PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY
NINGUNA PIEZA EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE ASISTENCIA
TÉCNICA AUTORIZADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT):
2
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor podría infringir los derechos de los respectivos
propietarios de los derechos de autor y ser contraria a las leyes sobre los derechos de autor.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse
accesible para su desconexión en caso de accidente.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría dañar la
videocámara.
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la
Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación
nacional que implemente dichas Directivas.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al
medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su
cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los
usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores
y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la
cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el
organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de
.
Reconocimientos de marcas comerciales
• Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas registradas de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• “x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas registradas.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• YouTube es una marca registrada de Google Inc.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
• Este aparato lleva incorporada la tecnología exFAT, bajo licencia de Microsoft.
• QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER
FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO DE SOPORTES
COMERCIALES, SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, LA CUAL SE PUEDE
SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar vídeo compatible con
MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para un uso personal sin intención comercial o
(2) por un proveedor de vídeo autorizado con las patentes de AT&T para proveer vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni garantiza
la concesión o autorización para ningún otro uso del formato MPEG-4.
3
Características destacadas de la LEGRIA HF G10
La Canon LEGRIA HF G10 HD es una videocámara de avanzadas prestaciones cuyo tamaño
compacto la hace ideal para ser utilizada en todo tipo de situaciones. A continuación se describen
sólo algunas de las muchas prestaciones de las que dispone la videocámara.
Grabación en alta definición (HD)
HD CMOS PRO y procesador DIGIC DV III
La videocámara está equipada con un sensor
CMOS -tipo1/3 que permite captar imágenes de
vídeo con una resolución efectiva de 2,07
4
megapíxeles (1.920 x 1.080). Luego, las
imágenes de vídeo son tratadas por el
procesador de imagen DIGIC DV III de última
generación. Esto hace que la videocámara
proporcione resultados excelentes en
condiciones de poca luz y produzca una gama
dinámica amplia.
Zoom angular
Gracias a su focal angular máxima de 30,4 mm
(equivalente en 35 mm), la videocámara cuenta
con una extraordinaria capacidad para grabación
angular. La distancia mínima de enfoque es de 60
cm para toda la gama focal del zoom, lo que
implica que se podrán conseguir hermosos
fondos desenfocados en la focal máxima del
zoom. El diafragma iris de 8-palas también
aumenta el efecto de fondo desenfocado.
Grabación con aspecto cinematográfico
Usando el modo CINEMA y los filtros de aspecto
cinematográfico (
grabaciones con un auténtico aspecto y
sensación cinematográficos.
0
100), podrá conseguir
Manejo
Versatilidad destacada
Esta videocámara cuenta con prestaciones que
la hacen utilizable como cámara principal, pero al
mismo tiempo es lo suficientemente pequeña
como para que sea muy portátil y se pueda llevar
a cualquier lugar. La estabilización de la imagen
avanzada (
situaciones en exteriores.
Controles manuales en la punta de los
dedos
El anillo de enfoque le ayudará a conseguir
imágenes enfocadas con precisión. Además, se
pueden asignar determinadas funciones, usadas
frecuentemente, a un botón personalizable y
ajustar esas funciones con el dial que los
complementa (
0
53) le permitirá grabar en diversas
0
82).
Detección de la cara
Cuando detecta una cara, la videocámara puede
realizar un seguimiento y enfocar sobre la misma
0
47). Además, la videocámara puede estar
(
ajustada en enfoque manual y cambiar a enfoque
automático en cuanto detecta una cara, con lo
que se asegura que el sujeto principal quedará
enfocado.
Relay Recording (grabación continua con
relevo de memoria) y grabación en doble
ranura
Cuando se está usando la Grabación por Relevo
(‘Relay recording’) (
doble ranura para tarjetas de memoria para
seguir grabando sin interrupción. La grabación
en doble ranura (
simultáneamente vídeo en dos tarjetas de
memoria, lo que resulta muy cómodo para hacer
una copia de seguridad de las grabaciones.
0
33), se puede usar la
0
34) permite grabar
Otras funciones
AUTO inteligente
El sistema AUTO inteligente (0 38) selecciona
automáticamente el mejor modo de escena para
la escena que se va a grabar. Conseguirá
siempre grabaciones espectaculares sin
necesidad de preocuparse por los ajustes.
