Canon EOS C700 Instruction Manual [es]

Cámara cinematográca digital
Firmware ver. 1.0.1.1.00
Manual de Instrucciones
PUB. DIS-0094-000A

Instrucciones de uso importantes

ADVERTENCIA
2
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Solo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee
, o www.canon-europe.com/battery.
ADVERTENCIA
Este producto es de clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar radiointerferencias, en cuyo caso se puede solicitar al usuario que tome las medidas pertinentes.
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Canon es titular autorizado de una licencia de la marca comercial CFast 2.0™, que puede estar registrada en varias jurisdicciones.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
• El módulo del códec ProRes de Apple se utiliza con la licencia de Apple Inc.
• Avid y Media Composer son marcas comerciales de Avid Technology, Inc. o sus subsidiarias, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• IDX, el logotipo de IDX y V-mount son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de IDX Company, Ltd.
• Wi-Fi es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo de Wi-Fi Certified son marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
•WPS cuando se utiliza en la configuración de la cámara, en las pantallas y en este manual significa Wi-Fi Protected Setup.
• La marca identificadora de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi Alliance.
•JavaScript es una marca comercial o marca comercial registrada de Oracle Corporation, sus filiales o subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
•QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR, SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE
ENCUE
NTRA DI
SPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
3

