• Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Apple, macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d’Amérique et dans
d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance.
• WPS, lorsqu’il est utilisé pour les réglages du caméscope, les affichages sur l’écran et dans ce manuel,
signifie Wi-Fi Protected Setup.
• Le repère d’identification Wi-Fi Protected Setup est un repère de Wi-Fi Alliance.
• JavaScript est une marque commerciale ou une marque déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de
ses sociétés affiliées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a
personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur
la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
2
Présentation du LEGRIA GX10
Le caméscope 4K Canon LEGRIA GX10 est un caméscope de haute performance dont la taille compacte
permet de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après quelques-unes des
fonctions de ce caméscope.
3
Enregistrement 4K
Capteur et processeur d'image avancé
Le caméscope est muni d'un capteur CMOS de
type 1,0 qui est capable de capturer une vidéo à un
nombre de pixels effectifs de 8,29 mégapixels
(3840x2160) environ. Les séquences vidéo sont
alors traitées par la plateforme de traitement
d'image avancé DIGIC DV 6. Il permet au
caméscope d'exceller dans les situations de faible
éclairage et d'obtenir une stabilisation d'image
améliorée.
Objectif zoom grand-angle
Le caméscope possède un objectif avec une
capacité de zoom optique 15x et une longueur
focale de 25,5 mm (équivalent 35 mm) à la position
grand-angle maximale, offrant une très grande
capacité de prise de vue à grand angle.
Commodités et fonctionnalités
Amélioration de la souplesse d'utilisation
Ce caméscope possède des fonctions qui
permettent de l'utiliser comme caméra principale,
mais il est aussi suffisamment petit pour être très
facile à porter. La stabilisation d'image avancée
(A 59) vous permet d'enregistrer dans diverses
situations.
Commandes manuelles au bout de vos doigts
La bague de mise au point/zoom vous aide à
obtenir la mise au point que vous recherchez. Vous
pouvez changer facilement la fonction de la bague
afin de pouvoir commander le zoom. Vous pouvez
aussi attribuer certaines fonctions utilisées
fréquemment à une touche personnalisée et régler
ces fonctions avec la bague qui accompagne la
touche (A 91). De plus, le caméscope possède
aussi 5 touches attribuables sur le caméscope et
une touche tactile attribuable sur l'écran auxquelles
vous pouvez attribuer divers fonction afin de pouvoir
y accéder facilement (A 92).
Options d'enregistrement sur la carte SD
Le caméscope peut enregistrer des vidéos 4K au
format MP4 sur une carte SD. Il est muni de 2 fentes
de carte SD, vous permettant d'utiliser
l'enregistrement double (A 45) pour enregistrer le
même clip sur deux cartes SD, ou utiliser le relais
d'enregistrement pour commuter automatiquement
sur l'autre carte SD quand la première carte utilisée
est pleine. L'enregistrement double est une façon
pratique de créer une copie de sauvegarde de vos
enregistrements, alors que le relais d'enregistrement
étend de façon efficace la durée d'enregistrement
disponible.
Fonctions réseau
Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau
Wi-Fi. Cela vous permet de commander le
caméscope à distance à partir d'un périphérique
réseau connecté en utilisant l'application Navigateur
Distant (A 117) et de transférer facilement les
fichiers sur un serveur FTP distant en utilisant le
protocole FTP (A 125).
Options relatives au code temporel
Le code temporel généré par le caméscope peut
être sorti par la prise HDMI OUT afin de le
synchroniser avec d'autres appareils extérieurs. Un
code bit utilisateur (A 75) peut aussi être sorti avec
le signal de sortie.
