PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE
SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los
propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Solo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos
de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y
Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y
Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd =
Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar
de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de
residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente
nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto
contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver
pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y
baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía
de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el
servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite
www.canon-europe.com/weee
, o www.canon-europe.com/battery.
ADVERTENCIA
Este producto es de clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar radiointerferencias, en
cuyo caso se puede solicitar al usuario que tome las medidas pertinentes.
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Canon es titular autorizado de una licencia de la marca comercial CFast 2.0™, que puede estar registrada en
varias jurisdicciones.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
• El módulo del códec ProRes de Apple se utiliza con la licencia de Apple Inc.
• Avid y Media Composer son marcas comerciales de Avid Technology, Inc. o sus subsidiarias, registradas en
los Estados Unidos y/o en otros países.
• IDX, el logotipo de IDX y V-mount son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de IDX
Company, Ltd.
• Wi-Fi es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo de Wi-Fi Certified son marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
•WPS cuando se utiliza en la configuración de la cámara, en las pantallas y en este manual significa Wi-Fi
Protected Setup.
• La marca identificadora de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi Alliance.
•JavaScript es una marca comercial o marca comercial registrada de Oracle Corporation, sus filiales o
subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de
sus respectivas compañías.
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
•QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO
PERSONAL DEL CONSUMIDOR, SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS SIN UNA
LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE
ENCUE
NTRA DI
SPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
3
Características principales de la cámara
La cámara cinematográfica digital EOS C700/EOS C700 PL/EOS C700 GS PL de Canon se ha diseñado para
satisfacer las necesidades más exigentes y para cumplir las expectativas más elevadas de los profesionales del
sector. A continuación se presentan algunas de las características que le ayudarán a convertir su visión creativa
en una realidad.
4
Sistema de grabación de 4K con calidad
cinematográfica
Sensor compatible con 4K avanzado
La cámara está equipada con un sensor CMOS
equivalente a Super 35 mm (
con un sensor CMOS equivalente a Super 35 mm
con obturación electrónica global (
una densidad de píxeles efectivos de 8,85
megapíxeles (4096x2160)
de imágenes Triple DIGIC DV5, la cámara
proporciona una resolución central de 1.800 líneas
de televisión
2
. Gracias a las tecnologías de alta
sensibilidad y bajo ruido de Canon, la cámara puede
grabar con un amplio rango de ajustes de
sensibilidad, desde ISO 160 hasta ISO 25600
utiliza una de las curvas gamma de Canon Log,
puede sacar el máximo partido de las
características del sensor de imagen para obtener
un rango dinámico muy amplio.
1
Cuando la resolución está ajustada en 4096x2160.
2
Varía según el objetivo utilizado.
3
Con el modelo Z o
cámara lenta y rápida no está activada, el rango de
sensibilidad ISO se puede ampliar hasta ISO 100
(
Z[
e ISO 102400 en el otro.
) o ISO 200 (
Objetivos intercambiables
Con tres modelos equipados con diferentes
monturas de objetivos y mecanismos de obturación,
la cámara proporciona la libertad de utilizar el
objetivo deseado para obtener el aspecto que
busca. El modelo que presenta una montura de
Z
objetivo EF (
) le permite utilizar más de 100
objetivos de alta calidad de las series de objetivos
EF y de objetivos cinematográficos EF de Canon.
Mientras que los modelos con monturas de objetivo
[]
PL (
variedad de objetivos PL estándares en la industria.
Si utiliza el modelo con obturación global
]
(
), podrá grabar motivos con movimiento
rápido sin tener que preocuparse por los artefactos
o distorsiones del obturador giratorio. Además, si
utiliza objetivos de televisión (broadcast)
compatibles
4
y objetivos EF Cine (A 236), podrá
controlar la apertura y el zoom utilizando la cámara
La cámara también admite el uso de objetivos
anamórficos (A 131).
4
Se requiere el adaptador de montura B4 MO-4E o
MO-4P opcional.
5
Puede que sea necesario conectar a la cámara el cable
de interfaz de cámara de 12 pines, dependiendo del
objetivo utilizado.
[]
]
1
y el nuevo procesador
[
. Cuando la grabación a
]
) en un extremo
) permiten el uso de una
) o
). Con
3
. Si
5
Escoja un formato: XF-AVC o ProRes
Si utiliza el formato XF-AVC, la cámara podrá utilizar
dos códecs (H.264 Intra-frame y H.264 Long GOP),
por lo que será posible ajustar la configuración de
vídeo en YCbCr 4:2:2, 10 bits; RGB 4:4:4, 10 o
12 bits, o YCbCr 4:2:0, 8 bits, según sus
necesidades creativas. Si utiliza el formato ProRes
de Apple, podrá escoger entre el códec ProRes 422
HQ de 10 bits y el códec ProRes 4444 de 12 bits.
Grabación y salida de vídeo RAW de 4K
Puede utilizar una grabadora acoplada a la cámara
6
para grabar vídeo RAW de 4K. Puede aplicar, a la
vez, una LUT (tabla de consulta) que cumpla con el
estándar ACES a la salida de vídeo de los terminales
MON. o del terminal HDMI OUT para utilizar esta
salida de vídeo para corregir el color in situ (A 24).
6
Para obtener detalles sobre cómo acoplar la grabadora
CDX-36150 a la cámara y cómo usarla para grabar,
consulte
Grabadora Codex - Guía para usuarios de los
modelos EOS C700
(archivo PDF independiente).
Soportes de grabación
La cámara tiene dos ranuras para tarjetas CFast y
una ranura para tarjetas SD. Graba los clips de la
grabación principal (XF-AVC o ProRes) en las
tarjetas CFast. Cuando introduzca dos tarjetas
CFast en la cámara, esta podrá grabar
simultáneamente en ambas tarjetas (grabación en
dos ranuras), o podrá cambiar automáticamente y
grabar en la otra tarjeta CFast cuando una de las
tarjetas CFast se llene (grabación relay) (A 55).