Pantalla LCD y visor
Tanto la pantalla LCD como el visor proporcionan
una cobertura del 100%, con lo que se asegura
que las tomas quedarán encuadradas tal y como
desee.
AE táctil
No hay más que pulsar sobre la pantalla para
que las zonas más oscuras de la pantalla
aparezcan más claras (
acción permite grabar con la exposición elegida.
Funciones añadidas y mejoradas
Entre otras, también se incluyen dos tipos de
monitores de control de vídeo (
conversión a definición normal (
Creador historias (
fascinantes historias en vídeo.
0
58). Esta sencilla
0
77),
0
0
97), lo que permite crear
132) y modo
Disfrute de sus grabaciones en otros aparatos
Conecte la videocámara a un televisor
de alta definición (HDTV) (0 119)
Reproduzca vídeo
directamente
desde una tarjeta
de memoria con
grabaciones
Eye-Fi
Televisores HDTV y grabadoras
digitales compatibles con
AVCHD, con ranura para
tarjetas de memoria
compatible con el tipo de
tarjeta de memoria
utilizado*.
5
Use una tarjeta Eye-Fi
(0 135) para transferir de
forma inalámbrica las
grabaciones a un ordenador o
a un portal web de vídeos
compartidos.
Use el software PIXELA que se adjunta
Alta definición
Convierta sus vídeos en alta definición (HD) en vídeos de
definición normal en la propia cámara (0 132).
* Consulte el manual de instrucciones del aparato. Dependiendo del aparato que se utilice, puede que
no resulte posible la reproducción, ni siquiera aunque el aparato fuese compatible con AVCHD. En ese
caso, reproduzca las grabaciones de la tarjeta de memoria utilizando la videocámara.
Definición normal
(0 127, 132).
Guárdelo o
transfiéralo a la web.
Grabación de
discos
Índice
1 Introducción 9
Cómo usar este manual 9
Símbolos y referencias utilizados en este
manual 9
Accesorios suministrados y discos
CD-ROM 11
Nombres de los componentes 13
6
2 Preparativos 19
Carga de la batería 19
Preparativos de la videocámara 21
Colocación del parasol del objetivo 21
Cómo usar el visor 21
Cómo ajustar la posición y la luminosidad
de la pantalla LCD 22
Mando a distancia inalámbrico 24
Cómo usar un trípode 24
Funciones básicas de la videocámara 25
Cómo usar la pantalla táctil 25
Modos de trabajo 26
Cómo usar los menús 27
Ajustes iniciales 29
Ajuste de la fecha y la hora 29
Cambio de idioma 29
Ajuste del huso horario 30
Uso de una tarjeta de memoria 31
Tarjetas de memoria compatibles con la
videocámara 31
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria 32
Selección de la memoria para las
grabaciones 33
Relay Recording (grabación continua con
relevo de memoria) 33
Grabación simultánea en ambas
ranuras 34
Inicialización de la memoria 35
3 Grabación 36
Cómo grabar vídeo y captar fotos 36
Preparación de la grabación 36
Grabación en modo AUTO 37
Grabación en modo y (manual) 40
Función Inicio rápido (Quick Start) 42
Selección de la calidad del vídeo (modo
grabación) 43
Selección de la velocidad de
grabación 44
Ajuste del enfoque 45
Enfoque manual 45
Enfoque automático 46
Detección de la cara 47
Pulsación y seguimiento 48
Cómo usar el zoom 50
Uso de la palanca del zoom o del mando
a distancia 50
Uso de los controles del zoom en la
pantalla táctil 51
Control suave del zoom 52
Teleconvertidor digital 52
Estabilización de la imagen avanzada 53
Límite del control automático de la
ganancia (AGC) 54
Programas de grabación con exposición
automática 55
Ajuste de la exposición 57
Cómo usar el programa de grabación de
exposición manual 57
Compensación de la exposición 58
Equilibrio del blanco 60
Programas de grabación de escenas
especiales 62
Efectos de imagen 64
Autodisparador 65
Nivel de grabación de audio 66
Direccionalidad del micrófono
incorporado 67
Ecualizador de sonido 68
Mezcla de audio 69
Uso de auriculares 70
Cómo usar la mini zapata avanzada 71
Uso de un micrófono externo 72
Cómo usar el micrófono envolvente SM-
V1 o el micrófono estereofónico
direccional DM-100 72
Cómo usar el micrófono inalámbrico
WM-V1 72
Uso de micrófonos opcionales