Autofocus CMOS Dual Pixel
La caméra possède la technologie autofocus CMOS
Dual Pixel qui améliore les fonctions de mise au
point automatique (A 47). En plus de AF continu,
MF assistée par AF vous permet de faire une mise
au point manuelle presque complète, puis laisser le
caméscope terminer automatiquement la mise au
point. Avec la fonction MF assistée par AF, le
caméscope exécute uniquement des ajustements
de mise au point fiables, permettant un
fonctionnement de la mise au point plus fluide
qu’avec l’AF continu. Le caméscope peut
également faire la mise au point automatiquement
sur les visages (A 53) et suivre des sujets en
mouvement tout en gardant la mise au point.
Même lors de la mise au point manuelle, la nouvelle
fonction du guide de mise au point Dual Pixel
(A 48) joue le rôle d’un guide visuel et intuitif que
vous pourrez utiliser pour vérifier la mise au point de
l’image, ainsi que l’ajustement requis, si l’image
n’est pas mise au point. Cela peut être très pratique
pour vous assurer d’obtenir en permanence une
vidéo 4K d’une netteté incroyable.
(A 109)
(A 73)
Créativité et expression artistique
Modes d'enregistrement spéciaux (A 46, 86)
Quand vous réalisez des enregistrements, vous
pouvez modifier la vitesse séquentielle de
l'enregistrement afin d’obtenir un effet ralenti ou
accéléré. Vous pouvez aussi utiliser le
préenregistrement qui vous permet d'enregistrer les
4
3 secondes qui précèdent le moment où vous
décidez de démarrer l'enregistrement, ce qui vous
aide à saisir les occasions difficiles à attraper.
Aspects (
Vous pouvez ajuster divers d'aspects de l'image,
tels que la profondeur de couleur, la netteté et la
luminosité pour obtenir "l'aspect" souhaité. Si vous
préférez, vous pouvez utiliser un des aspects
préréglés fournis. L'aspect [Wide DR], par exemple,
qui applique une courbe gamma avec une gamme
dynamique très étendue et une matrice de couleurs
appropriée.
A 72)
Autres fonctions
• Les batteries d’alimentation compatibles avec
Intelligent System vous donnent une durée
restante d'enregistrement estimée (en minutes).
• Compatibilité avec le récepteur GPS GP-E2
optionnel pour géomarquer vos enregistrements
(A 88).
• Plusieurs options de stabilisation d'image (A 59)
qui correspondent aux conditions
d'enregistrement.
• Compatibilité avec la télécommande RC-V100
optionnelle (A 87) quand vous avez besoin d'une
télécommande de niveau professionnel, qui
dépasse de loin la télécommande sans fil fournie.
• Écran LCD claire et ajustable (A 24) et viseur
ajustable (A 23) pour une utilisation facile quel
que soit l'angle d'enregistrement.
Table des matières
5
1. Introduction 9
À propos de ce mode d’emploi 9
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 9
Accessoires fournis 11
Nom des pièces 12
Caméscope 12
Télécommande sans fil WL-D89 17
2. Préparatifs 19
Préparation de l’alimentation électrique 19
Utilisation d’une batterie d’alimentation 19
Préparation du caméscope 22
Utilisation du pare-soleil et du bouchon
d'objectif 22
Utilisation du viseur 23
Utilisation de l’écran LCD 24
Ajustement de la sangle de poignée et utilisation
des courroies 25
Télécommande sans fil 26
Utilisation d’un trépied 26
Opérations de base du caméscope 27
Mise hors/sous tension du caméscope 27
Changement du mode de fonctionnement du
caméscope 28
Utilisation de la touche MENU et du joystick 28
Réglages de la date/heure et de la langue 29
Réglage de la date et de l’heure 29
Changement de la langue 30
Changement du fuseau horaire 30
Utilisation de cartes SD31
Cartes SD compatibles 31
Insertion et retrait d’une carte SD 32
Initialisation d’une carte SD 33
Sélection de la carte SD pour les
enregistrements 33
Utilisation des menus 34
Menu FUNC 34
Menus de configuration 35
3. Enregistrement 37
Enregistrement de séquences vidéo et de
photos 37
Préparation à l’enregistrement 37
Enregistrement de base 38
Contrôle du dernier clip enregistré 39
Utilisation du ventilateur 40
Affichages à l’écran 40
Configuration vidéo : résolution, débit binaire et
vitesse séquentielle 44
Sélection de l'enregistrement interne 44
Sélection de la résolution et du débit binaire 44