Además de la grabación principal, puede activar la
subgrabación simultánea (A 75). Los clips de
subgrabación pueden grabarse en la tarjeta CFast
(XF-AVC Intra) o en la tarjeta SD (XF-AVC Proxy).
Funcionamiento y adaptación
Diseño modular expansible
El diseño del robusto cuerpo de la cámara está
pensado para que sea fácil de usar y expansible.
Cuenta con numerosos orificios para tornillos de
diferentes diámetros en las placas inferior y superior,
a fin de ofrecer un gran número de opciones para
.
acoplar accesorios adicionales a la cámara.
Mediante el uso de accesorios opcionales: el visor
electrónico OLED EVF-V70 (17 mm, 1920x1080
píxeles/aprox. 6,22 millones de puntos), el control
remoto OU-700, el soporte para hombro SU-15 y la
empuñadura estilo hombro SG-1, podrá optimizar
rápidamente la cámara para que la utilice una
persona o un equipo desde los dos extremos,
según sus necesidades (A 40).
La cámara ofrece botones personalizables y una
pantalla USER personalizable (mediante el uso de
los botones en pantalla) que puede ajustar de
acuerdo con sus preferencias con un gran número
de convenientes funciones (A 137). Los
accesorios opcionales proporcionan botones
personalizables adicionales. Asigne las funciones
que utilice más a menudo a los botones
personalizables que le resulten más cómodos para
personalizar la cámara según sus necesidades y
preferencias.
Opciones de alimentación
Puede alimentar la cámara con una batería tipo
V-mount disponible en establecimientos
comerciales o con fuentes de alimentación
conectadas al terminal DC IN 12V (enchufe XLR de
4 pines) (A 28). La cámara también ofrece salidas
de potencia (24 V CC, 12 V CC o D-Tap) para
suministrar alimentación a los accesorios
conectados (A 30).
Funcionamiento remoto
Puede conectar el controlador remoto RC-V100
opcional para controlar la cámara a distancia. El
controlador remoto le permite controlar una amplia
gama de ajustes de cámara (A 132).
Conecte la cámara a una red (Wi-Fi
7
o por cable)
para utilizarla de forma remota desde un dispositivo
de red con la aplicación Navegador remoto
(A 178). El Navegador remoto le permite
comprobar imágenes en directo desde la cámara,
ajustar la configuración principal de la cámara y
cambiar los metadatos incrustados en los clips
XF-AVC.
7
Se requiere el transmisor inalámbrico de archivos
opcional WFT-E6 o WFT-E8.
Expresión artística versátil
Cámara lenta y rápida (A 72)
Cambie la velocidad de fotogramas en grabación
para crear un efecto a cámara lenta (hasta 1/10 de
la velocidad normal) o a cámara rápida (hasta 60x la
velocidad normal).
Ajustes de imagen personalizada
Seleccione una de las configuraciones de color
predefinidas o configure la combinación de curva
gamma, espacio de color y matriz de color que
desee utilizar. A continuación, podrá ajustar más
detalladamente otros parámetros relacionados con
la imagen. Con una amplia gama de opciones de
espacio de color, como BT.2020 Gamut y Cinema
Gamut y la nueva curva gamma Canon Log 3, que
conserva las características de la gamma Canon
Log a la vez que amplía el rango dinámico, puede
tener la seguridad de que la cámara cubrirá sus
necesidades creativas.
Otras funciones
Tra nsmisión mediante IP y transferencia FTP
Conecte la cámara a una red (Wi-Fi8 o por cable)
para transmitir en vivo o enviar imágenes mediante
IP y transferir las subgrabaciones (clips XF-AVC
Proxy) desde la tarjeta SD a un servidor remoto
utilizando el protocolo FTP.
8
Se requiere el transmisor inalámbrico de archivos
opcional WFT-E6 o WFT-E8.
Programas para facilitar el flujo de trabajo de
producción
Canon XF Utility (A 170) le permite copiar los clips
XF-AVC grabados desde sus soportes de grabación
a un ordenador, así como reproducirlos y
organizarlos.
Cinema RAW Development (A 170) puede revelar
datos RAW y exportarlos como un tipo de archivo
estándar, como por ejemplo DPX u OpenEXR.
También puede importar un EDL para recrear una
edición creada con un programa NLE. Esto facilita el
proceso de corrección del color.
Dual Pixel CMOS AF y funciones de enfoque
automático (solo Z)
La cámara presenta la tecnología Dual Pixel CMOS
AF, que cubre casi el 80 % de la zona de grabación
de 2K o 4K, además de ofrecer varias funciones de
enfoque automático (A 95): enfoque automático
continuo, enfoque automático de una toma (para
utilizar el enfoque automático solo cuando lo desee)
o enfoque manual asistido por AF (para que pueda
enfocar inicialmente de forma manual y al final la
cámara termine el enfoque automáticamente). Al
utilizar el enfoque manual asistido por AF, la cámara
no realiza ajustes de enfoque poco confiables, por
lo que se genera un funcionamiento del enfoque
más uniforme que con el enfoque automático
continuo.
Z
La cámara también cuenta con las funciones
de detección de caras (A 102), de seguimiento de
sujetos en movimiento (A 104) y de guía de
enfoque Dual Pixel (A 97), una guía visual intuitiva
que puede utilizar para comprobar si la imagen está
enfocada. Esto puede resultar muy útil para
garantizar que siempre se consiguen vídeos 4K con
una claridad extraordinaria.
Funciones de asistencia
La cámara ofrece una serie de funciones de
asistencia, como por ejemplo, peaking y ampliación
(A 97), marcadores en pantalla (A 105), patrones
de cebra (A 106), imagen en blanco y negro
(A 205), pantalla de falso color (A 107) y monitor
de forma de onda (A 124), que puede visualizar en
un visor opcional o en monitores externos
conectados a los terminales MON. o al terminal
HDMI OUT. Cuando utilice una curva gamma
logarítmica, también puede aplicar una LUT
(A 166) para facilitar el control.
5
Otras características mejoradas
• Cinco niveles de filtro ND (A 84).
Z[
•
(A 79).
• Corrección de iluminación periférica y de
aberración cromática integrada en la cámara
(A 50).