adquiridos en establecimientos del
ramo 73
Uso de una antorcha de vídeo externa 74
Cómo usar un mando a distancia
zoom 75
Barras de color/señal de referencia de
audio 76
Monitores de control de vídeo 77
Cómo mostrar el monitor de forma de
onda en el programa de grabación
[A AE programada] 77
Cómo mostrar el monitor de forma de
onda en el programa de grabación
[y Exposición manual] 77
Cómo mostrar el monitor de enfoque
periférico 77
Instantáneas de vídeo 78
Pregrabación 79
Información en pantalla y código de
datos 80
Fundidos 81
4 Personalización 82
Botón y dial personalizados 82
Botones asignables 83
Cómo cambiar las funciones
asignadas 83
Cómo usar un botón asignable 83
Cómo guardar y cargar los ajustes
del menú 84
Cómo guardar los ajustes del menú en
una tarjeta de memoria 84
Cómo cargar los ajustes de la cámara
desde una tarjeta de memoria 84
5 Reproducción 85
Reproducción de vídeo 85
Cómo ajustar el volumen 87
Catálogo 3D 88
Pantalla de selección de índice: cómo
seleccionar el contenido a
reproducir 89
Cómo borrar escenas e historias 90
Borrado de una sola escena 90
Cómo borrar las escenas de la pantalla
índice de fechas 90
Cómo borrar de una historia una sola
escena 91
Cómo borrar escenas de una historia en
función de su clasificación 91
Cómo borrar historias 92
División de escenas 93
Selección del punto de inicio de
reproducción 94
Cómo captar escenas Instantáneas de
vídeo y fotos a partir de un vídeo 95
Cómo captar una escena de
Instantáneas de vídeo 95
Cómo captar fotos 96
6 Historias en vídeo y estilo
cinematográfico 97
Cómo usar el Creador historias para
crear historias en vídeo 97
Cómo crear una historia nueva 97
Cómo grabar una escena en una
historia 98
Cómo grabar escenas adicionales una
historia preexistente 99
Modo CINEMA y filtros de estilo
cinematográfico 100
Cómo añadir decoraciones 102
Cómo decorar escenas durante la
grabación 102
Cómo decorar escenas durante la
reproducción 106
Cómo reproducir historias de la
galería 107
Clasificación de escenas 109
Cómo clasificar escenas en la lista de
escenas 109
Cómo clasificar escenas durante la
reproducción 109
Cómo reproducir con música de
fondo 110
Cómo usar una de las pistas de música
que se suministran como música de
fondo 110
Cómo usar un reproductor de sonido
externo para reproducir la música de
fondo 111
Cómo copiar y mover escenas entre
historias o dentro de una historia 113
Cómo seleccionar una imagen en
miniatura para una historia 114
Cómo cambiar el título de la historia 115
7 Conexiones externas 116
Terminales de la videocámara 116
Diagramas de conexión 117
Reproducción en una pantalla de
televisión 119
7
8 Fotos 120
Visionado de fotos 120
Función de salto entre fotos 121
Borrado de fotos 122
Borrado de una sola foto 122
Borrado de fotos desde la pantalla
8
índice 122
Proyección secuencial de imágenes 123
9 Cómo guardar y compartir
grabaciones 124
Cómo copiar grabaciones a una tarjeta de
memoria 124
Cómo copiar las escenas de la pantalla
índice de fechas 124
Cómo copiar escenas de una historia en
función de su clasificación 125
Cómo copiar una sola foto 125
Copiado de fotos desde la pantalla
índice 125
Cómo almacenar las grabaciones en un
ordenador 127
Cómo grabar vídeos (sólo
Windows) 127
Cómo almacenar fotos
(Windows/Mac OS) 128
Cómo copiar las grabaciones en una
grabadora de vídeo externo 130
En alta definición 130
En definición normal 130
Cómo transferir vídeos a portales de
vídeos compartidos 132
Cómo convertir escenas a definición
normal en la pantalla índice de
fechas 132
Cómo conectar al ordenador y transferir
los vídeos 133
Cómo convertir escenas a definición
normal a partir de una historia y por
clasificación 134
Cómo convertir sólo una parte de una
escena o una historia 134
Cómo transferir los vídeos de forma
inalámbrica 135
10 Información adicional 137
Apéndice: listas de opciones del
menú 137
Pantalla FUNC. 137
Menús de configuración 139
