'otturatore e/o il valore di apertura in modo da ottenere l'esposizione ottimale. Utilizzando i programmi di registrazione AE potrete modificare funzioni come il bilanciamento del bianco e gli effetti immagine.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata del programma di registrazione desiderato.
[FUNC.] [Prog. registraz.] [B Priorità otturatore] o [C Priorità diaframma]
2 Toccate [y] o [A] per impostare la velocità dell'otturatore desiderata (B) o il valore di
apertura (C) e poi toccate [a].
• Potete anche passare il dito sulla barra.
Opzioni (
[A AE programmato]
per l'esposizione ottimale del soggetto.
[B Priorità otturatore] Per impostare il valore della velocità dell'otturatore. La videocamera imposta
automaticamente il valore di apertura appropriato.
[C Priorità diaframma] Per impostare il valore di apertura. La videocamera imposta
automaticamente la velocità dell’otturatore appropriata.
Impostazioni per la velocità dell'otturatore disponibili
Valore predefinito)
La videocamera regola automaticamente l'apertura e la velocità dell'otturatore
[1/6] [1/12] [1/25] [1/50] [1/120]
[1/250] [1/500] [1/1000] [1/2000]
59
Impostazioni per il valore di apertura disponibili
7 [Filtro ND] è impostato su [O Automatico] per default e perciò le relative impostazioni saranno disponibili per il valore di apertura [F4.0] e superiori.
[F1.8] [F2.0] [F2.2] [F2.4] [F2.6] [F2.8]
[F3.2] [F3.4] [F3.7] [F4.0] [F4.4] [F4.8]
[F5.2] [F5.6] [F6.2] [F6.7] [F7.3] [F8.0]
Page 60
Programmi di registrazione con esposizione automatica
NOTE
•[B Priorità otturatore]:
- Sullo schermo viene visualizzato solo il denominatore – [B 250] indica una velocità dell'otturatore di
1/250 di secondo ecc.
- Quando registrate in luoghi bui, potete ottenere un'immagine più luminosa usando velocità
dell'otturatore più basse; la qualità dell'immagine, tuttavia, potrebbe non essere ottima e
60
l'autofocus potrebbe non funzionare correttamente.
- Durante le registrazioni con elevata velocità dell'otturatore l'immagine può sfarfallare.
•[C Priorità diaframma]: la quantità di valori selezionabili varia in base alla posizione iniziale dello zoom.
• Quando si imposta un valore numerico (apertura o velocità dell'otturatore), il numero visualizzato lampeggerà se il valore di apertura o la velocità dell'otturatore non sono adatti alle condizioni di registrazione. In questi casi, selezionate un valore differente.
• Durante il blocco dell'esposizione non è possibile modificare i valori di apertura/velocità dell'otturatore. Impostate il valore di apertura o la velocità dell'otturatore prima di regolare manualmente l'esposizione.
•Con 6 [Pulsante/Ghiera pers.] su [o Tv / Av] (0 86) potete regolare la velocità dell'otturatore o il valore dell'apertura con la ghiera CUSTOM.
Page 61
Regolazione dell'esposizione
Regolazione dell'esposizione
A volte i soggetti retroilluminati possono apparire troppo scuri (sottoeposti) oppure i soggetti esposti a luci troppo forti possono apparire troppo luminosi o sgargianti (sovraesposti). In questi casi, la regolazione dell'esposizione risolverà il problema. La videocamera dispone di un apposito programma di registrazione, [y Esposiz. manuale], per la regolazione manuale dell'esposizione. Tuttavia, è possibile regolare l'esposizione anche quando si utilizzano altri programmi di registrazione.
Utilizzo del programma di registrazione con esposizione manuale
Con il programma di registrazione [y Esposiz. manuale] potete regolare apertura, velocità dell'otturatore e guadagno per ottenere l'esposizione desiderata.
Modalità operative:
1 Attivate il programma di registrazione [y Esposiz. manuale]
[FUNC.] [Prog. registraz.] [y Esposiz. manuale]
2 Toccate il pulsante di controllo dell'impostazione che desiderate regolare.
Apertura
Velocità dell'otturatore
Guadagno
61
Barra per la regolazione
3 Toccate [y] o [A] per impostare il valore desiderato.
• Potete anche passare il dito sulla barra.
• L'esposizione cambierà in base al nuovo valore dell'impostazione. Per regolare altre impostazioni, ripetete le fasi 2 e 3.
• Prima di toccare [a], potete anche utilizzare il motivo a zebra (v. più avanti) e l'oscilloscopio (0 81).
4 Toccate [a].
NOTE
• Quando regolate l'esposizione, potete anche usare l'oscilloscopio (0 81).
•Con 6 [Pulsante/Ghiera pers.] su [ Esposiz. manuale] (0 86) potete regolare l'apertura, la velocità dell'otturatore e il guadagno con la ghiera CUSTOM.
Page 62
Regolazione dell'esposizione
Uso del modello zebra
Potete utilizzare il modello zebra per identificare le aree eventualmente sovraesposte in modo da correggere opportunamente l'esposizione. La videocamera offre due livelli per il modello zebra: con 100% vengono evidenziate solo le aree che risulteranno povere di dettagli mentre con 70% sono evidenziate anche le aree ad alto rischio di perdita di dettagli.
1 Dalla schermata della regolazione dell'esposizione toccate [5] per selezionare il livello zebra.
62
2 Toccate [70%] o [100%] e poi [f]. 3 Toccate [a] o [b] e poi [a].
• Il modello zebra apparirà sulle aree sovraesposte nell'immagine.
• Toccate di nuovo per disattivare il modello zebra.
NOTE
• L'uso del modello zebra non influisce sulle registrazioni.
Compensazione dell'esposizione
Quando utilizzate un programma di registrazione che non sia [y Esposiz. manuale], la videocamera regolerà l'esposizione automaticamente. Tuttavia, potete regolare e bloccare l'esposizione o utilizzare la funzione Touch AE per impostare automaticamente l'esposizione ottimale per il soggetto selezionato. Questo risulta comodo quando la luminosità del soggetto che si desidera riprendere è notevolmente più chiara/scura della luminosità generale dell'immagine.
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia [M Fuochi artificiali] o [y Esposiz. manuale].
1 Aprite la schermata per la regolazione dell'esposizione.
[FUNC.] [e Esposizione]
2 Toccate un soggetto che appare all'interno del riquadro e.
• Il segno Touch AE (P) lampeggerà e l'esposizione verrà regolata automaticamente in modo che
l'area toccata abbia l'esposizione corretta. Potete regolare ulteriormente e manualmente l'esposizione come necessario. A seconda del soggetto, potrebbe essere preferibile utilizzare l'impostazione [Parti luminose] come indicato qui di seguito.
• Potete anche toccare [y] per regolare manualmente l'esposizione senza attivare la funzione
Touc h A F.
• Appare la barra della regolazione manuale e il valore di regolazione è impostato su ±0.
• Toccate di nuovo [y] per riportare la videocamera all'esposizione automatica.
3 Toccate [y] o [A] oppure passate il dito sulla barra per impostare il valore di regolazione
dell'esposizione.
• La gamma di regolazione potrebbe variare a seconda della luminosità iniziale dell'immagine e
alcuni valori potrebbero essere ombreggiati.
• Prima di toccare [a], potete anche utilizzare il motivo a zebra (0 62) e l'oscilloscopio (0 81).
Page 63
Regolazione dell'esposizione
4 Toccate [a] per bloccare l'esposizione sul valore selezionato.
• Durante il blocco dell'esposizione, e e il valore di regolazione dell'esposizione selezionato appariranno sullo schermo.