Características principales de la cámara

La cámara cinematográfica digital EOS C700/EOS C700 PL/EOS C700 GS PL de Canon se ha diseñado para satisfacer las necesidades más exigentes y para cumplir las expectativas más elevadas de los profesionales del sector. A continuación se presentan algunas de las características que le ayudarán a convertir su visión creativa en una realidad.
4
Sistema de grabación de 4K con calidad cinematográfica
Sensor compatible con 4K avanzado
La cámara está equipada con un sensor CMOS equivalente a Super 35 mm ( con un sensor CMOS equivalente a Super 35 mm con obturación electrónica global ( una densidad de píxeles efectivos de 8,85 megapíxeles (4096x2160) de imágenes Triple DIGIC DV5, la cámara proporciona una resolución central de 1.800 líneas de televisión
2
. Gracias a las tecnologías de alta sensibilidad y bajo ruido de Canon, la cámara puede grabar con un amplio rango de ajustes de sensibilidad, desde ISO 160 hasta ISO 25600 utiliza una de las curvas gamma de Canon Log, puede sacar el máximo partido de las características del sensor de imagen para obtener un rango dinámico muy amplio.
1
Cuando la resolución está ajustada en 4096x2160.
2
Varía según el objetivo utilizado.
3
Con el modelo Z o cámara lenta y rápida no está activada, el rango de sensibilidad ISO se puede ampliar hasta ISO 100 (
Z[
e ISO 102400 en el otro.
) o ISO 200 (
Objetivos intercambiables
Con tres modelos equipados con diferentes monturas de objetivos y mecanismos de obturación, la cámara proporciona la libertad de utilizar el objetivo deseado para obtener el aspecto que busca. El modelo que presenta una montura de
Z
objetivo EF (
) le permite utilizar más de 100 objetivos de alta calidad de las series de objetivos EF y de objetivos cinematográficos EF de Canon. Mientras que los modelos con monturas de objetivo
[]
PL ( variedad de objetivos PL estándares en la industria. Si utiliza el modelo con obturación global
]
(
), podrá grabar motivos con movimiento rápido sin tener que preocuparse por los artefactos o distorsiones del obturador giratorio. Además, si utiliza objetivos de televisión (broadcast) compatibles
4
y objetivos EF Cine (A 236), podrá controlar la apertura y el zoom utilizando la cámara La cámara también admite el uso de objetivos anamórficos (A 131).
4
Se requiere el adaptador de montura B4 MO-4E o MO-4P opcional.
5
Puede que sea necesario conectar a la cámara el cable de interfaz de cámara de 12 pines, dependiendo del objetivo utilizado.
[]
]
1
y el nuevo procesador
[
. Cuando la grabación a
]
) en un extremo
) permiten el uso de una
) o
). Con
3
. Si
5
Escoja un formato: XF-AVC o ProRes
Si utiliza el formato XF-AVC, la cámara podrá utilizar dos códecs (H.264 Intra-frame y H.264 Long GOP), por lo que será posible ajustar la configuración de vídeo en YCbCr 4:2:2, 10 bits; RGB 4:4:4, 10 o 12 bits, o YCbCr 4:2:0, 8 bits, según sus necesidades creativas. Si utiliza el formato ProRes de Apple, podrá escoger entre el códec ProRes 422 HQ de 10 bits y el códec ProRes 4444 de 12 bits.
Grabación y salida de vídeo RAW de 4K
Puede utilizar una grabadora acoplada a la cámara
6
para grabar vídeo RAW de 4K. Puede aplicar, a la vez, una LUT (tabla de consulta) que cumpla con el estándar ACES a la salida de vídeo de los terminales MON. o del terminal HDMI OUT para utilizar esta salida de vídeo para corregir el color in situ (A 24).
6
Para obtener detalles sobre cómo acoplar la grabadora CDX-36150 a la cámara y cómo usarla para grabar, consulte
Grabadora Codex - Guía para usuarios de los
modelos EOS C700
(archivo PDF independiente).
Soportes de grabación
La cámara tiene dos ranuras para tarjetas CFast y una ranura para tarjetas SD. Graba los clips de la grabación principal (XF-AVC o ProRes) en las tarjetas CFast. Cuando introduzca dos tarjetas CFast en la cámara, esta podrá grabar simultáneamente en ambas tarjetas (grabación en dos ranuras), o podrá cambiar automáticamente y grabar en la otra tarjeta CFast cuando una de las tarjetas CFast se llene (grabación relay) (A 55). Además de la grabación principal, puede activar la subgrabación simultánea (A 75). Los clips de subgrabación pueden grabarse en la tarjeta CFast (XF-AVC Intra) o en la tarjeta SD (XF-AVC Proxy).
Funcionamiento y adaptación
Diseño modular expansible
El diseño del robusto cuerpo de la cámara está pensado para que sea fácil de usar y expansible. Cuenta con numerosos orificios para tornillos de diferentes diámetros en las placas inferior y superior, a fin de ofrecer un gran número de opciones para
.
acoplar accesorios adicionales a la cámara. Mediante el uso de accesorios opcionales: el visor electrónico OLED EVF-V70 (17 mm, 1920x1080 píxeles/aprox. 6,22 millones de puntos), el control remoto OU-700, el soporte para hombro SU-15 y la empuñadura estilo hombro SG-1, podrá optimizar rápidamente la cámara para que la utilice una
persona o un equipo desde los dos extremos, según sus necesidades (A 40). La cámara ofrece botones personalizables y una pantalla USER personalizable (mediante el uso de los botones en pantalla) que puede ajustar de acuerdo con sus preferencias con un gran número de convenientes funciones (A 137). Los accesorios opcionales proporcionan botones personalizables adicionales. Asigne las funciones que utilice más a menudo a los botones personalizables que le resulten más cómodos para personalizar la cámara según sus necesidades y preferencias.
Opciones de alimentación
Puede alimentar la cámara con una batería tipo V-mount disponible en establecimientos comerciales o con fuentes de alimentación conectadas al terminal DC IN 12V (enchufe XLR de 4 pines) (A 28). La cámara también ofrece salidas de potencia (24 V CC, 12 V CC o D-Tap) para suministrar alimentación a los accesorios conectados (A 30).
Funcionamiento remoto
Puede conectar el controlador remoto RC-V100 opcional para controlar la cámara a distancia. El controlador remoto le permite controlar una amplia gama de ajustes de cámara (A 132). Conecte la cámara a una red (Wi-Fi
7
o por cable) para utilizarla de forma remota desde un dispositivo de red con la aplicación Navegador remoto (A 178). El Navegador remoto le permite comprobar imágenes en directo desde la cámara, ajustar la configuración principal de la cámara y cambiar los metadatos incrustados en los clips XF-AVC.
7
Se requiere el transmisor inalámbrico de archivos opcional WFT-E6 o WFT-E8.
Expresión artística versátil
Cámara lenta y rápida (A 72)
Cambie la velocidad de fotogramas en grabación para crear un efecto a cámara lenta (hasta 1/10 de la velocidad normal) o a cámara rápida (hasta 60x la velocidad normal).
Ajustes de imagen personalizada
Seleccione una de las configuraciones de color predefinidas o configure la combinación de curva gamma, espacio de color y matriz de color que desee utilizar. A continuación, podrá ajustar más detalladamente otros parámetros relacionados con la imagen. Con una amplia gama de opciones de espacio de color, como BT.2020 Gamut y Cinema Gamut y la nueva curva gamma Canon Log 3, que conserva las características de la gamma Canon Log a la vez que amplía el rango dinámico, puede tener la seguridad de que la cámara cubrirá sus necesidades creativas.
Otras funciones
Tra nsmisión mediante IP y transferencia FTP
Conecte la cámara a una red (Wi-Fi8 o por cable) para transmitir en vivo o enviar imágenes mediante IP y transferir las subgrabaciones (clips XF-AVC Proxy) desde la tarjeta SD a un servidor remoto utilizando el protocolo FTP.
8
Se requiere el transmisor inalámbrico de archivos opcional WFT-E6 o WFT-E8.
Programas para facilitar el flujo de trabajo de producción
Canon XF Utility (A 170) le permite copiar los clips XF-AVC grabados desde sus soportes de grabación a un ordenador, así como reproducirlos y organizarlos. Cinema RAW Development (A 170) puede revelar datos RAW y exportarlos como un tipo de archivo estándar, como por ejemplo DPX u OpenEXR. También puede importar un EDL para recrear una edición creada con un programa NLE. Esto facilita el proceso de corrección del color.
Dual Pixel CMOS AF y funciones de enfoque automático (solo Z)
La cámara presenta la tecnología Dual Pixel CMOS AF, que cubre casi el 80 % de la zona de grabación de 2K o 4K, además de ofrecer varias funciones de enfoque automático (A 95): enfoque automático continuo, enfoque automático de una toma (para utilizar el enfoque automático solo cuando lo desee) o enfoque manual asistido por AF (para que pueda enfocar inicialmente de forma manual y al final la cámara termine el enfoque automáticamente). Al utilizar el enfoque manual asistido por AF, la cámara no realiza ajustes de enfoque poco confiables, por lo que se genera un funcionamiento del enfoque más uniforme que con el enfoque automático continuo.
Z
La cámara también cuenta con las funciones de detección de caras (A 102), de seguimiento de sujetos en movimiento (A 104) y de guía de enfoque Dual Pixel (A 97), una guía visual intuitiva que puede utilizar para comprobar si la imagen está enfocada. Esto puede resultar muy útil para garantizar que siempre se consiguen vídeos 4K con una claridad extraordinaria.
Funciones de asistencia
La cámara ofrece una serie de funciones de asistencia, como por ejemplo, peaking y ampliación (A 97), marcadores en pantalla (A 105), patrones de cebra (A 106), imagen en blanco y negro (A 205), pantalla de falso color (A 107) y monitor de forma de onda (A 124), que puede visualizar en un visor opcional o en monitores externos conectados a los terminales MON. o al terminal HDMI OUT. Cuando utilice una curva gamma logarítmica, también puede aplicar una LUT (A 166) para facilitar el control.
5
Otras características mejoradas
• Cinco niveles de filtro ND (A 84).
Z[
• (A 79).
• Corrección de iluminación periférica y de aberración cromática integrada en la cámara (A 50).
6
• Nivel de la cámara (horizonte electrónico) (A 42).
• Botones iluminados para el funcionamiento nocturno o en la oscuridad.
• Micrófono monoaural incorporado para tomar notas.
• Visualizaciones en pantalla personalizables (A 150).
• Tres conjuntos de submenús personalizables Mi menú (A 37).
• Archivo de configuración del menú que se puede guardar en la cámara o en una tarjeta SD para restaurar todas las configuraciones del menú o para duplicarlas perfectamente en otra cámara de la serie C700 (A 151).
• Formato de nombre de clip mejorado con más información para identificar y organizar los clips con mayor facilidad (A 66).
• Metadatos y geoetiquetado (A 127, 129, 189).
Corrección de la banda de flash
7