Sélection de la vitesse séquentielle 44
Enregistrement double et Relais
d’enregistrement 45
Enregistrement ralenti et accéléré 46
Réglage de la mise au point 47
Mise au point manuelle 47
MF assistée par AF 50
AF continu 51
Changement de la taille du cadre AF 51
Détection de visages et suivi 53
Zoom 55
Utilisation de la bague de mise au point/zoom 55
Utilisation du bouton à bascule du zoom 56
Utilisation de la télécommande sans fil fournie ou
d'une télécommande optionnelle 57
Utilisation des commandes de zoom sur l'écran
tactile 58
Convertisseur télé numérique 58
Stabilisation d'image 59
Stabilisateur dynamique ou standard 59
Powered IS 59
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE) 66
Touch AE - exposition avec une touche 67
Compensation d’exposition 67
Correction du contre-jour 68
Motif de zébrures 68
Filtre ND 69
Balance des blancs 70
Utilisation des aspects 72
Réglage du code temporel 73
Sélection du mode de code temporel 73
Réglage des bits utilisateur 75
Utilisation de la mini griffe porte-accessoire
avancée 76
Utilisation d'une torche vidéo extérieure 76
Enregistrement audio 77
Utilisation d'un microphone externe 77
Scène audio 77
Ajustement du niveau d’enregistrement audio 79
Réglages avancés du microphone 80
Utilisation d'un casque d'écoute 84
Barres de couleur/signal de référence audio 85
Enregistrement des barres de couleur 85
Enregistrement d'un signal de référence audio 85
Préenregistrement 86
Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 87
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 optionnel 88
4. Personnalisation 91
Touche et bague CUSTOM 91
Touches attribuables 92
Fonctions attribuables 93
Sauvegarde et chargement des paramètres du
caméscope 94
Sauvegarde des paramètres du caméscope 94
Chargement des paramètres du caméscope 94
5. Lecture 95
Lecture de base95
Écran d'index de lecture 95
Changement d'écran d'index 96
Lecture d'enregistrements 96
Commandes de lecture 97
Réglage du volume 98
Affichage des informations de clip 98
Opérations relatives aux clips et aux photos 99
Suppression de clips et de photos 99
Rognage de clips 100
Copie de clips et de photos 101
Récupération de clips 102
6. Connexions externes 103
Configuration de la sortie vidéo 103
Configuration de sortie vidéo (priorité
d'enregistrement interne) 103
Configuration de sortie vidéo (enregistrement
externe uniquement) 104
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur
externe 105
Diagramme des connexions 105
Enregistrement vidéo en utilisant un enregistreur
externe 105
Connexion d’un moniteur externe 106
Travailler avec des clips sur un ordinateur 107
7. Fonctions réseau 109
À propos des fonctions réseau 109
Connexion à un réseau Wi-Fi 110
Point d'accès caméra 111
Connexion en mode infrastructure 112
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 113
Recherche de points d'accès 114
Configuration manuelle 115
Sélection des connexions réseau et modification
des réglages réseau 116
Sélection d'une connexion réseau 116
Modification des réglages réseau 116
Navigateur Distant : commande du caméscope à
partir d'un Navigateur distant 117
Configuration de Navigateur Distant 117
Démarrage de Navigateur Distant 118
Utilisation du Navigateur Distant 120
Transfert de fichiers FTP 125
Configuration du serveur FTP et des réglages de
transfert 125
Transfert de clips (transfert FTP) 126
8. Informations additionnelles 127
Options de menu 127
Menu FUNC 127
Menus de configuration 128
Dépannage 135
Liste de messages 139
Précautions de manipulation et instructions en
matière de sécurité 144
Maintenance/Divers 148
Accessoires en option 149
Caractéristiques 151
Tableaux de référence 154
Durées de charge 154
Durée approximative d’enregistrement sur une
carte SD 154
Temps d’enregistrement approximatif avec une
batterie d’alimentation complètement
chargée 154
Index 157
7
8
Introduction
Modes de fonctionnement :
Position de l'interrupteur d'alimentation : mode de prise de vue (CAMERA) ou
mode de lecture (MEDIA). Pour une explication détaillée, reportez-vous à la
section Mise hors/sous tension du caméscope (A 27).