6
• Nivel de la cámara (horizonte electrónico) (A 42).
• Botones iluminados para el funcionamiento
nocturno o en la oscuridad.
• Micrófono monoaural incorporado para tomar
notas.
• Visualizaciones en pantalla personalizables
(A 150).
• Tres conjuntos de submenús personalizables
Mi menú (A 37).
• Archivo de configuración del menú que se puede
guardar en la cámara o en una tarjeta SD para
restaurar todas las configuraciones del menú o
para duplicarlas perfectamente en otra cámara de
la serie C700 (A 151).
• Formato de nombre de clip mejorado con más
información para identificar y organizar los clips
con mayor facilidad (A 66).
• Metadatos y geoetiquetado (A 127, 129, 189).
Corrección de la banda de flash
7
Índice
8
1. Introducción 13
Acerca de este manual 13
Convenciones utilizadas en este manual 13
Accesorios suministrados 14
Nombres de las partes 15
Extracción de un módulo de extensión 25
Inserción de la batería de botón de litio 26
Instalación de un módulo de extensión 26
Preparación de la fuente de alimentación
principal 28
Fuentes de alimentación aceptables 28
Uso de una batería 28
Uso del terminal DC IN 12V 29
Comprobación de los niveles de energía de la
cámara 29
Salidas de potencia 30
Encendido/Apagado de la cámara 30
Ajustes de fecha, hora e idioma 31
Ajuste de la fecha y la hora 31
Cambio del idioma 31
Cambio de los ajustes de la cámara con los
botones de pantalla 32
Utilización de los menús 34
Selección de una opción en el menú de la
cámara 34
Selección de una opción en el menú del
monitor 35
Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 37
Preparación de la cámara 40
Configuraciones de grabación 40
Instalación del asa 42
Uso de un trípode 42
Uso del visor electrónico OLED EVF-V70
opcional 43
Instalación del soporte del micrófono 45
Preparación del objetivo 46
Corrección del objetivo integrada en la
cámara 50
Preparación de los soportes de grabación 51
Soportes de grabación compatibles 51
Introducción de una tarjeta CFast 52
Extracción de una tarjeta CFast 52
Introducción y extracción de una tarjeta SD53
Inicialización de los soportes de grabación 54
Cambio de la ranura para tarjetas CFast 55
Grabación relay y grabación en dos ranuras 55
Comprobación del tiempo de grabación restante
en los soportes de grabación 56
Recuperación de clips 56
Ajuste del balance de negros 57
3. Grabación 59
Grabación de vídeo 59
Grabación 59
Visualizaciones en la pantalla HOME 61
Visualizaciones en la pantalla del monitor 63
Configuración del nombre de archivo del clip 66
Uso del ventilador 67
Configuración de vídeo: formato de vídeo,
frecuencia del sistema, velocidad de
grabación, resolución y tasa de
transferencia de bits 69
Selección del formato de grabación principal 69
Selección de la frecuencia del sistema 69
Selección de la velocidad de grabación 69
Selección de los ajustes de muestreo de color y de
resolución 70
Selección de la tasa de transferencia de bits 70
9
Grabación a cámara lenta y rápida 72
Subgrabacionessimultáneas 75
Modificación de las principales funciones de la
cámara con el botón FUNC 77
Uso del modo de ajuste directo 77
Velocidad de obturación 78
Cambio del modo y el valor de la velocidad de
obturación 79
Sensibilidad ISO/ganancia 81
Modificación del valor de sensibilidad ISO o
ganancia 82
Uso del selector de control 83
Filtro ND 84
Ajuste de la apertura 85
Apertura manual 86
Apertura automática momentánea - Push Auto
Iris 87
Apertura automática 88
Compensación de la exposición - Desplazamiento
AE 88
Modo de medición de iluminación 89
Curva gamma y principales ajustes de color 90
Ajustes de color predeterminados 90
Balance de blancos 92
Selección del ajuste/modo balance de
blancos 92
Balance de blancos automático (AWB) 93
Registro de un balance de blancos
personalizado 93
Ajuste de la temperatura de color o el valor de
compensación de color (CC) 94
Cambio de nombre del usuario - Establecimiento
de ajustes de balance de blancos 94
Ajuste del enfoque 95
Enfoque manual 96
Z
Enfoque automático (AF) de una toma 99
Z
MF asistido por AF 100
Z
Enfoque automático continuo 100
Z
Cambio de tamaño y posición del marco de
enfoque automático 102
Z
Detección de caras 102
Z
Seguimiento de un motivo específico 104
Marcadores en pantalla, patrones de cebra y falso
color 105
Visualización de los marcadores en pantalla 105
Visualización de los patrones de cebra 106
Uso de la visualización de falso color 107
Ajuste del código de tiempo 108
Selección del modo de código de tiempo 108
Selección con eliminación de cuadro o sin
eliminación de cuadro 109
Pausa de la visualización del código de
tiempo 110
Ajuste del bit del usuario 111
Sincronización con un dispositivo externo 112
Conexión de un dispositivo externo 112
Entrada de la señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 113
Entrada de la señal de código de tiempo 113
Salida de la señal de vídeo de referencia 114
Salida de la señal de código de tiempo 115
Grabación de audio 116
Ajustes de audio y canales de audio
grabados 116
Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la
cámara 117
Ajuste del tipo de entrada de audio desde los
terminales INPUT 1/INPUT 2 119
Selección de la fuente de entrada de audio para
los canales de audio 119
Ajuste del nivel de grabación de audio 120
Ajustes adicionales para micrófonos analógicos
externos 121
Control del audio con auriculares 122
Barras de color/Señal de referencia de audio 123
Barras de color 123
Señal de referencia de audio 123
Monitor de forma de onda 124
Visualización del monitor de forma de onda 124
Configuración del monitor de forma de onda 124
Inclusión de una marca $ o de una marca %
durante la grabación 126
10
Uso de metadatos 127
Ajuste de una memoria de usuario creada con
Canon XF Utility 127
Introducción de información sobre la
grabación 128
Grabación de información GPS
(geoetiquetado) 129
Uso de objetivos anamórficos 131
Uso del controlador remoto RC-V100
opcional 132
Realización de fotos 134
Realización de fotos 134
Numeración de fotos 134