Índice

8
1. Introducción 13
Acerca de este manual 13
Convenciones utilizadas en este manual 13
Accesorios suministrados 14 Nombres de las partes 15
Soporte del micrófono 20 Asa 20 Abrazadera 21 Visor electrónico OLED EVF-V70
(opcional) 21
Descripción general del flujo de trabajo de 4K 23
Corrección de color con el flujo de trabajo de
ACES 24
2. Preparativos 25
Preparación de la batería de reserva 25
Extracción de un módulo de extensión 25 Inserción de la batería de botón de litio 26 Instalación de un módulo de extensión 26
Preparación de la fuente de alimentación
principal 28
Fuentes de alimentación aceptables 28 Uso de una batería 28 Uso del terminal DC IN 12V 29 Comprobación de los niveles de energía de la
cámara 29 Salidas de potencia 30 Encendido/Apagado de la cámara 30
Ajustes de fecha, hora e idioma 31
Ajuste de la fecha y la hora 31 Cambio del idioma 31
Cambio de los ajustes de la cámara con los
botones de pantalla 32
Utilización de los menús 34
Selección de una opción en el menú de la
cámara 34 Selección de una opción en el menú del
monitor 35 Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 37
Preparación de la cámara 40
Configuraciones de grabación 40 Instalación del asa 42 Uso de un trípode 42 Uso del visor electrónico OLED EVF-V70
opcional 43 Instalación del soporte del micrófono 45 Preparación del objetivo 46 Corrección del objetivo integrada en la
cámara 50
Preparación de los soportes de grabación 51
Soportes de grabación compatibles 51 Introducción de una tarjeta CFast 52 Extracción de una tarjeta CFast 52 Introducción y extracción de una tarjeta SD53 Inicialización de los soportes de grabación 54 Cambio de la ranura para tarjetas CFast 55 Grabación relay y grabación en dos ranuras 55 Comprobación del tiempo de grabación restante
en los soportes de grabación 56 Recuperación de clips 56
Ajuste del balance de negros 57
3. Grabación 59
Grabación de vídeo 59
Grabación 59 Visualizaciones en la pantalla HOME 61 Visualizaciones en la pantalla del monitor 63 Configuración del nombre de archivo del clip 66 Uso del ventilador 67
Configuración de vídeo: formato de vídeo,
frecuencia del sistema, velocidad de
grabación, resolución y tasa de
transferencia de bits 69
Selección del formato de grabación principal 69 Selección de la frecuencia del sistema 69 Selección de la velocidad de grabación 69 Selección de los ajustes de muestreo de color y de
resolución 70 Selección de la tasa de transferencia de bits 70
9
Grabación a cámara lenta y rápida 72 Subgrabaciones simultáneas 75 Modificación de las principales funciones de la
cámara con el botón FUNC 77
Uso del modo de ajuste directo 77
Velocidad de obturación 78
Cambio del modo y el valor de la velocidad de
obturación 79
Sensibilidad ISO/ganancia 81
Modificación del valor de sensibilidad ISO o
ganancia 82
Uso del selector de control 83
Filtro ND 84 Ajuste de la apertura 85
Apertura manual 86 Apertura automática momentánea - Push Auto
Iris 87 Apertura automática 88 Compensación de la exposición - Desplazamiento
AE 88 Modo de medición de iluminación 89
Curva gamma y principales ajustes de color 90
Ajustes de color predeterminados 90
Balance de blancos 92
Selección del ajuste/modo balance de
blancos 92 Balance de blancos automático (AWB) 93 Registro de un balance de blancos
personalizado 93 Ajuste de la temperatura de color o el valor de
compensación de color (CC) 94 Cambio de nombre del usuario - Establecimiento
de ajustes de balance de blancos 94
Ajuste del enfoque 95
Enfoque manual 96
Z
Enfoque automático (AF) de una toma 99
Z
MF asistido por AF 100
Z
Enfoque automático continuo 100
Z
Cambio de tamaño y posición del marco de
enfoque automático 102
Z
Detección de caras 102
Z
Seguimiento de un motivo específico 104
Marcadores en pantalla, patrones de cebra y falso
color 105
Visualización de los marcadores en pantalla 105 Visualización de los patrones de cebra 106 Uso de la visualización de falso color 107
Ajuste del código de tiempo 108
Selección del modo de código de tiempo 108 Selección con eliminación de cuadro o sin
eliminación de cuadro 109
Pausa de la visualización del código de
tiempo 110
Ajuste del bit del usuario 111 Sincronización con un dispositivo externo 112
Conexión de un dispositivo externo 112 Entrada de la señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 113
Entrada de la señal de código de tiempo 113
Salida de la señal de vídeo de referencia 114 Salida de la señal de código de tiempo 115
Grabación de audio 116
Ajustes de audio y canales de audio
grabados 116
Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la cámara 117
Ajuste del tipo de entrada de audio desde los
terminales INPUT 1/INPUT 2 119
Selección de la fuente de entrada de audio para
los canales de audio 119 Ajuste del nivel de grabación de audio 120 Ajustes adicionales para micrófonos analógicos
externos 121 Control del audio con auriculares 122
Barras de color/Señal de referencia de audio 123
Barras de color 123 Señal de referencia de audio 123
Monitor de forma de onda 124
Visualización del monitor de forma de onda 124 Configuración del monitor de forma de onda 124
Inclusión de una marca $ o de una marca %
durante la grabación 126
10
Uso de metadatos 127
Ajuste de una memoria de usuario creada con
Canon XF Utility 127
Introducción de información sobre la
grabación 128
Grabación de información GPS
(geoetiquetado) 129 Uso de objetivos anamórficos 131 Uso del controlador remoto RC-V100
opcional 132 Realización de fotos 134
Realización de fotos 134 Numeración de fotos 134
4. Personalización 137
Botones personalizables y pantalla USER
personalizable 137
Cambio de la función asignada y uso de un botón
personalizable 137
Funciones personalizables 138 Personalización y uso de la pantalla USER 140
Ajustes de imagen personalizada 141
Selección de archivos de imagen
personalizada 141
Edición del ajuste del color detallado del archivo de
imagen personalizada 142
Restablecimiento de los archivos de imagen
personalizada 142
Cambio de nombre de los archivos de imagen
personalizada 142
Protección de los archivos de imagen
personalizada 142
Copia de archivos de imagen personalizada 143 Incrustación de los ajustes de imagen
personalizada en un clip 144
Ajustes de imagen personalizada
disponibles 144
Personalización de las visualizaciones en
pantalla 150 Guardado y carga de ajustes de la cámara 151
Guardado de los ajustes de la cámara 151 Carga de los ajustes de la cámara 151
5. Reproducción 153
Reproducción 153
La pantalla PLAY (control de reproducción) 153 Selección del soporte y formato de grabación para
reproducir 154 Reproducción de clips 154 Visualizaciones en pantalla durante la
reproducción 156
Funciones de clip/foto 157
Visualización de la información del clip 157 Inclusión y eliminación de marcas $ o % 158 Eliminación de clips y fotos 159 Eliminación de la memoria de usuario y de la
información de GPS 159 Copia de un archivo de imagen personalizada
incrustado en el clip 160
6. Conexiones externas 161
Configuración de salida de vídeo 161
Configuración de vídeo de la grabación principal y
configuración de salida de vídeo desde los
terminales SDI OUT 161 Configuración de vídeo de la grabación principal y
configuración de salida de vídeo desde los
terminales MON. y el terminal HDMI
OUT 162 Configuración de vídeo de reproducción y
configuración de salida de vídeo por
terminal 163
Conexión a una grabadora o a un monitor
externo 164
Diagrama de conexiones 164 Uso de los terminales SDI OUT 164 Uso de los terminales MON. 165 Uso del terminal HDMI OUT 165 Aplicación de una LUT a las salidas de vídeo 166 Superposición de visualizaciones en pantalla en
salidas de vídeo 167
Salida de audio 169 Trabajo con clips en un ordenador 170
Guardado de clips en un ordenador 170 Revelado de clips RAW 170
7. Funciones de red 171
Acerca de las funciones de red 171 Conexión a una red Wi-Fi 172
Acoplamiento del transmisor inalámbrico de
archivos opcional 172 Cámara como punto de acceso 173 Conexión en el modo Infraestructura 173 Wi-Fi Protected Setup (WPS)174 Búsqueda de puntos sde acceso 175
Conexión a una red por cable (Ethernet) 176 Comprobación del estado y los ajustes de
red 177
Comprobación y cambio de los ajustes de
red 177
Navegador remoto: control de la cámara a través
de un dispositivo de red 178
Configuración del Navegador remoto 178 Inicio del Navegador remoto 179 Uso del Navegador remoto 181
Transmisión mediante IP 192
Preparativos 192 Transmisión de vídeo por IP 194
Transferencia de archivo FTP 195
Preparativos 195 Transferencia de clips (Transferencia FTP) 196
11
8. Información adicional 197
Pantallas de configuración y opciones de
menú 197
Pantallas de configuración 197 Menú de la cámara y menú del monitor 200
Visualización de las pantallas de información 213 Solución de problemas 216
Lista de mensajes 221
Precauciones de manejo e instrucciones de
seguridad 226
Mantenimiento/Otros 229 Accesorios opcionales 230 Especificaciones 232 Anexo: objetivos y funciones compatibles 236 Anexo: dimensiones de la cámara 238 Tiempos de grabación aproximados 243 Índice alfabético 244
12