Position du commutateur de mode. Pour une explication détaillée, reportez-vous
à Changer le mode de fonctionnement du caméscope (A 28).
1
À propos de ce mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon LEGRIA GX10. Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement
avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas
correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 135).
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
• IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
• NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence dans ce mode d'emploi.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
“Carte mémoire” fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC.
“Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.
“Clip” fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d’enregistrement. (par
exemple, à partir du moment où vous appuyez sur la touche REC pour démarrer l'enregistrement jusqu'au
moment point ou vous appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter).
“Appareil réseau” fait référence à un appareil (tel qu'un smartphone ou une tablette) connecté au caméscope
via Wi-Fi.
• Les photos présentées dans ce mode d'emploi sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe.
Certaines captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Icônes du mode de fonctionnement : une icône ombrée (comme ) indique que la fonctionnalité décrite est
disponible dans le mode de fonctionnement indiqué, tandis qu’une icône non ombré (comme ) indique
que la fonctionnalité ne peut pas être utilisée.
2 Touchez [v Priorité d'enregistr. interne] puis touchez [X].
Cela signifie que vous
devez appuyez sur la
touche MENU.
Le numéro de page de menu est
donné uniquement pour les
procédures principales.
Les crochets [ ] indiquent un texte tel qu'il
apparaît sur l'écran du caméscope (options de
menu, touches sur l'écran, messages, etc.).
Cette flèche indique un niveau
plus profond dans la hiérarchie
des menus ou l'étape suivante
dans une procédure.
• Le style suivant est utilisé pour représenter les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la
manière d’utiliser les menus, reportez-vous à Utilisation des menus (A 34). Pour un résumé de tous les
paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 127).
10
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
Pare-soleil avec cache objectifBouchon d'objectifTélécommande sans fil WL-D89
Batterie d’alimentation BP-828Câble USB IFC-300PCU/S Câble HDMI haute vitesse
(pile bouton au lithium CR2025
comprise)
HTC-100/SS
Guide rapide
Nom des pièces
1
78 910
23
45 6
Nom des pièces
Caméscope
12
1 Touches ND FILTER +/– (filtre ND) (A 69)
2 Touche PRE REC (préenregistrement) (A 86)/
Touche attribuable 3 (A 92)
3 Touche u (contrôle d'enregistrement) (A 39)/
Touche attribuable 4 (A 92)
4 Commutateur du cache-objectif (A 37)
5 Pare-soleil (A 22)
6Bague de mise au point/zoom (A 47, 55)
7 Molette CUSTOM (personnalisable) (A 91)
8 Touche CUSTOM (personnalisable) (A 91)
9 Commutateur de mise au point/zoom (A 47,
55)
10 Touche DISP (affichage à l'écran) (A 40)/
Touche BATT. INFO (informations sur la batterie)
(A 21)
Nom des pièces
2
8
9
341
5
6
7
13
1 Orifice de sortie d’air (A 40)
2 Haut-parleur intégré (A 98)
3 Commutateur SD CARD (ouvrir le couvercle du
logement de carte SD) (A 32)
4 Orifice de prise d’air (A 40)
5 Touche de libération du pare-soleil (A 22)
6 Sangle de poignée (A 25)
7Prise USB (A 88)
8 Prise HDMI OUT (A 105)
9 Prise MIC (microphone) (A 77)
14
Nom des pièces
7
1
2
3
8
9
10
4
11
5
6
13
1 Joystick (A 28)/Touche SET (A 28)
2 Touche MENU (A 28, 35)
3 Capteur de télécommande (A 26)
4 Touche AF/MF (A 47)/
Touche attribuable 1 (A 92)
5 Touche POWERED IS (A 59)/
Touche attribuable 2 (A 92)
6 Écran tactile LCD (A 24)
7Viseur (A 23)
8 Levier de réglage dioptrique (A 23)
9 Dispositif de fixation de la courroie (A 25)
12
14
15
16
10 Touche MAGN. (grossissement) (A 50)/
Touche attribuable 5 (A 92)
11 Touche REC (démarrage/arrêt de
l'enregistrement vidéo) (A 37)
12 Unité de fixation de la batterie (A 19)
13 Numéro de série
14 Prise REMOTE (télécommande)
Pour brancher la télécommande RC-V100
(A 87) optionnelle ou d’autres télécommandes
disponibles dans le commerce.