4. Personalización 137
Botones personalizables y pantalla USER
personalizable 137
Cambio de la función asignada y uso de un botón
personalizable 137
Funciones personalizables 138
Personalización y uso de la pantalla USER 140
Ajustes de imagen personalizada 141
Selección de archivos de imagen
personalizada 141
Edición del ajuste del color detallado del archivo de
imagen personalizada 142
Restablecimiento de los archivos de imagen
personalizada 142
Cambio de nombre de los archivos de imagen
personalizada 142
Protección de los archivos de imagen
personalizada 142
Copia de archivos de imagen personalizada 143
Incrustación de los ajustes de imagen
personalizada en un clip 144
Ajustes de imagen personalizada
disponibles 144
Personalización de las visualizaciones en
pantalla 150
Guardado y carga de ajustes de la cámara 151
Guardado de los ajustes de la cámara 151
Carga de los ajustes de la cámara 151
5. Reproducción 153
Reproducción 153
La pantalla PLAY (control de reproducción) 153
Selección del soporte y formato de grabación para
reproducir 154
Reproducción de clips 154
Visualizaciones en pantalla durante la
reproducción 156
Funciones de clip/foto 157
Visualización de la información del clip 157
Inclusión y eliminación de marcas $ o % 158
Eliminación de clips y fotos 159
Eliminación de la memoria de usuario y de la
información de GPS 159
Copia de un archivo de imagen personalizada
incrustado en el clip 160
6. Conexiones externas 161
Configuración de salida de vídeo 161
Configuración de vídeo de la grabación principal y
configuración de salida de vídeo desde los
terminales SDI OUT 161
Configuración de vídeo de la grabación principal y
configuración de salida de vídeo desde los
terminales MON. y el terminal HDMI
OUT 162
Configuración de vídeo de reproducción y
configuración de salida de vídeo por
terminal 163
Conexión a una grabadora o a un monitor
externo 164
Diagrama de conexiones 164
Uso de los terminales SDI OUT 164
Uso de los terminales MON. 165
Uso del terminal HDMI OUT 165
Aplicación de una LUT a las salidas de vídeo 166
Superposición de visualizaciones en pantalla en
salidas de vídeo 167
Salida de audio 169
Trabajo con clips en un ordenador 170
Guardado de clips en un ordenador 170
Revelado de clips RAW 170
7. Funciones de red 171
Acerca de las funciones de red 171
Conexión a una red Wi-Fi 172
Acoplamiento del transmisor inalámbrico de
archivos opcional 172
Cámara como punto de acceso 173
Conexión en el modo Infraestructura 173
Wi-Fi Protected Setup (WPS)174
Búsqueda de puntos sde acceso 175
Conexión a una red por cable (Ethernet) 176
Comprobación del estado y los ajustes de
red 177
Comprobación y cambio de los ajustes de
red 177
Navegador remoto: control de la cámara a través
de un dispositivo de red 178
Configuración del Navegador remoto 178
Inicio del Navegador remoto 179
Uso del Navegador remoto 181
Transmisión mediante IP 192
Preparativos 192
Transmisión de vídeo por IP 194
Transferencia de archivo FTP 195
Preparativos 195
Transferencia de clips (Transferencia FTP) 196
11
8. Información adicional 197
Pantallas de configuración y opciones de
menú 197
Pantallas de configuración 197
Menú de la cámara y menú del monitor 200
Visualización de las pantallas de información 213
Solución de problemas 216
Lista de mensajes 221
Precauciones de manejo e instrucciones de
seguridad 226
Mantenimiento/Otros 229
Accesorios opcionales 230
Especificaciones 232
Anexo: objetivos y funciones compatibles 236
Anexo: dimensiones de la cámara 238
Tiempos de grabación aproximados 243
Índice alfabético 244
12
Introducción
3 >
>>
Selección del formato de grabación principal
1 Abra el submenú [Form grab principal].
[Config. grab/soport] ( ) [Form grab principal]
• También puede utilizar la pantalla HOME: [S&F FPS] [OPTIONS] [Form grab principal].
2 Seleccione [XF-AVC (CFast)] o [ProRes (CFast)] y, a continuación, presione SET.
Esto indica presionar el
botón MENÚ en la cámara o
el botón EVF en el visor
opcional.
Los corchetes [ ] indican texto que aparece en
la pantalla de control de la cámara o en la
pantalla de un dispositivo de control.
Esta flecha indica un nivel más
avanzado en la jerarquía del
menú o el siguiente paso en un
procedimiento.
1
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara EOS C700/EOS C700 PL/EOS C700 GS PL de Canon. Antes de utilizar la
cámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su cámara no funciona
correctamente, consulte
Convenciones utilizadas en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la cámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento.
• A: número de página de referencia.
• []: texto que se aplica solo al modelo mostrado en el icono.
• En este manual se utilizan los siguientes términos.
“Pantalla de monitor” se refiere a la pantalla de un dispositivo de control (el visor electrónico OLED EVF-V70
opcional o un monitor externo conectado a uno de los terminales MON. o HDMI OUT de la cámara).
“Tarjeta SD” se refiere a una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC.
“Soportes de grabación” se refiere a las tarjetas CFast, SD y a los soportes Codex Capture Drive 2.0.
• “El visor opcional” se refiere al visor electrónico OLED EVF-V70 opcional.
• “Grabadora CDX-36150” se refiere a la grabadora Codex CDX-36150 para Canon EOS C700.
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. Algunas reproducciones
de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura.
• Las ilustraciones del manual muestran la cámara EOS C700 de Canon con un objetivo EF 50 mm f/1,4 USM
de Canon acoplado.
• El siguiente estilo se utiliza para representar las selecciones del menú. La primera palabra (en tipografía gruesa
y negrita) indica el botón que debe presionar en la cámara (o en el caso de “EVF”, en un visor electrónico
OLED EVF-V70 opcional conectado a la cámara) para abrir el menú necesario. Si desea más información
sobre cómo usar los menús, consulte
opciones y los ajustes de menú disponibles, consulte el apéndice
menú
(A 197).