Per regolare la funzione Touch AE per parti luminose (AE parti luminose)
Certi soggetti, ad esempio nuvole od oggetti bianchi, sono facilmente sovraesposti e possono apparire come zone chiare prive di dettagli. Con l'impostazione [Parti luminose], toccando l'area più chiara nel riquadro l'area non risulti sovraesposta. Quando toccate un'area scura nell'immagine o le aree luminose sono troppo chiare, la videocamera potrebbe non essere in grado di regolare l'esposizione.
Dopo la fase 1 di cui sopra:
1Toccate [5]. 2 Toccate [Parti luminose] e poi [f].
• Toccate [Normale] per riportare la videocamera alle impostazioni Touch AE normali.
e la videocamera compirà automaticamente le correzioni necessarie affinché
Utilizzo della correzione del controluce
Quando il soggetto registrato è costantemente retroilluminato, potete ricorrere alla correzione del controluce per rendere più luminosa tutta l'immagine e, in particolare, le aree scure. Ciò avrà la precedenza rispetto all'impostazione 7 [Corr. Auto retroilluminaz.], utile quando il soggetto non è costantemente retroilluminato.
1 Aprite la schermata [ BLC sempre accesa].
[FUNC.] [ BLC sempre accesa]
2Toccate [A Acceso] e poi [a].
63
NOTE
• Se il programma di registrazione viene cambiato durante il blocco dell’esposizione, la videocamera tornerà automaticamente all’esposizione automatica.
• Potete regolare il valore dell'esposizione con la ghiera CUSTOM (0 86), impostata su [e Esposizione] per default.
Page 64
Bilanciamento del bianco
Bilanciamento del bianco
La funzione di bilanciamento del bianco aiuta a riprodurre accuratamente i colori in varie condizioni di luminosità.
Modalità operative:
64
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia tra i programmi di registrazione per scene speciali.
1 Aprite la schermata del bilanciamento del bianco.
[FUNC.] [m Bilanc. bianco]
2 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
• Quando selezionate [ Temp. colore], [ Set 1] o [ Set 2], prima di toccare [a] impostate la temperatura del colore o un'opzione per il bilanciamento del bianco personalizzato seguendo la relativa procedura sottoindicata.
• L'icona dell'opzione selezionata appare sullo schermo.
Per impostare la temperatura del colore ([ Temp. colore])
Toccate [y] o [A] per impostare il valore desiderato.
• Potete anche passare il dito sulla barra.
Per impostare un bilanciamento personalizzato del bianco ([ Set 1] o [ Set 2])
Puntate la videocamera su un oggetto bianco al fine di riempire l'intero schermo, quindi toccate [Imposta WB].
Al termine della regolazione, bilanciamento del bianco personalizzato anche se viene spenta.
Opzioni (
[Y Automatico]
dall’aspetto naturale.
Valore predefinito)
La videocamera imposta automaticamente il bilanciamento del bianco per colori
g smette di lampeggiare e scompare. La videocamera manterrà il
[a Luce diurna] Per registrazioni all'aperto in giornate luminose. [b Ombra] Per registrazioni in luoghi all'ombra. [c Nuvoloso] Per registrazioni con cielo nuvoloso. [e Fluorescent] Per registrazioni con illuminazione fluorescente bianca calda, fredda o di tipo
bianco caldo (a 3 lunghezze d'onda).
[f Fluorescent H] Per registrazioni con illuminazione fluorescente a luce diurna o di tipo a luce
diurna (a 3-lunghezze d'onda).
[d Tungsteno] Per registrazioni con illuminazione fluorescente al tungsteno oppure del tipo a
tungsteno (a 3-lunghezze d'onda).
[ Temp. colore] Permette di impostare la temperatura del colore su valori tra 2000 e 15.000 K. [ Set 1], [ Set 2] Le impostazioni per il bilanciamento del bianco personalizzato servono a
mantenere i soggetti bianchi anche con fonti di luce con una forte dominante colorata.
Page 65
Bilanciamento del bianco
NOTE
• Quando selezionate un bilanciamento personalizzato del bianco:
-Impostate 7 [Zoom digitale] su [B Spento].
- Ripristinate il bilanciamento del bianco se cambiate posizione o se l'illuminazione o altre condizioni cambiano.
- A seconda della sorgente di luce, l'indicazione g potrebbe continuare a lampeggiare. Il risultato dell'operazione sarà comunque migliore che con [Y Automatico].
• L'uso di un bilanciamento personalizzato del bianco può dare migliori risultati nei seguenti casi:
- Condizioni di luce variabile
- Riprese ravvicinate
- Soggetti monocromatici (cielo, mare o foreste)
- In presenza di lampade al mercurio e di determinate luci fluorescenti
• A seconda del tipo di luce fluorescente, con [e Fluorescent] o [f Fluorescent H] potrebbe non essere possibile ottenere un bilanciamento ottimale del bianco. Se il colore appare innaturale, selezionate [Y Automatico] o un'impostazione di bilanciamento del bianco personalizzata.
65
Page 66
Programmi di registrazione per scene speciali
Programmi di registrazione per scene speciali
Selezionare un programma di registrazione per scene speciali permette, ad esempio, di registrare in ambienti con luce naturale intensa o di catturare le sfumature di un tramonto o di fuochi d'artificio.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata dei programmi di registrazione.
66
[FUNC.] [Prog. registraz.] [F Ritratto]
2 Toccate il programma di registrazione desiderato e poi [a].
Opzioni
[FRitratto]
netta sul soggetto sfocando lo sfondo.
( Valore predefinito)
La videocamera usa un’apertura larga per una messa a fuoco
[GSport] Per registrare eventi sportivi quali il tennis o il golf.
[q Scena notturna] Per registrare scene notturne con un disturbo ridotto.
[INeve] Per registrare sulla neve senza che il soggetto risulti sottoesposto.
[JSpiaggia] Per registrare su spiagge assolate senza che il soggetto risulti
sottoesposto.
[KTram ont o] Per registrare tramonti con colori profondi e vivaci.
[p Bassa luminosità] Per registrare in condizioni di scarsa illuminazione.
Page 67
Programmi di registrazione per scene speciali
[LRiflettore] Per registrare scene illuminate con riflettori.
[MFuochi artificiali] Per registrare spettacoli pirotecnici.
NOTE
•[F Ritratto]/[G Sport]/[I Neve]/[J Spiaggia]: durante la riproduzione l’immagine potrebbe non apparire fluida.
•[F Ritratto]: all’aumentare della zoomata in avvicinamento (P) l’effetto sfocatura dello sfondo aumenta.
•[I Neve]/[J Spiaggia]: in giornate nuvolose o in luoghi ombreggiati il soggetto potrebbe risultare sovraesposto. Controllate l'immagine sullo schermo.
•[p Bassa luminosità]:
- I soggetti in movimento potrebbero lasciare una traccia post-immagine.
- La qualità dell'immagine potrebbe non essere buona come in altre modalità.
- Sullo schermo possono apparire punti bianchi.
- La messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare bene come in altre modalità. In tal caso,
eseguite la messa a fuoco manualmente.
•[M Fuochi artificiali]: si consiglia l'uso di un treppiede per evitare sfocature (dovute al movimento della videocamera).
67
Page 68
Effetti immagine
Effetti immagine
Potete regolare la profondità del colore, la luminosità, il contrasto e la nitidezza dell'immagine.
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia tra i programmi di registrazione per scene
68
speciali.
1 Aprite la schermata degli effetti immagine.
[FUNC.] [Effetti immagine]
2 Toccate [ON] e poi [Prof. colore], [Nitidezza], [Contrasto] o [Luminosità].
• Per disattivare gli effetti immagine, selezionate [OFF].
3 Toccate [y] o [A] oppure passate il dito sulla barra per regolare il livello dell'effetto.
• Livelli +: colori più ricchi, immagine più nitida, maggiore contrasto, immagine più luminosa. Livelli -: colori più spenti, immagine meno definita, minore contrasto, immagine più scura.