Apéndice: informaciones y símbolos en
pantalla 148
Problemas y cómo solucionarlos 152
Lista de mensajes 158
Precauciones en el manejo 164
Videocámara 164
Batería 165
Tarjeta de memoria 165
Pila de litio recargable incorporada 166
Pila de botón de litio 166
Al deshacerse de la videocámara 166
Mantenimiento/Otros 167
Limpieza 167
Condensación 167
Uso de la videocámara en el
extranjero 168
Accesorios 169
Accesorios opcionales 170
Especificaciones 174
Índice alfabético 178
Introducción
Cómo usar este manual
1
Introducción
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA HF G10. Antes de utilizar la videocámara, lea
detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara de
funcionar correctamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (0 152).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
• IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
• NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
• LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función descrita.
• 0: número de página de referencia en este manual.
•
r
Consulte las secciones necesarias en el Manual de instrucciones de ‘Aplicación
Fotográfica’, incluido como archivo PDF en el disco suplementario que se suministra con la
videocámara.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el termino “memoria” se
refiere a ambos.
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el botón g,
para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
“Foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el mismo significado.
• Las fotos que se incluyen en este manual son fotos simuladas tomadas con una cámara
fotográfica.
• Algunas imágenes de pantallas de este manual se han simplificado para mostrar únicamente los
símbolos más significativos.
9
Cómo usar este manual
10
indica que la función se encuentra
disponible en el modo de funcionamiento que
se muestra y indica que la función no está
disponible. Para más detalles, consulte Modos
Para hacer referencia a los botones de
control y las opciones del menú que se
muestran en la pantalla se utilizan
corchetes [ ].
de trabajo(0 26).
Autodisparador
Autodisparador
Modos de funcionamiento:
1 Abra la pantalla [Autodisparador].
[FUNC.] [MENU] 8 [Autodisparador]
2 Pulse sobre [A On n] y seguidamente pulse sobre [a].
• En la pantalla aparecerá n.
• Repita, seleccionando [B Off], para desactivar el autodisparador.
Vídeos: en el modo de pausa de grabación, pulse g .
La videocámara comenzará a grabar después de una cuenta atrás de 10 segundos*. La cuenta atrás
aparece en la pantalla.
Fotos: en el modo pausa de grabación, pulse sobre [PHOTO].
La videocámara grabará la foto después de una cuenta atrás de 10 segundos*. La cuenta atrás
aparece en la pantalla.
Los nombres de los botones y
mandos físicos de la
videocámara se indican
mediante un recuadro con forma
de “botón”.
Por ejemplo h.
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú.
Para más detalles sobre el uso de los menús, consulte
Cómo usar los menús(0 27). Para un resumen completo
de las opciones y ajustes disponibles en el menú, consulte
el apéndice Listas de opciones del menú (0 137).
Accesorios suministrados y discos CD-ROM
Accesorios suministrados y discos CD-ROM
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara:
11
Adaptador compacto de corriente
CA-570 (incluido el cable de
alimentación)
Estilo o punzónCable HDMI HTC-100/S Cable de vídeo estéreo STV-250N
Cable USB IFC-300PCU/SParasol del objetivoTapa del objetivo
Guía de instalación para el software
de PIXELA
Batería BP-808Mando a distancia inalámbrico
WL-D89 (incluida la pila botón de litio
Guía rápida
CR2025)
Accesorios suministrados y discos CD-ROM
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen junto con la videocámara:
•CD-ROM Transfer Utility de PIXELA*
-Use Transfer Utility para guardar y transferir vídeos y archivos de música que se pueden usar
como música de fondo durante la reproducción.