Solución de problemas
Utilización de los menús
(A 216).
(A 34). Para checar un resumen de las
Pantallas de configuración y opciones de
13
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se suministran los siguientes accesorios.
14
Adaptador de baterías para
baterías V-mount
Cubierta de la pantalla de control
Placa de refuerzo para la
grabadora CDX-36150
con tornillos de fijación
de 0,64 cm, 1/4" (x 2)
1
Este accesorio viene acoplado originalmente a la cámara.
2
Se utiliza para fijar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 o WFT-E8 opcional o el receptor de GPS GP-E1 opcional
cuando este está acoplado a la cámara.
3
Se utiliza para asegurar la grabadora Codex CDX-36150 para Canon EOS C700 cuando se acopla a la cámara.
1
1
3
(para tornillos de 0,64 cm, 1/4"/
AsaSoporte del micrófonoAbrazadera
Tapa del cuerpo
Llaves hexagonales (x 2)
para tornillos M4)
1
Ganchos para cinta métrica1 (x 2)Soporte de fijación de la
Batería de botón de litio CR2025Pies de goma antideslizante (x 4)
unidad de extensión
2
Nombres de las partes
* Botones iluminados (A 209).
1 Botón MAGN. (ampliación) (A 98)/
Botón personalizable Cámara 1 (A 137)
2 Botón PEAKING (A 98)/
Botón personalizable Cámara 2 (A 137)
3 Botones ND FILTER (filtro ND) +/– (A 84)
4 Botón FALSE COLOR (falso color) (A 107)/
Botón personalizable Cámara 3 (A 137)
5 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 124)/
Botón personalizable Cámara 4 (A 137)
6 Gancho para cinta métrica ymarca de plano
focal
7 Selector de control (A 83, 86)
8 Interruptor CUSTOM (personalizar la función del
selector de control) (A 83)
9 Botón PUSH AUTO IRIS (apertura automática
momentánea) (A 87)
10 Botón USER (pantalla de configuración definida
por el usuario) (A 140)
11 Botón ALT (pantalla de configuración alternativa
(A 198)
12 Botones en pantalla (A 32)
13 Pantalla de control (A 32)
14 Botón HOME (pantalla de configuración de inicio)
(A 32, 197)
15 Botón
Q
(alimentación) (A 30)
16 Botón C (bloqueo de controles) (A 60)
17 Botón MENU (menú de la cámara) (A 34)
18 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 59)
19 Lámpara indicadora (A 59)
20 Altavoz (A 60)
21 Botón PLAY (modo de reproducción) (A 153)
22 Botón TC (código de tiempo) (A 108, 199)
23 Botón BACK (volver a la pantalla anterior)
(A 32, 34)
24 Selector SELECT (selección)/Botón SET (ajuste)
(A 32, 34)
25 Botón INFO (pantallas de información) (A 213)
769
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
811
*10*
12
*
*
13 14*15
Nombres de las partes
*
16*17
*
15
18
19
*
21*22
20
*
12
*
23*2425
*
Nombres de las partes
p15
134
13 14 151617 18192021
5
67910
1112
82
1 Terminal D-TAP (A 30)
2 Abrazadera del cable
3 Salida de ventilación (A 68)
4 Lámpara indicadora (A 59)
5 Terminal de extensión del sistema (A 129, 172)
6 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 59)
7 Botón SLOT SEL. (selección de tarjeta CFast)
(A 55, 154)
8Número de serie
9 Entrada de ventilación de aire (A 68)
10 Gancho para cinta métrica ymarca de plano
focal
11 Interruptores de selección de entrada de audio:
para INPUT 1 (arriba), para INPUT 2 (abajo)
(A 116, 119)
12 Interruptores ANALOG (selección de entrada de
audio analógica): para INPUT 1 (arriba), para
INPUT 2 (abajo) (A 116, 119)
13 Interruptor de la cubierta de la ranura para tarjetas
SD (A 53)
14 Indicador de acceso a tarjeta SD (A 53)
15 Indicadores de acceso CFast (ranura A para
tarjetas CFast) y CFast (ranura B para tarjetas
CFast) (A 52)
16 Interruptores de las cubiertas de las ranuras para
tarjetas CFast: para CFast (arriba), para CFast
(abajo) (A 52)
17 Cubierta de la ranura para tarjetas SD (A 53)
18 Ranura para tarjetas SD (A 53)
19 Cubiertas de las ranuras para tarjetas CFast: para
CFast (arriba), para CFast (abajo)
20 Ranuras para tarjetas CFast: para CFast
(arriba), para CFast (abajo) (A 52)
21 Interruptores de liberación para tarjetas CFast:
para CFast (arriba), para CFast (abajo)
(A 52)
16
Nombres de las partes
Z
Montura de objetivo EF con Bloqueo Cine
(A 46)
[]
Montura de objetivo PL
(A 48)
1 Terminal MIC (micrófono) (A 117)
2 Terminal VIDEO (A 43)
Para conectar el visor electrónico OLED EVF-V70
opcional.
3 Terminal DC OUT 24V 2A (salida de potencia)
(A 30)
4 Terminal DC OUT 12V 2A (salida de potencia)
(A 30)
5 Terminal CTRL (controlador) (A 40)
Para conectar el control remoto OU-700 opcional.
6Terminal LENS (objetivo) (A 47)
7 Índice de montura para objetivos EF-S (A 46)
8 Índice de montura para objetivos EF (A 46)
9 Asas de la montura del objetivo
10 Micrófono monoaural incorporado (A 118)
11 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 59)
12 Contactos del objetivo EF (A 46)
13 Botón ONE-SHOT AF (enfoque automático de una
toma) (A 99)/
Botón personalizable Cámara 5 (A 137)
14 Asas del anillo de bayoneta
15 Pin del índice del objetivo PL (A 48)
16 Contactos del objetivo PL (A 48)
17 Anillo de bayoneta
78910
14
1510
17
1
2
3
4
5
6
111213
17
131116
Extracción y colocación de las cubiertas de los terminales
Puede retirar las cubiertas de los terminales de la cámara para acceder a ellos con mayor facilidad. La
cubierta de los terminales debajo del terminal MIC (en la parte delantera de la cámara) es común a los 6
terminales. Las cubiertas del resto de terminales se pueden retirar sacando el pequeño tornillo con un
destornillador de estrella. Tenga cuidado de no perder las cubiertas de los terminales ni los tornillos de fijación
cuando los retire.