• Per regolare altri parametri, toccate il pulsante di comando desiderato e ripetete la fase 3.
4 Toccate [a] per salvare e applicare le impostazioni di immagine personalizzate.
Z appare sullo schermo.
Page 69
Autoscatto
Autoscatto
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Autoscatto].
[FUNC.] [MENU] 8 [Autoscatto]
2 Toccate [A Acceso n] e poi [a].
n appare sullo schermo.
• Ripetete, selezionando [B Spento], per spegnere l'autoscatto.
Filmati: nella modalità di pausa di registrazione premete g.
La videocamera avvia la registrazione al trascorrere dei 10 secondi del conto alla rovescia*. Il conto alla rovescia appare sullo schermo.
Foto: nella modalità di pausa di registrazione toccate [PHOTO].
Al trascorrere dei 10 secondi del conto alla rovescia, la videocamera registra l'immagine fissa*. Il conto alla rovescia appare sullo schermo.
* 2 secondi se si utilizza il telecomando.
NOTE
• Effettuare una delle seguenti operazioni dopo che il conto alla rovescia è partito comporterà l'annullamento dell'autoscatto.
-Premere g durante la registrazione di filmati.
-Premere j (sul telecomando) o toccare [PHOTO] (sullo schermo) durante la registrazione di
foto.
- Spegnere la videocamera.
- Cambiare la modalità operativa della videocamera.
- Chiudere il pannello LCD per mettere la videocamera in modalità di attesa.
69
Page 70
Livello di registrazione audio
Livello di registrazione audio
Potete regolare il livello di registrazione audio del microfono incorporato o del microfono esterno. Potete visualizzare l'indicatore del livello audio durante la registrazione.
Modalità operative:
1 Aprite lo schermo di regolazione manuale del livello di registrazione audio.
70
[FUNC.] [c Livello microfono] [y Manuale]
• L'indicatore del livello audio e l'attuale livello di registrazione audio appariranno sullo schermo. Quando 7 [Mix audio] è impostato su [A Acceso], appariranno entrambi gli indicatori di livello audio: quello in alto per il microfono incorporato e quello in basso per l'audio esterno.
•Toccate [z Automatico] per far tornare la videocamera ai livelli di registrazione audio automatici.
Regolazione manuale del livello audio
Indicatore del livello audio
Livello audio attuale
Barra di regolazione del livello audio
2 Toccate e tenete premuto [y] o [A] per regolare il livello di registrazione audio come
necessario.
• Di norma, regolate il livello di registrazione audio in modo che l'ago del livello audio superi raramente il punto -12 dB.
• Quando la funzione mix audio è attivata (0 73), [INT] (microfono incorporato) e [EXT] (sorgente sonora esterna) appariranno accanto all'indicatore del livello audio.
3 Toccate [a] per bloccare il livello di registrazione audio al livello attuale.
Visualizzazione dell'indicatore del livello audio
Di norma, l'indicatore del livello audio viene visualizzato solo dopo l'attivazione della regolazione manuale del livello di registrazione audio. Potete tuttavia scegliere di visualizzarlo anche se il livello audio è regolato automaticamente.
1 Aprite la schermata della regolazione automatica dell'audio.
[FUNC.] [
2 Toccate [Livello audio] e poi [a].
NOTE
• Se l'indicatore del livello audio raggiunge il punto rosso (0 dB), il sonoro potrebbe risultare distorto.
• Si consiglia di usare delle cuffie per controllare il livello del sonoro durante la regolazione del livello di registrazione audio o quando l'attenuatore del microfono è attivato.
c Livello microfono] [z Automatico]
Page 71
Direzionalità del microfono incorporato
Direzionalità del microfono incorporato
Potete modificare la direzionalità del microfono incorporato per un maggiore controllo sulle modalità di registrazione del sonoro.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Direzionalità mic. Integrato].
[FUNC.] [MENU] 7 [Direzionalità mic. Integrato]
2 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
Opzioni
[ Mono]Registrazione monofonica che enfatizza il sonoro proveniente da davanti alla
videocamera.
[ Normale]
[Larga] e [Mono].
[ Larga]Registrazione stereo dei suoni ambientali in una gamma più estesa per aggiungere un
certo effetto ai vostri filmati.
[ Zoom] Registrazione stereo con l'audio legato alla posizione dello zoom. Più il soggetto appare
grande sullo schermo, più il sonoro sarà intenso e concentrato.
• Tranne quando utilizzate la funzione mix audio, un microfono esterno avrà la priorità sul microfono incorporato. Nei seguenti casi, la direzionalità del microfono incorporato non può essere modificata.
- Quando un microfono esterno è collegato alla mini slitta avanzata.
- Quando un microfono esterno è collegato al terminale MIC con 7 [Mix audio] impostato
( Valore predefinito)
Registrazione stereo standard; un punto intermedio tra le impostazioni di portata
NOTE
su [B Spento].
71
Page 72
Equalizzatore audio
Equalizzatore audio
Con l'equalizzatore audio potete regolare i livelli di sonoro specificandone la portata di frequenza alta o bassa. Le impostazioni dell’equalizzatore audio sono disponibili solo quando si effettua la registrazione del sonoro usando il microfono incorporato.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Risposta di freq. mic. integ.].
72
[FUNC.] [MENU] 7 [Risposta di freq. mic. integ.]
2 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
Opzioni
[ Normale]
( Valore predefinito)
normali.
Adatto per un suono bilanciato nella maggior parte delle condizioni di registrazione
[ Boost intervallo BF] Accentua la gamma di bassa frequenza per ottenere un sonoro più
potente.
[ Filtro taglia bassi] Filtra la gamma di bassa frequenza per ridurre il rumore del vento, un
motore di automobile e suoni ambientali simili.
[ Boost intervallo MF] Ideale per la registrazione di voci umane e dialoghi. [ Boost int. AF+BF]Ideale, ad esempio, per registrare musica dal vivo e catturare con chiarezza
il timbro caratteristico di svariati strumenti.
Page 73
Mix audio
Mix audio
Durante le registrazioni potete combinare l’audio proveniente dal microfono incorporato e l’audio esterno proveniente dal terminale MIC, e regolare il bilanciamento di mixaggio per ottenere originali effetti sonori. L’ingresso audio esterno può provenire dal microfono wireless WM-V1 opzionale, da un microfono esterno disponibile in commercio o da un lettore audio esterno (ingresso linea analogica).
Modalità operative:
1 Collegate la sorgente esterna al terminale MIC. 2 Aprite la schermata [Ingresso MIC].
[FUNC.] [MENU] 7 [Ingresso MIC]
3 Toccate [ Audio esterno] o [ Microfono] e poi [f].
• Questo passo non è necessario dopo aver connesso un microfono wireless WM-V1 opzionale.
4 Attivate il mixaggio audio.
[Mix audio] [A Acceso]
5 Regolate il bilanciamento di mixaggio audio secondo necessità.
• Toccate [INT] (aumento del sonoro proveniente dal microfono incorporato) o [EXT] (aumento del
sonoro proveniente dall’audio esterno) o spostate il dito lungo la barra [Mix audio] per regolare il bilanciamento in base alle esigenze.
6 Toccate [a] per impostare il mix audio e chiudere il menu.
73
Page 74
Uso delle cuffie
Uso delle cuffie
Utilizzate le cuffie per riprodurre o controllare il livello audio durante la registrazione. Le cuffie sono collegate al terminale AV OUT/X utilizzato anche per l'emissione audio/video. Prima di collegare le cuffie, osservate la seguente procedura per modificare la funzione del terminale da uscita AV a uscita X (cuffie).
Modalità operative:
74
* Le cuffie possono essere utilizzate anche con la modalità , che però non permette di modificare la
funzione del terminale. Cambiate prima l'impostazione scegliendo un'altra modalità operativa.