•CD-ROM VideoBrowser de PIXELA*
- Además de todas las prestaciones que ofrece Transfer Utility, se puede usar VideoBrowser
para gestionar, editar y reproducir vídeos.
12
• Y CD-ROM Manual de Instrucciones/Aplicaciones Fotográficas Ver.35*/Datos de música/Datos de Mezcla de imágenes (que en el manual se denomina “ Disco suplementario de la
videocámara”). Contiene lo siguiente:
- Manual de instrucciones: la versión completa del manual de instrucciones de la videocámara
(este archivo PDF).
- Aplicación Fotográfica: software para guardar, gestionar e imprimir fotos.
- Datos de música: los archivos de música que se pueden usar como música de fondo durante la
reproducción. Estos archivos de música son para uso exclusivo con el software de PIXELA que
se suministra. El disco no se puede reproducir en reproductores CD.
- Datos de mezcla de imágenes: archivos de imagen que se pueden usar para mezclar con el
vídeo grabado mediante la función de mezcla de imágenes (recuadros de imágenes mezcladas).
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (archivo PDF).
Verde: encendida
Naranja: en espera (0 42)
Rojo: en carga (0 19)
7 Botón POWER
Vi
sta inferior
Nombres de los componentes
17
1
23
1Número de serie
2 Pestillo BATTERY RELEASE (0 20)
3 Rosca para el trípode (0 24)
Nombres de los componentes
Mando a distancia inalámbrico WL-D89
7
18
2
3
4
5
6
1 Botón START/STOP (0 37)
2 Botón b (selección con índice) (0 89)
1
Manténgalo pulsado durante más de 2 segundos para cambiar entre el modo de grabación y el
de reproducción.
3 Botón MENU (0 28, 139)
4 Botón DISP. (visualizaciones en la pantalla) (0 80)
5 Botón SET
6 Botón B (parada) (0 85)
7 Botón PHOTO (0 36)
8 Botones del zoom (0 50)
9 Botones de navegación ( Z/O/y/A )
10 Botón A/C (reproducción/pausa) (0 85)
8
9
10
Carga de la batería
Preparativos
2
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto
de corriente. La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara
hasta que se descargue por completo. De esta forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de
forma precisa.
Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/ reproducción con una batería
completamente cargada, consulte Tiempos de carga, grabación y reproducción (0 169).
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador
compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente.
3 Conecte el adaptador compacto de corriente al terminal
DC IN de la videocámara.
Terminal DC IN
19
4 Coloque la batería en la videocámara.
• Empuje suavemente la batería dentro de su alojamiento y
deslícela hacia delante hasta que encaje con un chasquido.
5 La carga comenzará cuando la videocámara se apague.
• Si la videocámara estuviera conectada, el indicador verde
ON/OFF (CHG) se apagaría al desconectar la videocámara.
Transcurridos unos instantes, el indicador ON/OFF (CHG)
comenzará a parpadear en rojo (batería en carga). El
indicador rojo ON/OFF (CHG) se apagará cuando la batería
se encuentre totalmente cargada.
• Si el indicador parpadea rápidamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos(0 155).
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
Carga de la batería
Para retirar la batería
1 Deslice U en la dirección de la flecha y
manténgalo pulsado.
2 Tire de la batería y extráigala.
20
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación.
Después de pulsar x para apagar la videocámara, se actualizan datos importantes en la
memoria. Espere hasta que se apague el indicador verde ON/OFF (CHG).
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con
esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se
proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
Pestillo
BATTERY
RELEASE
NOTAS
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. Si la
temperatura ambiente o la de la batería se encuentran fuera del intervalo aproximado de 0 °C a
40 °C, no se iniciará la carga.
• La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada.
• Si durante la carga de la batería se desconecta la corriente, antes de volver a conectar la corriente
compruebe que se haya apagado el indicador ON/OFF (CHG) de carga.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante
el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que
vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior
al que se estima que se necesitará.