Introducción

3 >
>>
Selección del formato de grabación principal
1 Abra el submenú [Form grab principal].
[Config. grab/soport] ( ) [Form grab principal]
• También puede utilizar la pantalla HOME: [S&F FPS] [OPTIONS] [Form grab principal].
2 Seleccione [XF-AVC (CFast)] o [ProRes (CFast)] y, a continuación, presione SET.
Esto indica presionar el botón MENÚ en la cámara o el botón EVF en el visor opcional.
Los corchetes [ ] indican texto que aparece en la pantalla de control de la cámara o en la pantalla de un dispositivo de control.
Esta flecha indica un nivel más avanzado en la jerarquía del menú o el siguiente paso en un procedimiento.
1

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la cámara EOS C700/EOS C700 PL/EOS C700 GS PL de Canon. Antes de utilizar la cámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su cámara no funciona correctamente, consulte

Convenciones utilizadas en este manual

IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la cámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento.
A: número de página de referencia.
[]: texto que se aplica solo al modelo mostrado en el icono.
• En este manual se utilizan los siguientes términos. “Pantalla de monitor” se refiere a la pantalla de un dispositivo de control (el visor electrónico OLED EVF-V70
opcional o un monitor externo conectado a uno de los terminales MON. o HDMI OUT de la cámara). “Tarjeta SD” se refiere a una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. “Soportes de grabación” se refiere a las tarjetas CFast, SD y a los soportes Codex Capture Drive 2.0.
• “El visor opcional” se refiere al visor electrónico OLED EVF-V70 opcional.
• “Grabadora CDX-36150” se refiere a la grabadora Codex CDX-36150 para Canon EOS C700.
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. Algunas reproducciones de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura.
• Las ilustraciones del manual muestran la cámara EOS C700 de Canon con un objetivo EF 50 mm f/1,4 USM de Canon acoplado.
• El siguiente estilo se utiliza para representar las selecciones del menú. La primera palabra (en tipografía gruesa y negrita) indica el botón que debe presionar en la cámara (o en el caso de “EVF”, en un visor electrónico OLED EVF-V70 opcional conectado a la cámara) para abrir el menú necesario. Si desea más información sobre cómo usar los menús, consulte opciones y los ajustes de menú disponibles, consulte el apéndice
menú
(A 197).
Solución de problemas
Utilización de los menús
(A 216).
(A 34). Para checar un resumen de las
Pantallas de configuración y opciones de
13
Accesorios suministrados