Nombres de las partes
MON. 1
MON. 2
GENLOCK/
SYNC OUT
TIME CODE
IN/OUT
HDMI
OUT
1
2
3
4
9810111213
16
15
14
17
18
1920
7
6
5
(con el adaptador de baterías suministrado acoplado a la cámara)
(sin módulo de extensión acoplado a la cámara)
1 Placa de batería V-mount (A 28)
2 Montura de batería en forma de V (V-mount)
3 Pestillo de liberación de la batería (A 28)
4 Contactos de la batería
5 Unidad de montaje del módulo de extensión
(A 25, 26)
6 Conector del módulo de extensión
7 Tapa del compartimento de la batería de botón de
litio (A 26)
8 Abrazadera del cable
9 Terminal TIME CODE IN/OUT (código de tiempo)
(A 112, 113, 115)
10 Terminal GENLOCK (A 112, 113)/Terminal SYNC
OUT (sincronización de la salida de señal)
(A 112, 114)
11 Terminales MON.: MON. 1. (arriba), MON. 2
(abajo) (A 161, 165)
12 Terminales SDI OUT: de arriba abajo SDI OUT 1 a
SDI OUT 4 (A 161, 164)
13 Terminal REMOTE B (control remoto)
14 Terminal REMOTE A (control remoto)
Para conectar el controlador remoto RC-V100
opcional (A 132) o controles remotos disponibles
en establecimientos comerciales.
15 Terminal (Ethernet) (A 176)
16 Indicador (Ethernet)
17 Terminal
(abajo) (A 117, 119)
19 Terminal HDMI OUT (A 161, 165)
20 Terminal DC IN 12V (A 29)
18
Nombres de las partes
1 Ganchos para cinta métrica y marcas de plano
focal
Utilice el gancho para medir con precisión la
distancia desde el plano focal.
2 Orificios para tornillos de montaje de 1/4"-20
(10 mm de profundidad)
Total de 36 en la placa superior y 16 en la placa
inferior.
3 Orificios para tornillos de montaje de 3/8"-16
(12 mm de profundidad)
Total de 10 en la placa superior y 5 en la placa
inferior.
4 Orificios para tornillos de montaje de 1/4"-20
(10 mm de profundidad)
Posición de montaje recomendada para el control
remoto OU-700 opcional.
5 Rosca para el soporte de fijación de la unidad de
extensión (A 129, 172)
6 Interruptor de liberación del adaptador de la
batería (A 25, 26)
7 Tornillos de fijación del adaptador de baterías
(2 en la placa superior, 2 en la placa inferior; M4)
(A 25, 26)
8 Adaptador de batería para baterías V-mount
(A 25, 26, 28)
9 Pies de goma antideslizantes
Los orificios para tornillos de la parte inferior se
pueden usar para acoplar los pies de goma
antideslizantes como se muestra en la ilustración.
1234 5678
19
2379
Nombres de las partes
1
4
5
2
3
1 Tornillo de fijación del micrófono
2 Unidad de soporte del micrófono
3 Abrazadera del cable del micrófono
4 Pernos de fijación de cabeza hexagonal (0,64 cm,
1/4"; 2 en total)
5 Orificios para pernos de fijación
11
*
2
32
*
1
2
* Uno más en el mismo lugar del lado opuesto.
1 Orificios para tornillos de montaje de 1/4"-20
(10 mm de profundidad, 9 en total)
2 Orificios para tornillos de montaje de 3/8"-16
(12 mm de profundidad, 8 en total)
3 Pernos de fijación de cabeza hexagonal
(0,64 cm, 1/4"; 4 en total)
Soporte del micrófono (A 117)
20
Asa
(A 42)
Abrazadera (A 43)
1 Deslizador para riel de la abrazadera del visor
opcional
2 Tornillo de bloqueo del riel de la abrazadera
3 Pernos de fijación de cabeza hexagonal
(0,64 cm, 1/4"; 4 en total)
1
*
1210141516
2*3
*
45768
*
9*1011
13
* Botones iluminados (A 209).
1 Botón FUNC (funciones principales) (A 77)/
Botón personalizable EVF 1 (A 137)
2 Botón EVF (abrir el menú del monitor) (A 35,
200)/Botón personalizable EVF 2 (A 137)
3 Botón BACK (volver a la pantalla anterior) (A 32,
34)
4Visor (A 43)
5 Sensor ocular (A 44)
6Ocular
7 Anillo de ajuste dióptrico (A 44)
8 Botón MAGN. (ampliación) (A 98)/
Botón personalizable EVF 3 (A 137)
9 Botón FALSE COLOR (falso color) (A 107)/
Botón personalizable EVF 4 (A 137)
10 Tornillos de bloqueo del brazo oscilante (A 43)
11 Brazo oscilante
12 Terminal VIDEO (A 44)
13 Orificio para tornillos de montaje de 1/4"-20
(25 mm de profundidad)
14 Selector SELECT (selección)/Botón SET (ajuste)
(A 34)
15 Joystick (A 34)/Botón SET (ajuste) (A 34)
16 Deslizador del brazo oscilante (A 43)
Nombres de las partes
123
21
Visor electrónico OLED EVF-V70 (opcional)
(A 43)
Nombres de las partes
1718
1920
17 Riel de la abrazadera: abrazaderas del cable
18 Orificios para tornillos para las abrazaderas del
cable del riel de la abrazadera
19 Riel de la abrazadera: tapas de los extremos del
riel (A 43)
20 Riel de la abrazadera: pin de bloqueo del
deslizador (A 45)
22
Descripción general del flujo de trabajo de 4K
GrabaciónPostproducción
Datos
YCbCr 4:2:2
Tarjeta SD
EDL
Software NLE
Cinema
RAW
Development
Corrección
de color
Grabación de 2K
(XF-AVC Proxy)
Datos RAW
Datos proxy
Datos
proxy
Tarjeta CFast
Grabación de 4K o 2K
(XF-AVC/ProRes)
Grabadora
CDX-36150
Conector del módulo de
extensión (acoplamiento)
Grabación interna
Grabación interna
Software NLE
Complemento
RAW
Conector del módulo
de extensión
(acoplamiento)
Grabación de 4K o 2K
(ProRes)
Grabadora
CDX-36150
Datos de
máxima
calidad
Grabación de 4K
(RAW)
Descripción general del flujo de trabajo de 4K
A continuación, se muestra un flujo de trabajo habitual de 4K con esta cámara, a modo de ejemplo.