Preparativos de la videocámara
Preparativos de la videocámara
Esta sección comprende los preparativos básicos de la videocámara, como la colocación del parasol
y la correa, así como el ajuste del visor y de la pantalla LCD. Tenga cuidado de no dejar caer la
videocámara al colocar el parasol y ajustar las correas.
Colocación del parasol del objetivo
Instale el parasol para proteger el objetivo y para evitar que
penetre luz parásita. Antes de colocar el parasol retire la tapa del
objetivo.
Coloque el parasol en la parte frontal del objetivo, de
forma que la guía del parasol quede alineada con la parte
inferior del objetivo (햲) y a continuación gire el parasol en
(햳)
el sentido de las agujas del reloj
• Tenga cuidado de no deformar el parasol.
• Compruebe que el parasol del objetivo está alineado con la
rosca.
.
Cómo usar el visor
Si le resultase difícil usar la pantalla LCD aunque esté activada la retroiluminación de la pantalla LCD
(0 22), puede usar el visor. También se puede usar el visor cuando se rote 180 grados
LCD para permitir que el sujeto pueda contemplar la grabación.
1 Extraiga el visor.
2Pulse x para encender la videocámara.
3 Ajuste el visor usando la palanca de ajuste dióptrico.
• Puede cerrar la pantalla LCD o rotarla hacia el sujeto,
como prefiera.
• El ajuste de retroiluminación de la pantalla LCD (0 22) es
el mismo para la pantalla LCD y para el visor.
la pantalla
21
NOTAS
• Para más información sobre los cuidados del visor, consulte
Precauciones en el manejo (0 163), Limpieza (0 166).
Palanca de ajuste dióptrico
Preparativos de la videocámara
Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo. Puede resultar útil girar 180 grados la
pantalla LCD en los siguientes casos:
22
- Para permitir ver la pantalla LCD a la persona que está siendo grabada, mientras usted usa el
visor.
- Para aparecer usted mismo en la imagen al grabar con autodisparador.
- Para permitir el manejo de la videocámara mediante el mando a distancia inalámbrico desde
delante de la videocámara.
180°
90°
NOTAS
• Acerca de la pantalla LCD y la pantalla del visor: las pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos
negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye
una anomalía.
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
(usted puede usar el visor a la vez)
Retroiluminación del LCD
Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, podría resultar difícil usar la pantalla LCD.
Active la retroiluminación de la pantalla LCD para que se ilumine más.
Si la videocámara está encendida, mantenga pulsado
h durante más de 2 segundos.
• Repita esta acción para activar (más luminosa) o desactivar
(normal) la retroiluminación de la pantalla LCD.
Preparativos de la videocámara
NOTAS
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla.
• Además, se puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD con el ajuste 6 [Brillo de LCD],
o atenuarla con el ajuste 6 [Regul. brillo pantalla LCD] para usarla en lugares donde la luz
de la pantalla LCD pudiera resultar molesta.
• Este ajuste de la luminosidad no afectará a la luminosidad de las grabaciones.
• Para más información sobre los cuidados de la pantalla táctil, consulte Precauciones en el manejo
(0 163), Limpieza(0 166).
Correa para la empuñadura y otras correas
Ajuste de la correa para la empuñadura.
• Ajuste la correa de sujeción para la empuñadura de modo
que con los dedos índice y anular pueda alcanzar la palanca
del zoom y con el dedo pulgar el botón g.
• El estilo que se suministra se puede sujetar a la correa de la
empuñadura.
Cómo colocar una correa adicional para la muñeca
Coloque la correa para la muñeca en su sujeción, ajuste la
longitud y tire de ella.
• También se puede sujetar la correa para la muñeca en la
sujeción para la correa de la empuñadura si la quiere usar
para disfrutar de una comodidad y protección adicionales.
23
Cómo colocar una correa adicional para el hombro
Pase los extremos de la correa para el hombro a través del enganche de la correa para la
empuñadura y ajuste la longitud de la correa.
Preparativos de la videocámara
Mando a distancia inalámbrico
En primer lugar, introduzca en el mando inalámbrico la pila de botón de litio CR2025 suministrada.
1 Presione la lengüeta en la dirección de la flecha y
extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio con la cara + hacia
24
arriba.
3 Inserte el portapilas.
Cómo usar el mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones.