15 Prise × (écouteurs) (A 84)
16 Prise DC IN (A 19)
Nom des pièces
1
78
1011
2345
69
15
1 Mini griffe porte-accessoire avancée (A 76)
2 Indicateur POWER/CHG (charge de batterie)
(A 19)
3 Interrupteur d'alimentation (A 27)
4 Griffe porte-accessoire
5 Microphone stéréo intégré (A 77)
6 Indicateur ACCESS (accès de carte SD)
(A 37)
7 Bouton à bascule du zoom (A 55)
8 Commutateur de mode (A 28)
9 Logement de carte SD (A 32)
10 Fente de carte SD 2 (A 32)
11 Fente de carte SD 3 (A 32)
16
Nom des pièces
2134
1 Douille pour broche anti-rotation du trépied
2 Douille de trépied (A 26)
3 Commutateur BATTERY RELEASE (libération de la batterie) (A 20)
4 Œilleton (A 23)
Télécommande sans fil WL-D89
Nom des pièces
1
2
3
4
5
6
1 Touche START/STOP (A 37)
Similaire à la touche REC sur le caméscope,
utilisée pour démarrer/arrêter l'enregistrement
vidéo.
2Touche G (ouvrir l’écran de sélection
d'écran index) (A 96)
3 Touche MENU (A 35)
7
8
9
10
4 Touche DISP. (affichage à l'écran) (A 40)
5 Touche SET
6 Touche
7 Touche PHOTO (A 38)
8 Touches de zoom (A 57)
9 Touches de navigation (Í/Î/Ï/Ð)
10 Touche Ò (lecture/pause) (A 96)
Ñ (arrêt) (A 96)
17
18
Nom des pièces
Préparatifs
햲
햴
햳
햵
햶
2
Préparation de l’alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni. Si vous branchez l’adaptateur secteur au caméscope alors qu’une batterie
d’alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d’énergie à partir du secteur.
Utilisation d’une batterie d’alimentation
Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie d’alimentation BP-828 fournie ou une
batterie d’alimentation BP-820 optionnelle. Les deux batteries d’alimentation sont compatibles avec Intelligent
System, vous pouvez donc vérifier la charge approximative restante de la batterie (en minutes) sur l’écran. Pour
des mesures plus précises, lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement
et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée.
Charge de la batterie d’alimentation
Chargez les batteries d’alimentation à l’aide de l'adaptateur secteur CA-946 fourni.
19
1 Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est sur OFF.
2 Branchez la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN
du caméscope.