1 Aprite la schermata [AV/Cuffie].
[FUNC.] [MENU] 6 [AV/Cuffie]
• Toccare [FUNC.] è necessario solo quando si esegue la procedura in una modalità di registrazione.
2 Toccate [Cuffie] e poi [f]. 3 Collegate le cuffie al terminale AV OUT/X. 4 Nel menu, toccate [Volume]. 5 Toccate [c] o [d] e per regolare il volume e poi toccate [a].
• È anche possibile spostare il dito lungo la barra [Cuffie].
J appare sullo schermo.
*
Per regolare il volume durante la riproduzione
Nella modalità , e durante la riproduzione di una presentazione, regolate il volume delle cuffie come quando regolate il volume dell'altoparlante (0 91).
IMPORTANTE
• Quando utilizzate le cuffie assicuratevi di abbassare il volume a un livello adatto.
• Non collegate le cuffie al terminale AV OUT/X se l'icona J non è visibile sullo schermo. Il rumore emesso in casi come questo potrebbe danneggiare l'udito.
NOTE
• Utilizzate cuffie disponibili in commercio con un minijack di 3,5 mm e un cavo non più lungo di 3m.
• Anche se [AV/Cuffie] è stato impostato su [J Cuffie] in una modalità di riproduzione, la funzione del terminale AV OUT/X tornerà automaticamente all'emissione AV quando la videocamera viene spenta.
Page 75
Utilizzo della mini slitta avanzata
Utilizzo della mini slitta avanzata
Utilizzando la mini slitta avanzata potete montare sulla videocamera vari accessori opzionali per una migliore funzionalità. Per maggiori dettagli sugli accessori disponibili per l'uso con la videocamera consultate Accessori (0 174). Per maggiori dettagli su come inserire e usare gli accessori, consultate anche il relativo manuale di istruzioni.
1 Aprite il coperchio della mini slitta avanzata. 2 Inserite l'accessorio opzionale nella mini slitta avanzata.
• Quando un accessorio compatibile viene fissato alla mini slitta avanzata, il simbolo apparirà sullo schermo.
Esempio: montaggio del microfono direttivo stereo DM-100 opzionale.
NOTE
• Gli accessori progettati per la slitta avanzata per accessori non possono essere
utilizzati con questa videocamera. Per essere certi della compatibilità con la mini slitta avanzata, controllate che gli accessori video abbiano questo logo.
75
Page 76
Utilizzo di un microfono esterno
Utilizzo di un microfono esterno
Durante registrazioni in ambienti molto silenziosi, il microfono incorporato potrebbe registrare il rumore dei meccanismi interni della videocamera. Durante le registrazioni all'aperto, il microfono incorporato potrebbe registrare in misura eccessiva il rumore causato dal vento. In tal caso si consiglia di utilizzare un microfono esterno con antivento.
Modalità operative:
76
Utilizzo del microfono surround SM-V1 o del microfono direttivo stereo DM-100
Con l'SM-V1 potete dare maggiore profondità alle registrazioni con un sonoro surround 5,1 canali. Con il DM-100 potete registrare con accuratezza l'audio proveniente direttamente dalla direzione verso cui state registrando. In ogni caso, per ridurre il disturbo sonoro causato dal vento si consiglia di utilizzare l'antivento fornito con il microfono.
Fissate il microfono surround SM-V1 o il microfono direttivo stereo DM-100 opzionali alla mini slitta avanzata.
Consultate Utilizzo della mini slitta avanzata (0 75).
appare sullo schermo. Per maggiori dettagli su come utilizzare il microfono esterno, consultatene il manuale di istruzioni.
Utilizzo del microfono wireless WM-V1
Con il WM-V1 potete registrare accuratamente il sonoro anche quando i soggetti si trovano a distanza superiore alla portata effettiva del microfono incorporato. Potete anche mixare e registrare il sonoro dal WM-V1 con quello dal microfono incorporato.
1 Inserite sull'impugnatura della videocamera il ricevitore. 2 Collegate il ricevitore al terminale MIC della videocamera.
Page 77
Utilizzo di un microfono esterno
Terminale MIC
3 Se necessario, attivate la funzione mix audio (0 73) e regolatene il bilanciamento. 4 Applicate il microfono (trasmettitore) sul soggetto.
• Per maggiori dettagli su come utilizzare il WM-V1, consultate il manuale di istruzioni fornito con il microfono.
Utilizzo di microfoni disponibili in commercio
Utilizzate microfoni a condensatore disponibili in commercio con la relativa alimentazione e un cavo di lunghezza non superiore ai 3 m. Potete collegare quasi tutti i microfoni stereo con spinotto di diametro 3,5 mm ma i livelli di registrazione audio possono variare.
1 Collegate il microfono esterno al terminale MIC. 2 Aprite la schermata [Ingresso MIC].
[FUNC.] [MENU] 7 [Ingresso MIC]
3 Toccate [Microfono] e poi [a].
• Se necessario, attivate e regolare il bilanciamento del mixaggio audio (0 73).
77
NOTE
• Quando un microfono esterno è collegato alla videocamera, 7 [Antivento] viene impostato automaticamente su [B Spento Z].
• Se il livello audio è troppo alto e il sonoro risulta distorto, regolate manualmente il livello di registrazione audio (0 70).
• Quando usate un microfono esterno, assicuratevi che l'isolante che ricopre lo spinotto sia di diamentro inferiore a 9,5 mm.
• Quando utilizzate il microfono surround SM-V1 opzionale:
- Modificate la modalità direzionale con l'impostazione 7 [Mic direzionalec surround].
- Potete godervi appieno l'effetto delle registrazioni effettuate con sonoro in surround a 5,1 canali
su HDTV compatibili con il sonoro in surround a 5,1 canali collegate alla videocamera utilizzando il cavo HDMI fornito. L'emissione audio dal terminale AV OUT/X (inclusa l'emissione cuffie) verrà convertita in stereo a 2 canali. L'altoparlante interno della videocamera è monofonico.
Page 78
Utilizzo di una lampada video esterna
Utilizzo di una lampada video esterna
Per la registrazione di filmati in condizioni di scarsa illuminazione, potete usare il faretto video VL-5 o il flash-luce video VFL-2 opzionali.
Modalità operative:
Inserite la lampada video opzionale nella mini slitta avanzata.
78
•Consultate Utilizzo della mini slitta avanzata (0 75).
• Il simbolo appare sullo schermo quando la lampada video opzionale viene attivata (ON o AUTO). Per maggiori dettagli su come utilizzare la lampada video opzionale, consultatene il manuale di istruzioni.
• Il flash-luce video VFL-2 opzionale non può essere utilizzato come flash con questa videocamera.
Page 79
Uso del telecomando zoom
Uso del telecomando zoom
Il telecomando zoom ZR-2000 o ZR-1000 opzionale permette di sfruttare certe funzioni senza dover intervenire sulla videocamera. Questo tipo di utilizzo è particolarmente utile quando la videocamera è montata su un treppiede, per assicurare la massima stabilità alle riprese.
Modalità operative:
Collegate il telecomando zoom ZR-2000 o ZR-1000 opzionale al terminale REMOTE sulla videocamera.
Per maggiori dettagli sull’uso, consultate il manuale di istruzioni del telecomando zoom ZR-2000 o ZR-1000.
ZR-2000
79
Funzioni disponibili con il telecomando zoom
Con ZR-2000 o ZR-1000: accensione/spegnimento, avvio/arresto di una registrazione, zoom, regolazione della messa a fuoco e visualizzazione delle indicazioni di schermata su un monitor esterno. Solo con lo ZR-2000: passaggio da autofocus a messa a fuoco manuale, Push AF* e messa a fuoco assistita (pulsante MAGNIFYING).
* La funzione Push AF permette di passare temporaneamente all'autofocus durante la messa a
fuoco manuale.