• Puede girar la pantalla LCD 180 grados para usar el mando a distancia inalámbrico desde delante
de la videocámara.
Lengüeta
NOTAS
• Cuando la videocámara no funcione con el mando a distancia o funcione sólo estando muy cerca,
cambie la pila.
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando el sensor remoto esté expuesto a
fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
Cómo usar un trípode
La videocámara se puede montar sobre un trípode, pero no
utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 6,5
mm pues podrían dañar la videocámara.
Funciones básicas de la videocámara
Funciones básicas de la videocámara
Cómo usar la pantalla táctil
Los botones de control y las opciones del menú que aparecen en la pantalla táctil cambian de forma
dinámica, dependiendo del modo de trabajo y la tarea que esté realizando. Gracias a la sencilla
interfaz de la pantalla táctil, todos los controles están al alcance de las puntas de sus dedos. Para un
manejo más preciso, también se puede usar el estilo o punzón que se suministra junto con la
videocámara.
Pulsación
Pulse firmemente sobre un elemento de la pantalla táctil.
Se usa para comenzar a reproducir una escena en una pantalla
índice, para seleccionar un ajuste en los menús, para
seleccionar el sujeto que tendrá que reconocer la videocámara
como sujeto principal de la escena, etc.
Arrastrar
A la vez que pulsa, mueva el dedo arriba y abajo o de izquierda
a derecha de la pantalla.
Se usa para desplazarse por los menús, para desplazarse por
las páginas índice o para ajustar los controles deslizantes, por
ejemplo el volumen.
25
IMPORTANTE
• La videocámara dispone de una pantalla táctil sensible a la presión. Pulse firmemente
cuando use las funciones táctiles.
• Puede que la realización de tareas con la pantalla táctil no se pueda llevar a cabo de forma correcta
en los siguientes casos.
- Si se usan las uñas u otros objetos puntiagudos distintos del estilo que se suministra, como
bolígrafos.
- Si se utiliza la pantalla táctil con las manos húmedas o con guantes.
- Si se aplica una fuerza excesiva o se araña con fuerza la pantalla táctil.
- Si se colocan protectores de protectores de pantalla, disponibles en las tiendas, o película
adhesiva sobre la superficie de la pantalla táctil.
Funciones básicas de la videocámara
Modos de trabajo
Grabación
En el modo de grabación, el modo de trabajo de la videocámara viene determinado por la posiciones
del selector de modos.
26
Modo de trabajo
Selector de
modos
Función
Deje que la videocámara se ocupe de todos los ajustes, mientras usted se
concentra en la grabación (0 37). Este modo es adecuado si prefiere no
molestarse con los ajustes detallados de la cámara.
Disfrute de un acceso total a los menús, ajustes y funciones avanzadas (0 40).
Dé a sus grabaciones un aspecto cinematográfico y use los filtros de estilo
cinematográfico para crear vídeos únicos (0 100).
Reproducción
Pulse el botón cámara/reproducción S para cambiar la
videocámara entre el modo cámara (grabación) y el modo
reproducción. Puede pulsar S para activar el modo de
reproducción directamente cuando la videocámara esté
apagada.
Modo de trabajoFunción
Reproducción de vídeos (0 85).
Visualización de fotos (0 120).
NOTAS
• Cuando se cambie a un modo de reproducción, la memoria seleccionada para reproducción será la
misma que la que se esté usando para la grabación.
• Para cambiar entre el modo de grabación y el de reproducción, también puede mantener pulsado
B en el mando a distancia durante más de dos segundos.
Funciones básicas de la videocámara
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde la pantalla FUNC. y los menús
de configuración. Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles,
consulte el apéndice Listas de opciones del menú(0 137).
Pantalla FUNC.
Modos de funcionamiento:
La pantalla FUNC. mostrará una cómoda visualización de las funciones de grabación más frecuentes.
Pulse [FUNC.] para acceder a la pantalla FUNC. y a continuación pulse sobre la función que desee
ajustar.
Puede que sea necesario que mueva el dedo arriba y abajo en la pantalla para encontrar el botón de
control de la función elegida. El acceso a las funciones está limitado en el modo .