3 Connectez le câble d’alimentation à l'adaptateur secteur.
4 Branchez le câble d’alimentation au secteur.
5 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
• Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et
faites-la glisser vers l'avant jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Préparation de l’alimentation électrique
햷
Indicateur POWER/CHG (charge de batterie)
햸
-
1
햸
햸
-
3
햸
-
4
햸
햲
햳
6 La charge démarre.
• L’indicateur POWER/CHG s’allume en rouge pendant que la
batterie est en charge. L’indicateur s'éteint quand la charge est
20
terminée. Si l'indicateur POWER/CHG clignote, reportez-vous à
la section Dépannage (A 135).
7 Quand la charge est terminée, débranchez l'adaptateur secteur
dans l'ordre indiqué sur l'illustration.
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser le commutateur BATTERY RELEASE dans la
direction de la flèche et maintenez-le pressé.
2 Faites glisser la batterie d'alimentation puis retirez-la.
Préparation de l’alimentation électrique
IMPORTANT
NOTES
• Ne connectez à l'adaptateur secteur aucun autre produit non expressément recommandé pour ce
caméscope.
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir mis le
caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur la carte SD. Assurez-vous d'attendre
que l'indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, ne le fixez pas de façon permanente à un endroit car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Pour éviter toute panne ou surchauffe du matériel, ne branchez pas l'adaptateur secteur fourni à un
convertisseur de tension pour des voyages à l’étranger ou à des sources d’alimentation spéciales comme
celles d’un avion ou d’un navire, un onduleur, etc.
• Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C.
Si la température ambiante ou la température de la batterie d'alimentation est en dehors de la plage d'environ
0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
• La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si l'alimentation a été débranchée pendant la charge d'une batterie d'alimentation, assurez-vous que
l'indicateur POWER/CHG est éteint avant de rétablir l'alimentation.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur
secteur de façon à ne pas consommer la batterie.
• Pour les durées de charge et les durées d’enregistrement approximatives avec une batterie d’alimentation
complètement chargée, veuillez consulter les Tableaux de référence (A 154).
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la
le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que
celle dont vous pourriez avoir besoin.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, reportez-vous à Batterie d’alimentation
(A 146).
21
Vérification de la durée de vie restante de la batterie
Avec le caméscope hors tension, appuyez sur la touche BATT. INFO pour afficher pendant environ 5 secondes
un écran montrant le niveau de charge restant approximatif et une estimation de la durée d'enregistrement
restant. Notez que si la charge de la batterie est trop faible, l'écran d'informations sur la batterie peut ne pas
apparaître.
Préparation du caméscope
IMPORTANT
햲
햳
Touche de libération du
pare-soleil
Préparation du caméscope
Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation du pare-soleil, le réglage du viseur
et de l'écran LCD, et la fixation de la sangle de poignée.
22
• Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous fixez, retirez ou réglez les différents accessoires. Il est
recommandé d'utiliser une table ou une autre surface stable.
Utilisation du pare-soleil et du bouchon d'objectif
Pendant l'enregistrement, le pare-soleil avec cache objectif
fourni permet de réduire les rayons de lumière qui peuvent
causer une lumière parasite et des images fantômes. De
plus, la fermeture du bouchon d'objectif peut empêcher les
traces de doigts et l'accumulation de saletés sur l'objectif.
Pour porter/transporter le caméscope ou le ranger après
son utilisation, retirez le pare-soleil et remettez le bouchon
d'objectif sur le caméscope.
1 Retirez le bouchon d'objectif.
• Le bouchon d'objectif et le pare-soleil ne peuvent pas
être utilisés simultanément.
2 Placez le pare-soleil à l'avant de l'objectif de façon
que la fente sur le pare-soleil soit alignée avec le
haut de l'objectif (
햲), puis tournez le pare-soleil dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'arrête avec un clic
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Assurez-vous que le pare-soleil est aligné avec le filetage.
Pour retirer le pare-soleil
(햳).
1 Maintenez enfoncée la touche de libération du pare-
soleil et tournez le pare-soleil dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
2 Remettez le bouchon d'objectif sur l'objectif.
Préparation du caméscope
NOTES
햲
햴
Levier de réglage
dioptrique
Utilisation du viseur
Ajustez la position du viseur sur un angle confortable. Vous pouvez aussi ajuster le dioptre si nécessaire.