23
Filmar en modo 4K (A 69).
Puede grabar datos RAW en una grabadora CDX-36150 acoplada a la cámara*. También puede
grabar datos Intra-frame (YCbCr 4:2:2) de 4K en una grabadora CDX-36150 o en una tarjeta CFast
de la cámara.
Además de la grabación RAW principal, puede grabar simultáneamente otra grabación secundaria
(subgrabación) en la cámara (A 75). Puede utilizar la tarjeta CFast (clips XF-AVC de 4K o 2K) o la
tarjeta SD (clips XF-AVC Proxy de 2K), en función del tipo de clips de subgrabación que necesite o
pretenda usar en posproducción.
Tras grabar datos RAW, puede revelar los datos RAW con el software Cinema RAW Development
(A 170) para generar datos de máxima calidad. Con el complemento para RAW de Canon, puede
trabajar con grabaciones RAW directamente desde aplicaciones NLE compatibles.
• También puede generar datos proxy con el software.
• Los clips YCbCr 4:2:2 grabados en la tarjeta CFast se pueden considerar como datos de máxima calidad
sin necesidad de ningún procesamiento adicional.
Transfiera los clips de 2K grabados en la cámara o en la grabadora CDX-36150, o bien los datos
proxy generados por el software, a su sistema NLE y edítelos fuera de línea (A 170).
Realice la corrección de color tomando como base los datos de máxima calidad.
* Para obtener detalles sobre cómo acoplar la grabadora CDX-36150 a la cámara y cómo usarla para grabar, consulte
Codex - Guía para usuarios de los modelos EOS C700
(archivo PDF independiente).
Grabadora
Descripción general del flujo de trabajo de 4K
Conector del
módulo de
extensión
(acoplamiento)
Grabadora
CDX-36150
Cinema RAW
Development
Corrección de color
Postproducción
Corrección de color in situ
ACES
proxy
Registro
inverso
ASC-CDL
Salida MON. o
HDMI OUT
Datos
RAW
OpenEXR
(ACES 1.0)
Transformación
de entrada
ASC-
CDL
Grabación de 4K
(RAW)
Tra ns fo rm a-
ción de salida
Tra ns fo rm a-
ción de salida
Corrección de color con el flujo de trabajo de ACES
24
ACESproxy:Datos de vídeo ACESproxy que se emiten desde los terminales MON. o el terminal HDMI
OUT cuando se realiza la corrección de color in situ. Seleccione la opción [ACESproxy] para
el ajuste de LUT del terminal apropiado (A 166) para activar la salida ACESproxy.
Transformación de entrada: (Input Transform) Se refiere a la tabla utilizada para convertir la información de color
del dispositivo de entrada al espacio de color de ACES2065-1.
Transformación de salida: (Output Transform) Se refiere a la tabla utilizada para asignar la información del
espacio de color de ACES2065-1 al esquema de información de color específico utilizado
por el dispositivo de visualización.
ASC-CDL:Se refiere a la lista que contiene los datos de ajuste de la corrección de color. Este paso
requiere que el equipo sea compatible con ASC-CDL.
Preparativos
햲
햴
햵
햳
햲
2
Preparación de la batería de reserva
La cámara utiliza una batería de botón de litio CR2025 como batería de reserva para garantizar que no se pierde
la configuración de la cámara cuando la cámara no está conectada a ninguna otra fuente de alimentación. Para
instalar la batería de botón de litio suministrada, tendrá que retirar cualquier módulo de extensión acoplado a la
cámara*.
* La cámara se envía con el adaptador de baterías para las baterías V-mount acoplado.
Extracción de un módulo de extensión
El siguiente procedimiento se explica usando el adaptador de baterías para las baterías V-mount suministrado
con la cámara como ejemplo.
25
1 Utilice la llave hexagonal suministrada para retirar los cuatro tornillos de fijación de la parte superior
e inferior del adaptador de baterías.
2 Empuje el interruptor de liberación del adaptador de baterías en el sentido de la flecha.
• La palanca de bloqueo saltará.
3 Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo y tire de la parte de arriba del adaptador de baterías para
separarlo de la cámara.
4 Levante el adaptador de baterías y retírelo de la cámara.
5 Empuje la palanca de bloqueo hasta que haga clic.
Preparación de la batería de reserva
NOTAS
햲
햳
햴
햶
햵
햶
Inserción de la batería de botón de litio
La cámara incluye una batería de reserva incorporada, de forma que la configuración de la cámara no se pierda
mientras sustituye la batería de botón de litio.
1Asegúrese de que no hay ninguna fuente de alimentación
26
conectada al terminal DC IN 12V.
2 Gire la tapa del compartimento de la batería de litio hasta la
posición OPEN y retírela.
• Utilice una moneda o un objeto similar. Si sigue girando la tapa
más allá de la posición OPEN, la tapa se levantará levemente, por
lo que será más sencillo cogerla.
3Inserte la batería de botón de litio con el lado + orientado
hacia fuera.
4 Vuelva a colocar la tapa y gírela hasta la posición LOCK para
bloquearla.