Pantalla FUNC. en modo
Pulse el botón de
control de la
función elegida
Pantalla de edición
Modos de funcionamiento:
Pulse sobre [Editar] para que aparezca la pantalla mostrando todas las funciones disponibles (copia,
borrado, etc.) y, a continuación, pulse sobre la función que desee utilizar.
Pantalla de edición en modo
Pulse el botón de
control de la
función elegida
27
Funciones básicas de la videocámara
Menús de configuración
Modos de funcionamiento:
* No se podrá acceder a los menús de ajuste en el modo y la mayor parte de los ajustes del menú
volverán a sus valores iniciales.
1 Sólo en los modos o : pulse [FUNC.]
28
2 Pulse [MENU] para abrir los menús de configuración.
• También se puede pulsar u en el mando a distancia.
*
3 Pulse sobre la pestaña del menú elegido.
4 Mueva el dedo arriba y abajo para colocar el ajuste que
desee cambiar en la barra naranja de selección.
• Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
• Se puede pulsar sobre cualquier opción del menú en pantalla para llevarlo directamente a la
barra de selección.
5 Cuando la opción elegida del menú esté dentro de la barra de selección, pulse sobre el
recuadro naranja de la derecha.
6 Pulse sobre la opción elegida y pulse sobre [a].
• En cualquier momento, puede pulsar sobre [a] para cerrar el menú.
Ajustes iniciales
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a
utilizar la videocámara. La pantalla [Date/Time-Fecha/Hora] (pantalla
de configuración de la fecha y la hora) aparecerá automáticamente
cuando el reloj de la videocámara no esté ajustado.
1Pulse x para encender la videocámara.
• Aparecerá la pantalla [Date/Time-Fecha/Hora] y se podrá
seleccionar el año.
2 Pulse sobre un campo que desee cambiar (año, mes, día, hora o minuto).
3 En caso de que sea necesario, pulse sobre [Z] o [O] para cambiar el campo.
4 Ajuste la fecha y hora adecuadas cambiando todos los campos de la misma manera.
5 Pulse sobre [Y.M.D/A.M.D], [M.D,Y/M.D,A] o [D.M.Y/D.M.A] para seleccionar el formato
de fecha que desee.
• En algunas pantallas, sólo aparecerá el día y el mes, pero de todas formas seguirá el orden
elegido.
6 Pulse sobre [24H] para usar el reloj de 24 horas o deje este control sin seleccionar para
usar el reloj de 12 horas (AM/PM).
7 Pulse sobre [OK/Aceptar] para poner en marcha el reloj y cerrar la pantalla de
configuración.
29
NOTAS
• Más adelante se pueden ajustar la fecha y la hora con la opción 6 [Date/Time-Fecha/Hora].
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio
incorporada (0 165) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
Cambio de idioma
El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés.
Puede seleccionar uno de entre 27 idiomas.
Modos de funcionamiento:
1 Abra la pantalla [Language a/ Idioma].
[FUNC.] [MENU] 6 [Language a/Idioma]
• Sólo será necesario pulsar sobre [FUNC.] cuando se lleve a cabo este proceso en un modo de
grabación.
• Después de cambiar a inglés el idioma de la videocámara, seleccione 6
[Language a/Idioma] para cambiar el idioma.
2 Pulse sobre el idioma elegido y a continuación pulse sobre [a].
Ajustes iniciales
NOTAS
• Algunos botones de control, como [ZOOM], [FUNC.] o [MENU], aparecerán en inglés,
independientemente del idioma seleccionado.
Ajuste del huso horario
30
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste predeterminado es París.
Modos de funcionamiento:
1 Abra la pantalla [Zona horaria/verano].
[FUNC.] [MENU] 6 [Zona horaria/verano]
• Sólo será necesario pulsar sobre [FUNC.] cuando se lleve a cabo este proceso en un modo de
grabación.
2 Cuando viaje, pulse sobre [S] para ajustar el huso horario de su lugar de residencia o
[V] para ajustar el huso horario de su destino.
3 Pulse sobre [Z] o [O] para seleccionar el huso horario elegido. Si fuera necesario, pulse
sobre [U] para ajustar el horario de verano.
4 Pulse sobre [a] para cerrar el menú.
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.