NOTE
• Nella modalità , le uniche funzioni disponibili sono accensione/spegnimento, avvio/arresto della registrazione e zoom.
Page 80
Barre di colore/Segnale di riferimento audio
Barre di colore/Segnale di riferimento audio
Potete fare sì che la videocamera emetta e registri barre di colore e un segnale di riferimento audio da 1 kHz.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Barre colore e tono test].
80
[FUNC.] [MENU] 8 [Barre colore e tono test]
2 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
Opzioni
[B Spento]
riferimento audio.
( Valore predefinito)
Selezionate questa opzione se non intendente usare le barre di colore o il segnale di
[ Barre colore] Mostra barre di colore SMPTE standard. [ Barre colore e tono] Oltre alle barre di colore verrà emesso un segnale di riferimento audio.
Page 81
Videoscopi
Videoscopi
Sulla videocamera è possibile visualizzare un oscilloscopio semplificato. È anche possibile visualizzare un controllo dei contorni* per facilitare la messa a fuoco. I videoscopi appaiono solo sullo schermo LCD. Non appaiono sul mirino né su monitor esterni.
* Il controllo dei contorni rileva la messa a fuoco di tutta l'immagine e visualizza i risultati sotto forma di
onda.
Modalità operative:
Visualizzazione dell'oscilloscopio durante il programma di registrazione [A AE programmato]
1 Assicuratevi che il programma di registrazione sia [A AE programmato].
[FUNC.] [Prog. registraz.] [A AE programmato]
2 Aprite la schermata per la regolazione dell'esposizione.
[FUNC.] [e Esposizione]
3 Toccate [ ] (regolazione manuale) e poi [ ] (oscilloscopio).
• L'oscilloscopio apparirà in una finestra sullo schermo. Per chiudere la finestra, toccatela.
• Per regolare l'esposizione, usate la barra in basso sullo schermo o toccate un punto all'interno
del riquadro e (0 61). I risultati sono immediatamente visibili nell'oscilloscopio.
Visualizzazione dell'oscilloscopio durante il programma di registrazione [y Esposiz. manuale]
1 Aprite la schermata [y Esposiz. manuale].
[FUNC.] [Prog. registraz.] [y Esposiz. manuale]
2 Toccate [ ] (oscilloscopio).
• L'oscilloscopio apparirà in una finestra sullo schermo. Per chiudere la finestra, toccatela.
• Per regolare l'esposizione, usate i controlli sullo schermo (0 61). I risultati sono immediatamente
visibili nell'oscilloscopio.
81
Visualizzazione del controllo dei contorni
1 Aprite la schermata per la regolazione della messa a fuoco.
[FUNC.] [X Fuoco]
2 Toccate [ ] (messa a fuoco manuale) e poi [ ] (oscilloscopio).
• Il controllo dei contorni apparirà in basso sullo schermo. Per chiudere il controllo dei contorni,
toccatelo.
• Per regolare la messa a fuoco, usate l'apposita ghiera o toccate l'interno del riquadro X (0 48).
I risultati sono immediatamente visibili nel controllo dei contorni.
Page 82
Istantanee video
Istantanee video
Registrate una serie di brevi scene. Quindi riproducete le scene con istantanee video con la vostra musica preferita (0 114). La lunghezza predefinita di una scena con istantanee video è di 4 secondi ma potete modificarla impostando 2 o 8 secondi oppure la lunghezza consigliata per la scena storia (categoria) in Creatore storia, con l'impostazione 8 [Lungh. istantanee video].
82
Modalità operative:
1 Aprite la schermata delle istantanee video.
[FUNC.] [Z Istantan. video]
• In alternativa, potete impostare un pulsante programmabile su [Z Istantan. video] (0 87). Passate alla fase 3.
2 Toccate [A Acceso].
• Sullo schermo appare un contorno blu.
•Toccate [B Spento] per tornare alla modalità normale di registrazione video.
3Premete g.
• La videocamera registra per alcuni secondi (il riquadro blu funge da barra di progrressione) e poi torna automaticamente nella modalità di pausa di registrazione.
• Quando la videocamera finisce di registrare, per qualche istante lo schermo diventerà nero come quando si scatta una foto.
NOTE
• Se si cambia la modalità operativa della videocamera, la modalità istantanee video verrà disattivata.
Page 83
Preregistrazione
Preregistrazione
La videocamera comincerà a registrare 3 secondi prima che g venga premuto, permettendovi di non lasciarvi sfuggire importanti occasioni di ripresa. Ciò si rivela particolarmente utile quando è difficile prevedere il momento di avvio della registrazione.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata della preregistrazione.
[FUNC.] [d Pre-registr.]
2 Toccate [A Acceso] e poi [a].
d appare sullo schermo.
• Ripetete, selezionando [B Spento], per disattivare la preregistrazione.
3Premete g.
• La scena registrata sulla memoria partirà 3 secondi prima che g venga premuto.
NOTE
• Se premete g senza che siano trascorsi 3 secondi dall'attivazione della preregistrazione o dal termine della registrazione precedente, la videocamera non registrerà esattamente i 3 secondi precedenti.
• Le seguenti operazioni disattivano la funzione di preregistrazione.
- Mancato azionamento della videocamera per 5 minuti.
- Cambiare la posizione del selettore di modalità.
-Premere S.
- Attivare istantanee video.
- Impostare la videocamera sulla modalità di attesa.
- Toccare uno dei seguenti pulsanti di controllo nel pannello FUNC.: [MENU], [Prog. registraz.],
[Bilanc. bianco], [Limite AGC], [Stabilizz. immagini], [Dissolvenze], [Decorazione] o [Rivedi registrazione].
83
Page 84
Indicazioni su schermo e codice dati
Indicazioni su schermo e codice dati
Potete visualizzare o nascondere quasi tutte le indicazioni su schermo.
Modalità operative:
Premete ripetutamente h per attivare/disattivare le visualizzazioni sullo schermo secondo la sequenza:
84
Modalità , :
• Tutte le visualizzazioni attivate
• La maggior parte delle visualizzazioni disattivate
Modalità , 2:
• Solo codice dati attivato
• Tutte le visualizzazioni attivate
1
Premendo h si disattivano quasi tutte le icone e le indicazioni che appaiono automaticamente, ma non i pulsanti di controllo ([FUNC.], [PHOTO] etc.) né le visualizzazioni su schermo attivate manualmente (ad esempio i marcatori o la misura del livello audio).
2
Per visualizzare i controlli della riproduzione, toccate lo schermo.
Codice dati
Visualizzazione a tutto schermo Per ogni scena o immagine fisse registrata, la videocamera conserva un codice dati (data/ora della registrazione, informazioni sulle impostazioni della videocamera etc.). Potete scegliere quali informazioni visualizzare con l'impostazione y / z [Codice dati].
1
Page 85
Dissolvenze
Dissolvenze
La videocamera offre due effetti di transizione professionali per dissolvenza in apertura o dissolvenza in chiusura. Potete scegliere di attivare la dissolvenza solo una volta oppure ogni volta che iniziate o arrestate una registrazione.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata per la selezione della dissolvenza.
[FUNC.] [O Dissolvenze]
2 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
• Potete visualizzare sullo schermo l'anteprima dell'effetto di transizione.
• L'icona della dissolvenza selezionata diventa verde.
Dissolvenza in apertura/chiusura
Nella modalità pausa di registrazione, (M) premete g per cominciare a registrare con una dissolvenza in apertura. Per inserire una dissolvenza in chiusura e sospendere la ripresa, premete g mentre registrate (
NOTE
• Quando si applica una dissolvenza, l'effetto non riguarda soltanto l'immagine ma anche il suono.
• Le dissolvenze non sono disponibili nei seguenti casi:
- Quando si usa il filtro cinematografico [Vecchi film] nella modalità .
- Nella registrazione di scene con decorazioni.
- Nella registrazione di scene con istantanee video.