• La batería de reserva incorporada se agotará si no utiliza la cámara
durante aproximadamente un mes. Si sustituye la batería de botón
de litio en este caso, toda la configuración de la cámara se restablecerá a sus valores predeterminados. Para
evitar que se pierda la configuración, puede guardarla previamente en una tarjeta SD (A 151).
• Para recargar la batería de reserva incorporada, apague la cámara y conecte una fuente de alimentación
suficientemente cargada (batería o terminal DC IN 12V). La batería de reserva incorporada se cargará por
completo en unas 24 horas.
햳
햴
햵
Instalación de un módulo de extensión
El siguiente procedimiento se explica usando el adaptador de baterías para las baterías V-mount suministrado
con la cámara como ejemplo.
1 Empuje el interruptor de liberación del adaptador de baterías en el sentido de la flecha.
• La palanca de bloqueo saltará. Una vez hecho, tire hacia arriba de la palanca de bloqueo.
2 Monte el adaptador de baterías en la cámara y deslícelo hacia abajo.
• Alinee los salientes de posición en el adaptador de baterías con los orificios en la cámara.
Preparación de la batería de reserva
3Presione con cuidado el adaptador de baterías hacia la cámara.
4 Empuje la palanca de bloqueo hasta que haga clic.
5 Con la llave hexagonal suministrada, monte los cuatro tornillos de fijación en la parte superior e
inferior del adaptador de baterías para fijarlo en su lugar.
27
Preparación de la fuente de alimentación principal
햳
햴
햳
Preparación de la fuente de alimentación principal
Puede alimentar la cámara con una batería tipo V-mount disponible en establecimientos comerciales o el
terminal DC IN 12V. Incluso cuando está acoplada una batería, si hay una fuente de alimentación conectada al
terminal DC IN 12V, la cámara no consumirá energía de la batería.
28
Fuentes de alimentación aceptables
Al seleccionar baterías y adaptadores de corriente disponibles en establecimientos comerciales, asegúrese de
que la fuente de alimentación externa cumple las siguientes especificaciones y todas las normas de seguridad
del país o de la región donde se utiliza. Siga las instrucciones del fabricante en cuanto al uso y el mantenimiento
de las fuentes de alimentación.
Fuentes de alimentaciónEspecificaciones
BateríaBatería V-mount, 14,8 V CC (intervalo aceptable: 12 V a 20 V CC)
Adaptador de corriente
(terminal DC IN 12V)
Clavija XLR de 4 pines (conector hembra), 12 V CC (intervalo aceptable: 11,5 V a 20 V CC), 10 A (corriente de
carga máxima aceptable)
Uso de una batería
El adaptador de batería para baterías V-mount viene acoplado a la cámara. Si se retiró, acople el adaptador de
la batería con antelación (A 26).
Instalación de una batería
1 Asegúrese de que la cámara está apagada.
2 Alinee la cuña en forma de V en la batería con la V-mount en la
placa de la batería.
3 Presione con cuidado la batería hacia abajo hasta que haga clic
en su lugar.
Extracción de una batería
1 Presione el botón
2 Mientras presiona hacia abajo el pestillo de liberación de la
batería, deslice la batería hacia arriba y extráigala.
Q
para apagar la cámara.
Preparación de la fuente de alimentación principal
IMPORTANTE
햳
햲
Uso del terminal DC IN 12V
1 Presione el botón
2 Conecte el conector XLR de 4 pines de la fuente de
alimentación externa al terminal DC IN 12V de la cámara.
• Asegúrese de apagar la cámara antes de conectar o
desconectar una fuente de alimentación externa a/del
terminal DC IN 12V de la cámara.
Q
para apagar la cámara.
Comprobación de los niveles de energía de la cámara
Puede comprobar el nivel del voltaje de la fuente de alimentación utilizada en la pantalla HOME de la cámara y
en la pantalla del modo de grabación que aparece en los dispositivos de control (A 61, 63).
Puede utilizar el ajuste [Config. sistema] > [Aviso potencia baja] para seleccionar un nivel de energía
crítico independientemente para el terminal DC IN 12V y la batería. Cuando la entrada de energía a la cámara
llegue a un cierto nivel predeterminado, el indicador de energía en la pantalla se pondrá rojo y se visualizará un
mensaje en la pantalla [LIVE]. Cuando se utiliza una batería compatible con BMS (sistema de gestión de
la batería), puede definir incluso los niveles de advertencia como un porcentaje de la carga restante de la batería,
en vez del nivel de voltaje.
29
Preparación de la fuente de alimentación principal
IMPORTANTE
Lámpara indicadora
Salidas de potencia
La cámara cuenta con tres salidas de potencia para accesorios: el terminal DC OUT 24V 2A, el terminal DC OUT
12V 2A y el terminal D-TAP en el adaptador de baterías.
30
Salida de potenciaEspecificaciones*
Terminal DC OUT 24V 2AConector Fischer de 3 pines, 24 V CC, 2,0 A (máx.)
Terminal DC OUT 12V 2AConector LEMO de 2 pines, 12 V CC, 2,0 A (máx.)
Ter minal D- TA PConector D-Tap, 50 W (máx.)
* Los niveles reales puede variar en función de la fuente de alimentación que suministre a la cámara.
• Asegúrese de usar las salidas de potencia de la cámara de acuerdo a las especificaciones indicadas.
• Al suministrar energía a los accesorios externos, tenga en cuenta la polaridad de las conexiones de
alimentación. Si se conecta la fuente de alimentación de forma incorrecta, se pueden producir averías.
Encendido/Apagado de la cámara
Después de conectar una fuente de alimentación apropiada a la
cámara, presione el botón
iniciar la cámara, la lámpara indicadora se iluminará en rojo. Cuando
la cámara esté lista para iniciar la grabación, la lámpara indicadora
cambiará a verde y la pantalla HOME se mostrará en la pantalla de
control de la cámara.
Mantenga presionado el botón
Tras finalizar la cuenta atrás que aparece en la pantalla de control, la
cámara iniciará el proceso de apagado y se apagará después de
unos segundos.
Q
Q
para encender la cámara. Al
para apagar la cámara.
Loading...
+ 218 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.