Accesorios suministrados

Con la cámara se suministran los siguientes accesorios.
14
Adaptador de baterías para
baterías V-mount
Cubierta de la pantalla de control
Placa de refuerzo para la
grabadora CDX-36150 con tornillos de fijación
de 0,64 cm, 1/4" (x 2)
1
Este accesorio viene acoplado originalmente a la cámara.
2
Se utiliza para fijar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 o WFT-E8 opcional o el receptor de GPS GP-E1 opcional cuando este está acoplado a la cámara.
3
Se utiliza para asegurar la grabadora Codex CDX-36150 para Canon EOS C700 cuando se acopla a la cámara.
1
1
3
(para tornillos de 0,64 cm, 1/4"/
Asa Soporte del micrófono Abrazadera
Tapa del cuerpo
Llaves hexagonales (x 2)
para tornillos M4)
1
Ganchos para cinta métrica1 (x 2) Soporte de fijación de la
Batería de botón de litio CR2025 Pies de goma antideslizante (x 4)
unidad de extensión
2

Nombres de las partes

* Botones iluminados (A 209).
1 Botón MAGN. (ampliación) (A 98)/
Botón personalizable Cámara 1 (A 137)
2 Botón PEAKING (A 98)/
Botón personalizable Cámara 2 (A 137) 3 Botones ND FILTER (filtro ND) +/– (A 84) 4 Botón FALSE COLOR (falso color) (A 107)/
Botón personalizable Cámara 3 (A 137) 5 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 124)/
Botón personalizable Cámara 4 (A 137) 6 Gancho para cinta métrica y marca de plano
focal 7 Selector de control (A 83, 86) 8 Interruptor CUSTOM (personalizar la función del
selector de control) (A 83) 9 Botón PUSH AUTO IRIS (apertura automática
momentánea) (A 87) 10 Botón USER (pantalla de configuración definida
por el usuario) (A 140)
11 Botón ALT (pantalla de configuración alternativa
(A 198) 12 Botones en pantalla (A 32) 13 Pantalla de control (A 32) 14 Botón HOME (pantalla de configuración de inicio)
(A 32, 197) 15 Botón
Q
(alimentación) (A 30) 16 Botón C (bloqueo de controles) (A 60) 17 Botón MENU (menú de la cámara) (A 34) 18 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 59) 19 Lámpara indicadora (A 59) 20 Altavoz (A 60) 21 Botón PLAY (modo de reproducción) (A 153) 22 Botón TC (código de tiempo) (A 108, 199) 23 Botón BACK (volver a la pantalla anterior)
(A 32, 34)
24 Selector SELECT (selección)/Botón SET (ajuste)
(A 32, 34)
25 Botón INFO (pantallas de información) (A 213)
769
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
811
*10*
12
*
*
13 14*15
Nombres de las partes
*
16*17
*
15
18
19
*
21*22
20
*
12
*
23*24 25
*
Nombres de las partes
p15
13 4
13 14 15 16 17 18 19 20 21
5
67 910
11 12
82
1 Terminal D-TAP (A 30) 2 Abrazadera del cable 3 Salida de ventilación (A 68) 4 Lámpara indicadora (A 59) 5 Terminal de extensión del sistema (A 129, 172) 6 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 59) 7 Botón SLOT SEL. (selección de tarjeta CFast)
(A 55, 154) 8Número de serie 9 Entrada de ventilación de aire (A 68) 10 Gancho para cinta métrica y marca de plano
focal 11 Interruptores de selección de entrada de audio:
para INPUT 1 (arriba), para INPUT 2 (abajo)
(A 116, 119) 12 Interruptores ANALOG (selección de entrada de
audio analógica): para INPUT 1 (arriba), para
INPUT 2 (abajo) (A 116, 119)
13 Interruptor de la cubierta de la ranura para tarjetas
SD (A 53) 14 Indicador de acceso a tarjeta SD (A 53) 15 Indicadores de acceso CFast (ranura A para
tarjetas CFast) y CFast (ranura B para tarjetas
CFast) (A 52) 16 Interruptores de las cubiertas de las ranuras para
tarjetas CFast: para CFast (arriba), para CFast
(abajo) (A 52) 17 Cubierta de la ranura para tarjetas SD (A 53) 18 Ranura para tarjetas SD (A 53) 19 Cubiertas de las ranuras para tarjetas CFast: para
CFast (arriba), para CFast (abajo)
20 Ranuras para tarjetas CFast: para CFast
(arriba), para CFast (abajo) (A 52)
21 Interruptores de liberación para tarjetas CFast:
para CFast (arriba), para CFast (abajo) (A 52)
16
Nombres de las partes
Z
Montura de objetivo EF con Bloqueo Cine
(A 46)
[]
Montura de objetivo PL
(A 48)
1 Terminal MIC (micrófono) (A 117) 2 Terminal VIDEO (A 43)
Para conectar el visor electrónico OLED EVF-V70 opcional.
3 Terminal DC OUT 24V 2A (salida de potencia)
(A 30)
4 Terminal DC OUT 12V 2A (salida de potencia)
(A 30)
5 Terminal CTRL (controlador) (A 40)
Para conectar el control remoto OU-700 opcional. 6Terminal LENS (objetivo) (A 47) 7 Índice de montura para objetivos EF-S (A 46)
8 Índice de montura para objetivos EF (A 46) 9 Asas de la montura del objetivo 10 Micrófono monoaural incorporado (A 118) 11 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 59) 12 Contactos del objetivo EF (A 46) 13 Botón ONE-SHOT AF (enfoque automático de una
toma) (A 99)/
Botón personalizable Cámara 5 (A 137) 14 Asas del anillo de bayoneta 15 Pin del índice del objetivo PL (A 48) 16 Contactos del objetivo PL (A 48) 17 Anillo de bayoneta