- Quando è attivata la funzione di preregistrazione.
• Potete selezionare se dissolvere da/a uno schermo nero o uno schermo bianco impostando opportunamente l'opzione 7 [Impostazione dissolvenza].
N).
85
Page 86
Pulsante e ghiera personalizzati
Personalizzazione
4
Personalizzazione
Pulsante e ghiera personalizzati
A f e alla ghiera CUSTOM potete assegnare una delle varie funzioni utilizzate più di frequente. Utilizzando f e la ghiera CUSTOM potrete regolare la funzione selezionata senza dovere accedere al menu.
86
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Pulsante/Ghiera pers.].
[FUNC.] [MENU] 6 [Pulsante/Ghiera pers.]
2 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
Opzioni
[o Tv / Av] Se impostate il programma di registrazione su
[B Priorità otturatore] o [C Priorità diaframma], potrete regolare la velocità dell'otturatore o il valore di apertura con la ghiera CUSTOM.
[ Esposiz. manuale] Se impostate il programma di
registrazione su [y Esposiz. manuale], premete f per passare al valore di apertura, alla velocità dell'otturatore o al guadagno. Dopodiché utilizzate la ghiera CUSTOM per modificare l'impostazione.
[P Limite AGC] Se nel pannello FUNC. impostate
[P Limite AGC] su [y Manuale], potrete regolare il limite AGC con la ghiera CUSTOM. Se il limite AGC non appare sullo schermo, premete f.
[e Esposizione]
Premete f per visualizzare il valore dell'esposizione e poi regolatelo con la ghiera CUSTOM.
[B Spento] Utilizzate questa impostazione se non
intendente usare f o la ghiera CUSTOM.
( Valore predefinito)
Permette di regolare l'esposizione.
NOTE
• Invece della procedura di cui sopra, tenendo premuto f potete visualizzare un menu rapido con le varie opzioni. Selezionate un'opzione con la ghiera CUSTOM e poi premete f.
Page 87
Pulsanti programmabili
Pulsanti programmabili
La videocamera offre due comodi pulsanti a cui potete assegnare varie funzioni. Assegnando le funzioni utilizzate più spesso, potrete accedervi velocemente semplicemente premendo.
Modalità operative:
Modifica della funzione assegnata
1 Aprite la schermata di selezione per il pulsante programmabile desiderato.
[FUNC.] [MENU] 6 [Assegna pulsante 1] o [Assegna pulsante 2]
2 Selezionate l'opzione desiderata e poi toccate [a].
Opzioni
programmabile 2)
[ BLC sempre accesa]Attiva/disattiva la correzione del controluce. [ AF solo volto] Attiva/disattiva l'autofocus solo per il viso (0 52). [ Creatore storia] Attiva la modalità Creatore storia (0 101). [Z Istantan. video] Attiva/disattiva le istantanee video (0 82). [m Priorità WB] Attiva/disattiva la priorità del bilanciamento del bianco (0 151). [ AF/MF]
(0 48). Questa opzione è disponibili solo per il pulsante programmabile 1.
[ Powered IS]
pulsante programmabile 2.
[B Spento] Non assegna nessuna funzione al pulsante programmabile.
( Valore di default per il pulsante programmabile 1,  Valore di default per il pulsante
Passa dalla modalità autofocus a quella di messa a fuoco manuale e viceversa

Attiva/disattiva Powered IS (0 57). Questa opzione è disponibili solo per il
87
Utilizzo di un pulsante programmabile
Dopo avere assegnato una funzione a uno dei pulsanti, premetelo per attivarla.
Page 88
Salvataggio e caricamento delle impostazioni di menu
Salvataggio e caricamento delle impostazioni di menu
Le impostazioni effettuate nel pannello FUNC. e nei menu di configurazione per i filtri cinematografici e altre opzioni si possono salvare su una scheda di memoria.
Modalità operative:
88
Salvataggio delle impostazioni di menu su una scheda di memoria
Le impostazioni di menu vanno salvate sulla scheda di memoria Y. Se la scheda contiene già delle impostazioni di menu, verranno sovrascritte.
1 Inserite una scheda di memoria nell'alloggiamento Y. 2 Aprite la schermata [Backup menu impost. 7].
[FUNC.] [MENU] 6 [Backup menu impost. 7]
3 Toccate [Salva] e poi [Sì].
• Le impostazioni attuali vengono salvate sulla scheda di memoria.
4 Toccate [OK] e poi [a].
Caricamento delle impostazioni della videocamera da una scheda di memoria
1 Inserite una scheda di memoria con impostazioni di menu nell'alloggiamento Y. 2 Aprite la schermata [Backup menu impost. 7].
[FUNC.] [MENU] 6 [Backup menu impost. 7]
3 Toccate [Carica] e poi [Sì].
• Dopo che le impostazioni della videocamera saranno state sostituite con quelle salvate sulla
scheda, lo schermo diventerà momentaneamente bianco e la videocamera si riavvierà.
NOTE
• Con questa videocamera si possono caricare impostazioni da altre Canon XA10 e LEGRIA HF G10.
Una volta caricate, le impostazioni condivise sostituiranno tutte quelle presenti fino a quel momento nella videocamera. Inoltre, le impostazioni presenti su una sola videocamera verranno riportate ai valori di default.
Page 89
Riproduzione
5
Riproduzione
Riproduzione di video
Modalità operative:
1Premete S.
• È inoltre possibile premere e tenere premuto B sul telecomando per più di 2 secondi per passare dalla modalità di ripresa a quella di riproduzione.
2 Se non visualizzato, aprite lo schermo indice per data.
[b] [1 Data]
3 Cercate la scena che desiderate riprodurre.
• Spostate la leva dello zoom verso Q per mostrare 15 scene per pagina; spostatela verso P per mostrare 6 scene per pagina.
Riproduzione di video
89
ALettura della memoria in corso. BData di registrazione. CLinea di divisione tra date di registrazione. DMuovete il dito verso sinistra per vedere la pagina indice successiva*. EMuovete il dito verso destra per vedere la pagina indice precedente*. FAprite la scherma per la selezione dell'indice (0 93). GScorri vista 3D (0 92). HPeriodo tempo della scena (0 98).
* Mentre si sfogliano le pagine indice, per alcuni secondi in fondo allo schermo appare una
barra di scorrimento. Quando vi sono molte scene potrebbe essere più conveniente spostare il dito lungo la barra di scorrimento.
Page 90
Riproduzione di video
4 Toccate la scena desiderata per riprodurla.
• La riproduzione viene avviata dalla scena selezionata e continua fino alla fine dell'ultima scena nello schermo indice.
• Per visualizzare i controlli della riproduzione, toccate lo schermo. Durante la riproduzione, i controlli di riproduzione scompaiono automaticamente dopo qualche secondo di inattività. In pausa di riproduzione, toccate di nuovo lo schermo per nascondere i controlli della riproduzione.
Durante la riproduzione:
90
AAndate all'inizio della scena. Toccate due volte per andare alla scena precedente. BAndate all'inizio della scena successiva. CSospendete la riproduzione. DRiproduzione in avanti/all'indietro veloce*. EVisualizzate i controlli del volume (0 91) e del bilanciamento del mixaggio del
sottofondo musicale (0 114).
FArrestate la riproduzione. GDecorazione (0 106).
* Toccate più volte per aumentare la velocità di riproduzione di circa 5x 15x 60x
rispetto alla velocità normale. Durante la riproduzione veloce, toccate qualsiasi punto dello schermo per tornare alla riproduzione normale.
Page 91
Riproduzione di video
Regolazione del volume
1 Durante la riproduzione, toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della
riproduzione.
2 Toccate [ ], spostate il dito lungo la barra [Volume speaker]* per regolare il volume,
quindi toccate [f].
* Quando 6 [AV/Cuffie] è impostato su [J Cuffie], regolate invece la barra [Volume cuffie].