1Tirez sur le viseur et ajustez l’angle de vue.
2 Mettez le caméscope sous tension (A 27).
3Ajustez le viseur en utilisant le levier de réglage dioptrique.
• Assurez-vous de laisser l'œilleton attaché lors de l'utilisation du caméscope.
Si vous portez des lunettes, le viseur sera peut-être plus facile à utiliser si
vous retournez le bord de l'œilleton vers le boîtier du caméscope.
23
Préparation du caméscope
NOTES
180°
90°
Utilisation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas et de 180
24
degrés vers l’objectif.
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran LCD avec les réglages [£ Configuration affichage] >
[Luminosité LCD] et [Rétroéclairage] dans les menus de configuration. Quand le caméscope est sous tension,
vous pouvez aussi maintenir enfoncée la touche DISP pendant plus de 2 secondes pour changer le réglage
[Rétroéclairage] entre [ Normal] et [Lumineux].
• L’ajustement de la luminosité n'affecte pas la luminosité des enregistrements.
• Rendre l'écran plus lumineux avec le réglage [Rétroéclairage] réduira la durée effective d’utilisation de la
batterie.
• Quand vous tournez l'écran LCD de 180 degrés vers le sujet, vous pouvez régler [£ Configuration affichage]
> [Image miroir LCD] dans les menus de configuration sur [i On] pour inverser l'image horizontalement de
façon que l'écran montre une image miroir du sujet.
• Pour plus de détails sur l'entretien de l'écran LCD et du viseur, reportez-vous à Précautions d'utilisation
(A 145), Nettoyage (A 148).
• À propos de l'écran LCD et de l'écran du viseur : les écrans sont produits à l’aide de techniques de fabrication de
très haute précision, avec plus de 99,99 % des pixels fonctionnant selon les spécifications. Moins de 0,01 %
des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou vert.
Cela n’a aucun impact sur l’image enregistrée et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Préparation du caméscope
Ajustement de la sangle de poignée et utilisation des courroies
Attachez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de poignée de façon à pouvoir atteindre le
bouton à bascule de zoom avec votre index et la touche REC
avec votre pouce.
Pour fixer une dragonne optionnelle WS-20Pour fixer une bandoulière optionnelle SS-600/SS-650
25
Préparation du caméscope
NOTES
Languette
Télécommande sans fil
D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le
26
porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le
haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Pour utiliser la télécommande sans fil
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande
du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
• Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la
télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
• Quand le caméscope ne peut pas être commandé avec la
télécommande sans fil, ou quand il peut être uniquement commandé à une distance proche, remplacez la pile.
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous
une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Utilisation d’un trépied
Vous pouvez monter le caméscope sur un trépied mais n’utilisez
pas de trépied avec une vis de montage plus longue que 6 mm car
il pourrait endommager le caméscope.
Opérations de base du caméscope
NOTES
mode mode
Opérations de base du caméscope
Mise hors/sous tension du caméscope
Le caméscope possède deux modes de base : le mode CAMERA () pour effectuer des enregistrements ou
le mode MEDIA () pour lire les enregistrements. Sélectionnez le mode de fonctionnement à l’aide de
l'interrupteur d'alimentation.
Pour mettre le caméscope sous tension
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur CAMERA pour le mode
(A 37) ou MEDIA pour le mode (A 95).
27
Pour mettre le caméscope hors tension
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur OFF.
• Quand vous mettez le caméscope sous tension, l'indicateur POWER/CHG s'allume en vert. Vous pouvez
régler [B Configuration système] > [DEL POWER] dans les menus de configuration sur [j Off] de façon
que l'indicateur d'alimentation ne s'allume pas.