78 9 10
14
15 10
17
1
2 3 4
5
6
11 12 13
17
1311 16
Extracción y colocación de las cubiertas de los terminales
Puede retirar las cubiertas de los terminales de la cámara para acceder a ellos con mayor facilidad. La cubierta de los terminales debajo del terminal MIC (en la parte delantera de la cámara) es común a los 6 terminales. Las cubiertas del resto de terminales se pueden retirar sacando el pequeño tornillo con un destornillador de estrella. Tenga cuidado de no perder las cubiertas de los terminales ni los tornillos de fijación cuando los retire.
Nombres de las partes
MON. 1
MON. 2
GENLOCK/ SYNC OUT
TIME CODE
IN/OUT
HDMI OUT
1 2
3
4
9810111213
16
15
14
17
18
19 20
7
6
5
(con el adaptador de baterías suministrado acoplado a la cámara)
(sin módulo de extensión acoplado a la cámara)
1 Placa de batería V-mount (A 28) 2 Montura de batería en forma de V (V-mount) 3 Pestillo de liberación de la batería (A 28) 4 Contactos de la batería 5 Unidad de montaje del módulo de extensión
(A 25, 26) 6 Conector del módulo de extensión 7 Tapa del compartimento de la batería de botón de
litio (A 26) 8 Abrazadera del cable 9 Terminal TIME CODE IN/OUT (código de tiempo)
(A 112, 113, 115) 10 Terminal GENLOCK (A 112, 113)/Terminal SYNC
OUT (sincronización de la salida de señal)
(A 112, 114)
11 Terminales MON.: MON. 1. (arriba), MON. 2
(abajo) (A 161, 165)
12 Terminales SDI OUT: de arriba abajo SDI OUT 1 a
SDI OUT 4 (A 161, 164) 13 Terminal REMOTE B (control remoto) 14 Terminal REMOTE A (control remoto)
Para conectar el controlador remoto RC-V100
opcional (A 132) o controles remotos disponibles
en establecimientos comerciales. 15 Terminal (Ethernet) (A 176) 16 Indicador (Ethernet) 17 Terminal
×
(auriculares) (A 122, 155)
18 Terminales INPUT (XLR): INPUT 1 (arriba), INPUT 2
(abajo) (A 117, 119) 19 Terminal HDMI OUT (A 161, 165) 20 Terminal DC IN 12V (A 29)
18
Nombres de las partes
1 Ganchos para cinta métrica y marcas de plano
focal Utilice el gancho para medir con precisión la distancia desde el plano focal.
2 Orificios para tornillos de montaje de 1/4"-20
(10 mm de profundidad) Total de 36 en la placa superior y 16 en la placa inferior.
3 Orificios para tornillos de montaje de 3/8"-16
(12 mm de profundidad) Total de 10 en la placa superior y 5 en la placa inferior.
4 Orificios para tornillos de montaje de 1/4"-20
(10 mm de profundidad) Posición de montaje recomendada para el control remoto OU-700 opcional.
5 Rosca para el soporte de fijación de la unidad de
extensión (A 129, 172) 6 Interruptor de liberación del adaptador de la
batería (A 25, 26) 7 Tornillos de fijación del adaptador de baterías
(2 en la placa superior, 2 en la placa inferior; M4)
(A 25, 26) 8 Adaptador de batería para baterías V-mount
(A 25, 26, 28) 9 Pies de goma antideslizantes
Los orificios para tornillos de la parte inferior se
pueden usar para acoplar los pies de goma
antideslizantes como se muestra en la ilustración.
1234 5 678
19
23 79
Nombres de las partes
1
4
5
2
3
1 Tornillo de fijación del micrófono 2 Unidad de soporte del micrófono 3 Abrazadera del cable del micrófono
4 Pernos de fijación de cabeza hexagonal (0,64 cm,
1/4"; 2 en total)
5 Orificios para pernos de fijación
11
*
2
32
*
1
2
* Uno más en el mismo lugar del lado opuesto.
1 Orificios para tornillos de montaje de 1/4"-20
(10 mm de profundidad, 9 en total)
2 Orificios para tornillos de montaje de 3/8"-16
(12 mm de profundidad, 8 en total)
3 Pernos de fijación de cabeza hexagonal
(0,64 cm, 1/4"; 4 en total)
Soporte del micrófono (A 117)
20
Asa
(A 42)
Abrazadera (A 43)
1 Deslizador para riel de la abrazadera del visor
opcional
2 Tornillo de bloqueo del riel de la abrazadera
3 Pernos de fijación de cabeza hexagonal
(0,64 cm, 1/4"; 4 en total)
1
*
12 10 14 15 16
2*3
*
45 768
*
9*10 11
13
* Botones iluminados (A 209).
1 Botón FUNC (funciones principales) (A 77)/
Botón personalizable EVF 1 (A 137)
2 Botón EVF (abrir el menú del monitor) (A 35,
200)/Botón personalizable EVF 2 (A 137)
3 Botón BACK (volver a la pantalla anterior) (A 32,
34) 4Visor (A 43) 5 Sensor ocular (A 44) 6Ocular 7 Anillo de ajuste dióptrico (A 44) 8 Botón MAGN. (ampliación) (A 98)/
Botón personalizable EVF 3 (A 137)
9 Botón FALSE COLOR (falso color) (A 107)/
Botón personalizable EVF 4 (A 137) 10 Tornillos de bloqueo del brazo oscilante (A 43) 11 Brazo oscilante 12 Terminal VIDEO (A 44) 13 Orificio para tornillos de montaje de 1/4"-20
(25 mm de profundidad) 14 Selector SELECT (selección)/Botón SET (ajuste)
(A 34) 15 Joystick (A 34)/Botón SET (ajuste) (A 34) 16 Deslizador del brazo oscilante (A 43)
Nombres de las partes
12 3
21

Visor electrónico OLED EVF-V70 (opcional)