Durante la sospensione della riproduzione:
ARiavviate la riproduzione. BRiproduzione lenta in avanti/all'indietro*. CSalvate come foto il fotogramma visualizzato (0 100). DDecorazione (0 106).
* Toccate più volte per aumentare la velocità di riproduzione di 1/8 1/4 rispetto alla
velocità normale. Durante la riproduzione lenta, toccate qualsiasi punto dello schermo per tornare alla sospensione della riproduzione.
91
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre con la videocamera i filmati registrati su una scheda di memoria con un altro dispositivo.
NOTE
• Potete disattivare la visualizzazione della data e ora di registrazione oppure modificare le informazioni visualizzate impostando opportunamente l'opzione y [Codice dati].
• A seconda delle condizioni di registrazione, durante la riproduzione potrebbero verificarsi brevi interruzioni di immagine o sonoro.
• Durante la riproduzione veloce/lenta, l'immagine riprodotta può presentare qualche anomalia (riquadri, strisce, ecc.).
• La velocità indicata sullo schermo è approssimativa.
• La riproduzione lenta all'indietro risulterà come una riproduzione continua all'indietro per fotogramma.
Page 92
Riproduzione di video
Vista 3D
Toccate [ ] nello schermo indice delle date per passare alla vista 3D. Questo comodo modo di visualizzare le scene raggruppate per data di registrazione in layout 3D può essere utile per scorrere un gran numero di registrazioni.
92
AData di registrazione. BSpostate il dito verso sinistra per passare alla prossima data con registrazioni. CSpostate il dito verso il basso o verso l'alto per scorrere le scene registrate nella data
visualizzata.
DSpostate il dito verso destra per passare alla data precedente con registrazioni. ETornate allo schermo indice delle date. FScena attuale / Numero complessivo delle scene registrate nella data selezionata. GToccate la scena sul davanti per riprodurla.
Page 93
Schermo di selezione indice: selezione dei contenuti da riprodurre
Schermo di selezione indice: selezione dei contenuti da riprodurre
Dallo schermo di selezione indice potete selezionare il contenuto da riprodurre (ad esempio scene originali per data o storia oppure foto). Potete anche selezionare la memoria da cui riprodurre le registrazioni.
Modalità operative:
In qualsiasi schermo indice, toccate [b].
Durante la visualizzazione di una sola foto, toccate lo schermo una volta per visualizzare i dispositivi di controllo e poi toccate [Q] per aprire lo schermo indice [Foto].
AToccate la finestra della memoria desiderata: interna, scheda di memoria X o Y. BToccate un pulsante di controllo per selezionare il contenuto da riprodurre.
Opzioni
[1 Date] Scene disposte per data di registrazione. [ Galleria]Scene organizzate per storia (0 111). [2 Foto] Schermo indice delle foto. [u Filmati SD] (solo se è selezionata una scheda di memoria) Scene convertite in definizione
standard per essere caricate in rete (0 136).
93
NOTE
• Le modalità di riproduzione veloce/lenta non sono disponibili per le scene convertite in definizione standard. Le scene nello schermo indice [u Filmati SD] si possono riprodurre solo a velocità normale.
Due modalità di riproduzione: schermo indice delle date e galleria
Nello schermo indice delle date sono elencati tutti i filmati registrati, opportunamente organizzati per data di registrazione. Quando riproducete scene dallo schermo indice delle date, queste saranno saranno riprodotte in ordine cronologico. Nella galleria, le scene sono raggruppate sotto forma di storie video. Se registrate filmati utilizzando la funzione Creatore storia (0 101), le scene appaiono nella storia che avete creato; le scene registrate senza utilizzare questa funzione appaiono nella storia [Non ordinate] (o nella storia [Istantan. video], nel caso delle scene con istantanee video). Quando riproducete una storia dalla galleria, le scene vengono riprodotte nell'ordine della sinossi, indipendentemente dalla loro data di registrazione.
Page 94
Eliminazione di scene e storie
Eliminazione di scene e storie
Potete cancellare le scene e le storie che non desiderate più conservare. L’eliminazione di alcune scene permette inoltre di liberare spazio sulla memoria.
Modalità operative:
94
Eliminazione di una scena singola
1 Riproducete la scena che desiderate eliminare. 2 Per visualizzare i controlli della riproduzione, toccate lo schermo. 3 Aprite la schermata per eliminare la scena.
[C] [Modifica] [Elimina]
4 Toccate [Sì].
• La scena viene eliminata.
5 Toccate [OK].
Eliminazione di scene dallo schermo indice delle date
1 Aprite lo schermo indice per data.
• Per eliminare tutte le scene registrate in una determinata data, spostate il dito verso sinistra o destra finché nella barra del titolo viene visualizzata la data desiderata.
2 Aprite lo schermo [Elimina].
[Modifica] [Elimina]
3 Toccate l'opzione desiderata.
• Quando selezionate [Seleziona], osservate la procedura seguente per selezionare le singole scene da eliminare prima di toccare [Sì].
4 Selezionate [Sì].
• Toccate [Stop] per interrompere l'operazione mentre è in corso. Alcune scene, tuttavia, potrebbero venire cancellate ugualmente.
• Le scene selezionate vengono eliminate.
5 Toccate [OK].
Per selezionare singole scene
1 Toccate le scene individuali che desiderate eliminare.
• Il segno O comparirà sulle scene toccate. Il numero complessivo di scene selezionate appare accanto all'icona o.
• Per rimuovere il segno da una scena selezionata, toccatela. Per rimuovere tutti i contrassegni contemporaneamente, toccate [Rimuovi tutto] [Sì].
2 Dopo aver selezionato le scene desiderate, toccate [OK].
Opzioni
[data] Cancella tutte le scene registrate nella data mostrata nel pulsante di controllo. [Seleziona] Seleziona le singole scene da eliminare. [Totale scene] Elimina tutte le scene.
Page 95
Eliminazione di scene e storie
Eliminazione di una singola scena da una storia
1 Aprite l'elenco delle scene della storia che contiene le scene da eliminare.
[b] [ Galleria] Portate in primo piano la storia desiderata [Elenco scene]
2 Nello schermo [Elenco scene], spostate il dito verso l'alto/il basso per selezionare la scena
da eliminare. 3 Toccate il riquadro arancione a destra per aprire lo schermo [Modifica scena]. 4 Toccate [d] e poi [Sì].
• La scena selezionata viene eliminata.
5 Toccate [OK] e poi [f].
Eliminazione di scene da una storia in base al voto
1 Aprite la schermata informativa della storia che contiene le scene da eliminare.
[b] [ Galleria] Portate in primo piano la storia desiderata [Dettagli storia]
2 Aprite la schermata per la selezione della votazione.
[Modifica storia] [Elimina]
3 Toccate uno o più pulsanti di votazione per selezionare tutte le scene applicabili.
• Un pulsante di votazione visualizzato in grigio indica che a nessuna storia è stato assegnato quel particolare voto.
4 Eliminate tutte le scene applicabili.
[Imposta] [Sì]
• Toccate [Stop] per interrompere l'operazione mentre è in corso. Alcune scene, tuttavia, potrebbero venire cancellate ugualmente.
5 Toccate [OK] e poi [f].
95
Page 96
Eliminazione di scene e storie
Eliminazione delle storie
Eliminando una storia in via permanente si eliminano anche tutte le scene in essa contenute. Le due storie preesistenti, [Non ordinate] e [Istantan. video], non possono essere eliminate.
1 Aprite la galleria.
[b] [ Galleria]
2 Selezionate la storia che desiderate eliminare.
96
• Muovete il dito verso destra/sinistra in modo da mostrare davanti la collezione desiderata.