Opérations de base du caméscope
Joystick/Touche SET
Pour réaliser une sélection sur un menu, poussez sur le joystick
pour déplacer le cadre de sélection orange dans le menu. Puis,
appuyez directement sur le joystick (dans le mode d'emploi,
"appuyez sur SET") pour sélectionner l'élément de menu
indiqué par le cadre de sélection orange.
Touche MENU
Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus de configuration et
appuyez à nouveau pour fermer le menu, après le réglage des
paramètres souhaités.
Changement du mode de fonctionnement du caméscope
En mode , vous pouvez aussi sélectionner le mode caméra pour l’adapter à votre style de prise de vue.
28
Mode
(auto)
Réglez le commutateur de mode sur N. Avec ce mode, laissez le caméscope s'occuper de
tous les réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue. Ce mode de
fonctionnement vous convient si vous ne vous intéressez pas aux réglages détaillés du
caméscope.
Mode
(manuel)
Réglez le commutateur de mode sur n. Avec ce mode, vous pouvez profiter d'un accès
complet aux menus, aux réglages et aux fonctions avancées.
Utilisation de la touche MENU et du joystick
Vous pouvez naviguer dans certains menus et écrans du caméscope en utilisant la touche MENU et le joystick à
la place d'utiliser l'écran tactile.
Réglages de la date/heure et de la langue
NOTES
Réglage de la date et de l’heure
Réglages de la date/heure et de la langue
Vous devez régler la date et l’heure sur le caméscope avant
de commencer à l’utiliser. L’écran [Date/Time] (écran de
réglage de la date et de l'heure) apparaît automatiquement
quand l’horloge du caméscope n’est pas réglée.
Modes de fonctionnement :
1 Mettez le caméscope sous tension.
• L'écran [Date/Time] apparaît.
2 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour, heures ou minutes).
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (ÏÐ) pour vous déplacer parmi les champs.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (Ý) pour changer le champ.
4 Réglez la date et l'heure correctes en changeant tous les champs de la même façon.
5 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format de date que vous préférez.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick pour sélectionner la touche souhaitée et appuyez sur SET pour
valider. Cela est vrai aussi pour le reste des étapes de cette procédure.
• Dans certains écrans, la date s’affichera avec un format court (des nombres au lieu des noms de mois ou
seulement le jour et le mois), mais elle continuera à suivre l’ordre que vous avez sélectionné.
6 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case décochée pour utiliser un
affichage sur 12 heures (AM/PM).
7 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration.
29
• Avec les réglages suivants, vous pouvez modifier le fuseau horaire, la date et l’heure même après la
configuration initiale. Vous pouvez également changer le format d’heure et de date (12 ou 24 heures).
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut
être complètement déchargée et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la
batterie au lithium intégrée (A 147) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GPS GP-E2 optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses paramètres
en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 88).
Réglages de la date/heure et de la langue
Changement de la langue
La langue par défaut du caméscope est l'anglais. Vous pouvez choisir une des 27 langues disponibles. Certains
paramètres et affichages à l'écran seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la langue.
La procédure suivante est expliquée en utilisant uniquement l'écran tactile et une notation abrégée qui est
30
expliquée dans la section suivante. Pour une explication détaillée, veuillez consulter Utilisation des menus
(A 34).
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Language H].
> [B ! System Setup] > [Language H]
2 Touchez la langue souhaitée, puis touchez [OK].
3 Touchez [X] pour fermer le menu.
Changement du fuseau horaire
Changez la zone horaire en fonction de votre emplacement. Le réglage par défaut est Paris. De plus, le
caméscope peut retenir la date et l'heure d'une localisation supplémentaire. C'est pratique quand vous voyagez,
car vous pouvez régler le caméscope sur l'heure de votre domicile ou sur celle de votre destination de voyage.
La procédure suivante est expliquée en utilisant uniquement l'écran tactile et une notation abrégée qui est
expliquée dans la section suivante. Pour une explication détaillée, veuillez consulter Utilisation des menus
(A 34).