(A 43)
Nombres de las partes
17 18
19 20
17 Riel de la abrazadera: abrazaderas del cable 18 Orificios para tornillos para las abrazaderas del
cable del riel de la abrazadera
19 Riel de la abrazadera: tapas de los extremos del
riel (A 43) 20 Riel de la abrazadera: pin de bloqueo del
deslizador (A 45)
22

Descripción general del flujo de trabajo de 4K

Grabación Postproducción
Datos
YCbCr 4:2:2
Tarjeta SD
EDL
Software NLE
Cinema
RAW
Development
Corrección
de color
Grabación de 2K
(XF-AVC Proxy)
Datos RAW
Datos proxy
Datos proxy
Tarjeta CFast
Grabación de 4K o 2K
(XF-AVC/ProRes)
Grabadora
CDX-36150
Conector del módulo de extensión (acoplamiento)
Grabación interna
Grabación interna
Software NLE
Complemento
RAW
Conector del módulo de extensión (acoplamiento)
Grabación de 4K o 2K
(ProRes)
Grabadora
CDX-36150
Datos de
máxima
calidad
Grabación de 4K
(RAW)
Descripción general del flujo de trabajo de 4K
A continuación, se muestra un flujo de trabajo habitual de 4K con esta cámara, a modo de ejemplo.
23
Filmar en modo 4K (A 69).
Puede grabar datos RAW en una grabadora CDX-36150 acoplada a la cámara*. También puede
grabar datos Intra-frame (YCbCr 4:2:2) de 4K en una grabadora CDX-36150 o en una tarjeta CFast de la cámara.
Además de la grabación RAW principal, puede grabar simultáneamente otra grabación secundaria
(subgrabación) en la cámara (A 75). Puede utilizar la tarjeta CFast (clips XF-AVC de 4K o 2K) o la tarjeta SD (clips XF-AVC Proxy de 2K), en función del tipo de clips de subgrabación que necesite o pretenda usar en posproducción.
Tras grabar datos RAW, puede revelar los datos RAW con el software Cinema RAW Development
(A 170) para generar datos de máxima calidad. Con el complemento para RAW de Canon, puede trabajar con grabaciones RAW directamente desde aplicaciones NLE compatibles.
• También puede generar datos proxy con el software.
• Los clips YCbCr 4:2:2 grabados en la tarjeta CFast se pueden considerar como datos de máxima calidad sin necesidad de ningún procesamiento adicional.
Transfiera los clips de 2K grabados en la cámara o en la grabadora CDX-36150, o bien los datos
proxy generados por el software, a su sistema NLE y edítelos fuera de línea (A 170).
Realice la corrección de color tomando como base los datos de máxima calidad.
* Para obtener detalles sobre cómo acoplar la grabadora CDX-36150 a la cámara y cómo usarla para grabar, consulte
Codex - Guía para usuarios de los modelos EOS C700
(archivo PDF independiente).
Grabadora
Descripción general del flujo de trabajo de 4K
Conector del
módulo de
extensión
(acoplamiento)
Grabadora
CDX-36150
Cinema RAW
Development
Corrección de color
Postproducción
Corrección de color in situ
ACES proxy
Registro
inverso
ASC-CDL
Salida MON. o HDMI OUT
Datos
RAW
OpenEXR
(ACES 1.0)
Transformación
de entrada
ASC-
CDL
Grabación de 4K
(RAW)
Tra ns fo rm a-
ción de salida
Tra ns fo rm a-
ción de salida

Corrección de color con el flujo de trabajo de ACES

24
ACESproxy: Datos de vídeo ACESproxy que se emiten desde los terminales MON. o el terminal HDMI
OUT cuando se realiza la corrección de color in situ. Seleccione la opción [ACESproxy] para el ajuste de LUT del terminal apropiado (A 166) para activar la salida ACESproxy.
Transformación de entrada: (Input Transform) Se refiere a la tabla utilizada para convertir la información de color
del dispositivo de entrada al espacio de color de ACES2065-1.
Transformación de salida: (Output Transform) Se refiere a la tabla utilizada para asignar la información del
espacio de color de ACES2065-1 al esquema de información de color específico utilizado por el dispositivo de visualización.
ASC-CDL: Se refiere a la lista que contiene los datos de ajuste de la corrección de color. Este paso
requiere que el equipo sea compatible con ASC-CDL.

Preparativos

2

Preparación de la batería de reserva

La cámara utiliza una batería de botón de litio CR2025 como batería de reserva para garantizar que no se pierde la configuración de la cámara cuando la cámara no está conectada a ninguna otra fuente de alimentación. Para instalar la batería de botón de litio suministrada, tendrá que retirar cualquier módulo de extensión acoplado a la cámara*.
* La cámara se envía con el adaptador de baterías para las baterías V-mount acoplado.

Extracción de un módulo de extensión

El siguiente procedimiento se explica usando el adaptador de baterías para las baterías V-mount suministrado con la cámara como ejemplo.
25
1 Utilice la llave hexagonal suministrada para retirar los cuatro tornillos de fijación de la parte superior
e inferior del adaptador de baterías.
2 Empuje el interruptor de liberación del adaptador de baterías en el sentido de la flecha.
• La palanca de bloqueo saltará.
3 Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo y tire de la parte de arriba del adaptador de baterías para
separarlo de la cámara.
4 Levante el adaptador de baterías y retírelo de la cámara. 5 Empuje la palanca de bloqueo hasta que haga clic.
Preparación de la batería de reserva
NOTAS

Inserción de la batería de botón de litio

La cámara incluye una batería de reserva incorporada, de forma que la configuración de la cámara no se pierda mientras sustituye la batería de botón de litio.
1Asegúrese de que no hay ninguna fuente de alimentación
26
conectada al terminal DC IN 12V.
2 Gire la tapa del compartimento de la batería de litio hasta la
posición OPEN y retírela.
• Utilice una moneda o un objeto similar. Si sigue girando la tapa más allá de la posición OPEN, la tapa se levantará levemente, por lo que será más sencillo cogerla.
3Inserte la batería de botón de litio con el lado + orientado
hacia fuera.
4 Vuelva a colocar la tapa y gírela hasta la posición LOCK para
bloquearla.
• La batería de reserva incorporada se agotará si no utiliza la cámara durante aproximadamente un mes. Si sustituye la batería de botón de litio en este caso, toda la configuración de la cámara se restablecerá a sus valores predeterminados. Para evitar que se pierda la configuración, puede guardarla previamente en una tarjeta SD (A 151).
• Para recargar la batería de reserva incorporada, apague la cámara y conecte una fuente de alimentación suficientemente cargada (batería o terminal DC IN 12V). La batería de reserva incorporada se cargará por completo en unas 24 horas.