3 Aprite la schermata [Elimina storia].
[Dettagli storia] [Modifica storia] [Elimina storia]
4 Toccate [Sì].
• Toccate [Stop] per interrompere l'operazione mentre è in corso. Alcune scene, tuttavia, potrebbero venire cancellate ugualmente.
5 Toccate [OK].
IMPORTANTE
• Fate molta attenzione quando eliminate le registrazioni. Una volta cancellate, le scene non potranno più essere recuperate.
• Eliminando una storia in via permanente si eliminano anche tutte le scene in essa contenute.
• Quando eliminate delle scene, queste vengono rimosse dallo schermo indice delle date e dalle storie nell'eventuale galleria a cui appartengono, indipendentemente dal metodo utilizzato per eliminarle.
• Prima di eliminare scene importanti, salvatene una copia (0 131).
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia (durante l'eliminazione di scene), osservate le seguenti precauzioni.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
NOTE
• Per eliminare tutti i filmati e ottenere nuovamente tutto lo spazio registrabile disponibile può essere preferibile inizializzare la memoria (0 37).
Page 97
Suddivisione delle scene
Suddivisione delle scene
Potete suddividere delle scene per tenerne le parti migliori e tagliare il resto in seguito.
Modalità operative:
1 Riproducete la scena che desiderate dividere. 2 Sospendete la riproduzione nel punto in cui desiderate suddividere la scena. 3 Aprite lo schermo per la suddivisione delle scene.
[Modifica] [Dividi]
4 Portate la scena ad un punto preciso, se necessario.
• Sullo schermo appaiono i controlli della riproduzione (0 90). Eventualmente usate modalità di riproduzione speciali (riproduzione veloce, inversione/avanzamento per fotogrammi) per individuare il punto desiderato.
5 Suddividete la scena.
[A Dividi] [Sì]
• Il video dal punto in cui è stato suddiviso fino alla fine della scena apparirà nello schermo indice come nuova scena.
NOTE
• Mentre si compie un avanzamento/inversione di fotogrammi durante la suddivisione di scene, l'intervallo tra i fotogrammi sarà di circa 0,5 secondi.
• Se non è possibile suddividere la scena nel punto in cui è stata sospesa la riproduzione, avanzate/ tornate indietro di un fotogramma e procedete alla suddivisione.
• Durante la riproduzione di una scena suddivisa, potrebbero verificarsi anomalie di immagine/sonoro nel punto in cui è stata tagliata.
• Le seguenti scene non possono essere suddivise:
- Scene troppo brevi (di durata inferiore ai 3 secondi).
- Scene ritrasferite sulla videocamera utilizzando il software PIXELA fornito.
• Le scene non possono essere suddivise a 1 secondo dall'inizio o dalla fine.
97
Page 98
Selezione del punto di avvio della riproduzione
Selezione del punto di avvio della riproduzione
Quando una scena è particolarmente lunga, potete scegliere di avviarne la riproduzione da un punto da definire. Potete utilizzare la cronologia del filmato per spezzare le scene in segmenti a intervalli regolari da 6 secondi a 6 minuti.
Modalità operative:
1 Aprite lo schermo indice per data.
98
2 Aprite lo schermo [Periodo tempo] della scena.
[c] Scena desiderata
• Appare la schermata [Periodo tempo]. La miniatura grande mostrerà il primo fotogramma della scena. Sotto, vengono mostrati i fotogrammi presi per tempo dalla scena ad intervalli regolari.
3 Toccate il fotogramma desiderato nella barra dei segmenti per iniziare a riprodurre la
scena da quel punto.
AToccate due volte per tornare allo schermo indice. BScena precedente/successiva. CSpostate il dito verso sinistra lungo la barra per visualizzare i 5 fotogrammi successivi. DModalità di registrazione e lunghezza della scena. EData e ora di registrazione. FSpostate il dito verso destra lungo la barra per visualizzare i 5 fotogrammi precedenti. GScena attuale / Numero totale di scene. HIntervallo tra fotogrammi attualmente selezionato.
Per modificare l'intervallo tra fotogrammi
1 Toccate [6 sec]. 2 Selezionate l'intervallo desiderato e poi toccate [f].
Page 99
Cattura di istantanee video e foto da un filmato
Cattura di istantanee video e foto da un filmato
Potete catturare scene istantanee video, foto singole o una serie di foto continue da una scena registrata precedentemente. Ad esempio, potreste voler stampare foto da video registrati durante una festa o creare un piccolo filmato usando scene istantanee video tratte dai momenti salienti di un avvenimento.
Modalità operative:
Cattura di una scena istantanea video
1 Riproducete la scena o la storia da cui desiderate catturare la scena con instantanee
video.
2Premete
• La videocamera cattura la scena istantanea video per circa 4 secondi (il riquadro blu funge da
3 Toccate [B] per interrompere la riproduzione.
• Le scene istantanee video si possono catturare solo durante la riproduzione; non è possibile catturarle durante la modalità di pausa di riproduzione.
• Le scene istantanee video catturate vengono salvate sulla stessa memoria che contiene la scena madre.
• Non è possibile catturare scene istantanee dai seguenti tipi di scene.
- Scene di durata inferiore a 1 secondo
- Scene ritrasferite sulla videocamera utilizzando il software PIXELA fornito.
• Se la scena madre è una scena video istantanea, a seconda della lunghezza della scena madre e a quella attualmente selezionata per le scene video istantanee la cattura potrebbe non essere possibile.
• Avviando la cattura di una scena istantanea a meno di 1 secondo dalla fine, la cattura comincerà dall'inizio della scena successiva.
• Durante la riproduzione di scene istantanee catturate da un filmato registrato precedentemente si possono verificare anomalie nell’immagine/sonoro nel punto in cui la riproduzione passa a una nuova scena.
g per catturare la scena istantanea video.
barra di progressione) e poi torna automaticamente nella modalità di pausa di riproduzione. Potete modificare la lunghezza delle scene con istantanee video da catturare da 2 a 8 secondi con l'impostazione 8 [Lungh. istantanee video].
NOTE
99
Page 100
Cattura di istantanee video e foto da un filmato
Cattura di foto
Potete catturare una foto singola o una serie di foto. Le dimensioni delle immagini fisse catturate saranno 1920x1080 e non sono modificabili. Leggete la sezione IMPORTANTE (0 100) prima di utilizzare una scheda Eye-Fi.
Per selezionare le impostazioni di cattura delle foto
1 Aprite la schermata [Cattura immagine da video].
100
[MENU] 8 [Cattura immagine da video]
2 Toccate [A Foto singola] o [B Scatto continuo] e poi [a].
Per catturare foto
1 Riproducete la scena o la storia da cui desiderate catturare la foto. 2 Interrompete la riproduzione nel punto che volete catturare. 3 Toccate [PHOTO].
• Per catturare una sequenza di foto tenete premuto [PHOTO]. La scena verrà riprodotta per fotogrammi e ogni fotogramma catturato come foto separata.
4 Toccate [B] per interrompere la riproduzione.
IMPORTANTE
• Se siete entro una rete configurata quando registrate foto su una scheda Eye-Fi nell'alloggiamento della scheda di memoria Y, le foto saranno caricate automaticamente. Verificate sempre che le schede Eye-Fi siano state approvate nella nazione/regione di utilizzo. Consultate inoltre Utilizzo di una scheda Eye-Fi (0 139).
NOTE
• Il codice dati delle immagini fisse riflette la data e l'ora della registrazione della scena originale.
• Le immagini fisse catturate da una scena con rapidi movimenti possono risultare sfocate.
• Le immagini fisse verranno registrate sulla memoria selezionata per la registrazione di immagini.
•[B Scatto continuo]:
- Si possono catturare fino a 100 foto alla volta.
- La cattura di una fotosequenza si arresterà alla fine della scena (la riproduzione si arresterà
all'inizio della scena successiva).
- Le foto verranno catturate a intervalli di 1/25 di secondo.
Loading...