Instalación de un módulo de extensión

El siguiente procedimiento se explica usando el adaptador de baterías para las baterías V-mount suministrado con la cámara como ejemplo.
1 Empuje el interruptor de liberación del adaptador de baterías en el sentido de la flecha.
• La palanca de bloqueo saltará. Una vez hecho, tire hacia arriba de la palanca de bloqueo.
2 Monte el adaptador de baterías en la cámara y deslícelo hacia abajo.
• Alinee los salientes de posición en el adaptador de baterías con los orificios en la cámara.
Preparación de la batería de reserva
3Presione con cuidado el adaptador de baterías hacia la cámara. 4 Empuje la palanca de bloqueo hasta que haga clic. 5 Con la llave hexagonal suministrada, monte los cuatro tornillos de fijación en la parte superior e
inferior del adaptador de baterías para fijarlo en su lugar.
27

Preparación de la fuente de alimentación principal

Preparación de la fuente de alimentación principal
Puede alimentar la cámara con una batería tipo V-mount disponible en establecimientos comerciales o el terminal DC IN 12V. Incluso cuando está acoplada una batería, si hay una fuente de alimentación conectada al terminal DC IN 12V, la cámara no consumirá energía de la batería.
28

Fuentes de alimentación aceptables

Al seleccionar baterías y adaptadores de corriente disponibles en establecimientos comerciales, asegúrese de que la fuente de alimentación externa cumple las siguientes especificaciones y todas las normas de seguridad del país o de la región donde se utiliza. Siga las instrucciones del fabricante en cuanto al uso y el mantenimiento de las fuentes de alimentación.
Fuentes de alimentación Especificaciones Batería Batería V-mount, 14,8 V CC (intervalo aceptable: 12 V a 20 V CC) Adaptador de corriente
(terminal DC IN 12V)
Clavija XLR de 4 pines (conector hembra), 12 V CC (intervalo aceptable: 11,5 V a 20 V CC), 10 A (corriente de carga máxima aceptable)

Uso de una batería

El adaptador de batería para baterías V-mount viene acoplado a la cámara. Si se retiró, acople el adaptador de la batería con antelación (A 26).
Instalación de una batería
1 Asegúrese de que la cámara está apagada. 2 Alinee la cuña en forma de V en la batería con la V-mount en la
placa de la batería.
3 Presione con cuidado la batería hacia abajo hasta que haga clic
en su lugar.
Extracción de una batería
1 Presione el botón 2 Mientras presiona hacia abajo el pestillo de liberación de la
batería, deslice la batería hacia arriba y extráigala.
Q
para apagar la cámara.
Preparación de la fuente de alimentación principal
IMPORTANTE

Uso del terminal DC IN 12V

1 Presione el botón 2 Conecte el conector XLR de 4 pines de la fuente de
alimentación externa al terminal DC IN 12V de la cámara.
• Asegúrese de apagar la cámara antes de conectar o desconectar una fuente de alimentación externa a/del terminal DC IN 12V de la cámara.
Q
para apagar la cámara.

Comprobación de los niveles de energía de la cámara

Puede comprobar el nivel del voltaje de la fuente de alimentación utilizada en la pantalla HOME de la cámara y en la pantalla del modo de grabación que aparece en los dispositivos de control (A 61, 63). Puede utilizar el ajuste [Config. sistema] > [Aviso potencia baja] para seleccionar un nivel de energía crítico independientemente para el terminal DC IN 12V y la batería. Cuando la entrada de energía a la cámara llegue a un cierto nivel predeterminado, el indicador de energía en la pantalla se pondrá rojo y se visualizará un mensaje en la pantalla [LIVE]. Cuando se utiliza una batería compatible con BMS (sistema de gestión de la batería), puede definir incluso los niveles de advertencia como un porcentaje de la carga restante de la batería, en vez del nivel de voltaje.
29
Preparación de la fuente de alimentación principal
IMPORTANTE
Lámpara indicadora

Salidas de potencia

La cámara cuenta con tres salidas de potencia para accesorios: el terminal DC OUT 24V 2A, el terminal DC OUT 12V 2A y el terminal D-TAP en el adaptador de baterías.
30
Salida de potencia Especificaciones* Terminal DC OUT 24V 2A Conector Fischer de 3 pines, 24 V CC, 2,0 A (máx.) Terminal DC OUT 12V 2A Conector LEMO de 2 pines, 12 V CC, 2,0 A (máx.) Ter minal D- TA P Conector D-Tap, 50 W (máx.)
* Los niveles reales puede variar en función de la fuente de alimentación que suministre a la cámara.
• Asegúrese de usar las salidas de potencia de la cámara de acuerdo a las especificaciones indicadas.
• Al suministrar energía a los accesorios externos, tenga en cuenta la polaridad de las conexiones de alimentación. Si se conecta la fuente de alimentación de forma incorrecta, se pueden producir averías.

Encendido/Apagado de la cámara

Después de conectar una fuente de alimentación apropiada a la cámara, presione el botón iniciar la cámara, la lámpara indicadora se iluminará en rojo. Cuando la cámara esté lista para iniciar la grabación, la lámpara indicadora cambiará a verde y la pantalla HOME se mostrará en la pantalla de control de la cámara. Mantenga presionado el botón Tras finalizar la cuenta atrás que aparece en la pantalla de control, la cámara iniciará el proceso de apagado y se apagará después de unos segundos.
Q
Q
para encender la cámara. Al
para apagar la cámara.
Loading...
+ 218 hidden pages