CANON EOS C500 PL User Manual [fr]

PUB. DIM-1057-000
á
f
t
n
COPY
Caméra Cinéma Numérique
Manuel d'instruction
Cámara cinematogr
anual de Instruccio
Français Español
Consignes relatives à l’utilisation
COPY
AVERTISSEMENT
2
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT AUX ÉCOULEMENTS NI AUX ASPERSIONS D’EAU.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
ATTENTION :
• Danger d’explosion si un type incorrect de batterie est attaché. Utilisez uniquement le même type de batterie.
• N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur d’une voiture garée en plein soleil, près d’un feu, etc.
La plaque d’identification EOS C500 / EOS C500 PL / CA-940 / CG-940 est située sur le dessous de l’appareil.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTE NTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIÈRE). AUCUNE DES PIÈCES INTÉRIEURES N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
COPY
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les
lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon­europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chauffage, un poêle, ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur.
9. Respectez le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée a deux lames dont une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche sont des dispositifs de sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas sur votre prise, consultez un électricien pour faire remplacer la prise.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit pas piétiné ou pincé, en particulier au niveau des fiches, des prises secteurs et à l’endroit où il sort de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Débranchez cet appareil pendant un orage ou lors d’une longue période d’inutilisation.
13. Consultez un personnel de service qualifié pour les réparations. L’appareil doit être réparé s’il a été endommagé, de quelle que façon que ce soit : par exemple, quand le cordon ou la fiche d’alimentation fournis sont endommagés, quand un liquide a coulé à l’intérieur ou un objet a pénétré dans l’appareil, quand l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, quand il ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
4
COPY
Marques de commerce et marques déposées
• Les sigles SD et SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• CompactFlash est une marque commerciale SanDisk Corporation.
• Le logo est une marque commerciale de CompactFlash Association.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Apple, Mac OS, Final Cut Pro sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Avid, Media Composer et NewsCutter sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Avid Technology, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• AJA, KONA 3G-SDI sont des marques commerciales de AJA Video, Inc. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs.
• NVIDIA, GeForce et Quadro sont des marques commerciales et/ou déposées de NVIDIA Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciale ou des marques déposées de leur compagnie respective.
• Cette appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT EN DEHORS DU CADRE DE L’USAGE PERSONNEL, ET DE MANIÈRE CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDÉO SUR SUPPORT, EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Points forts de l’EOS C500/C500 PL
COPY
La Caméra Cinéma Numérique Canon EOS C500/C500 PL a été conçue spécialement pour les professionnels exigeants. C’est une vraie caméra de caméraman. Voici certaines des nombreuses fonctions qui vous permettront de transformer votre vision créative en réalité.
5
Système d’enregistrement 4K avec une qualité cinéma
Capteur CMOS Super 35 mm avancé compatible 4K
La caméra est munie d’un capteur CMOS Super 35 mm capable de capturer une vidéo à un nombre effectif de 8,85 mégapixels (4096x2160) et de produire une résolution centrale de 1 800 lignes TV*. De plus, grâce à la technologie faible bruit et sensibilité élevée de Canon, la caméra peut enregistrer jusqu’à des niveaux ISO de 20 000 ; un tel niveau de sensibilité, il faut le voir pour le croire !
* Varie en fonction de l’objectif utilisé.
Objectifs interchangeables
Profitez de la liberté en utilisant des objectifs interchangeables afin d’obtenir exactement l’aspect recherché. La EOS C500 possède une monture d’objectif EF vous permettant d’utiliser plus de 60 objectifs haute qualité de la série Cine Lens et de la série EF Lens de Canon. La EOS C500 PL possède une monture d’objectif PL, vous permettant d’utiliser une large gamme d’objectifs cinématographiques compatibles avec une monture d’objectif PL Canon et d’autres objectifs couramment utilisés pour la production de films.
Modes 4K, 2K et MXF
Dans les modes 4K et 2K, la caméra émet des données d’image pour l’enregistrement avec un enregistreur externe. En mode 4K, la caméra émet des données d’images RAW Canon, qui ne souffrent pas du bruit de la compression. En mode 2K, la caméra émet jusqu’à un signal RGB 4:4:4 12 bits. En mode MXF, la caméra stocke le son et les vidéos HD sur des cartes CompactFlash (CF). Des enregistrements HD sont stockés en fichier Material eXchange Format (MXF) et sont compatibles avec les plus grands logiciels d’édition non-linéaire (NLE). Par exemple, vous pouvez utiliser ces fichiers MXF comme des vidéos proxy pour votre logiciel NLE. De plus, même dans les modes 4K et 2K, la caméra peut enregistrer des fichiers MXF sur une carte CF.
Une multitude d’options d’enregistrement
La caméra vous offre de nombreuses options concernant la configuration vidéo de vos enregistrements. Lors d’un enregistrement en mode 4K ou 2K, vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement (RAW, HRAW, 12 bits RGB 4:4:4,
10 bits RGB 4:4:4 ou 10 bits YCC 4:2:2 ), la fréquence du système (59,94 Hz, 50,00 Hz, 24,00 Hz), la résolution (divers paramètres de 1920x1080 à 4096x2160) et la vitesse séquentielle (divers paramètres de 23,98P à 59,94P). Cela vous permet de sélectionner la configuration vidéo qui correspond le mieux à vos besoins parmi un total de 44 combinaisons différentes. Lors d’un enregistrement en mode MXF, vous pouvez sélectionner la fréquence du système, le débit binaire, la résolution et la vitesse séquentielle de vos enregistrements. Ces options vous permettent de choisir parmi un total de 27 combinaisons différentes.
Support d’enregistrement
Étant donné qu’il existe deux logements de cartes CF, lorsque l’un des logements de cartes CF est plein, l’enregistrement se poursuit automatiquement sur l’autre sans interruption quand vous utilisez le relais d’enregistrement (A 48). De plus, l’enregistrement sur deux cartes (A 49) vous permet d’enregistrer le même clip simultanément sur les deux cartes CF.
Prises 3G-SDI et MON.
La caméra est équipée de deux prises 3G-SDI (A 43) qui peuvent émettre des données d’images 4K ou 2K vers un enregistreur externe. Les doubles prises MON. (A 43) sont des prises HD-SDI qui peuvent émettre une vidéo 2K 10 bits YCC 4:2:2 ou une vidéo full HD, permettant un suivi externe en temps réel pendant les prises en utilisant un moniteur externe à entrée SDI. Évidemment, les deux ensembles de prises émettent également des signaux audio, de code temporel SMPTE (LTC) et de bits utilisateur.
Gamma Canon Log pour une gamme dynamique spectaculaire
Le gamma Canon Log (A 61) utilise pleinement le capteur pour offrir une gamme dynamique extraordinaire à vos enregistrements. Dans les modes 4k et 2K, la caméra utilisera toujours le gamma Canon Log. Dans le mode MXF, vous pouvez utiliser CINEMA prédéfini (A 61) pour configurer facilement et rapidement la caméra pour la prise de vue avec le gamma Canon Log.
Efficacité opérationnelle et adaptabilité
COPY
Conception compacte et librement personnalisable
Les composants modulaires, notamment la poignée et l’écran de contrôle fournis, vous permettent d’étendre et d’adapter la configuration à vos besoins de prise de vue (A 34). L’écran de contrôle articulé peut se tourner à 270° pour un maximum de confort.
6
L’écran LCD de 10,1 cm (4 po.) avec une couverture 100 % vous garantit de tourner vos scènes avec facilité.
Connectivité de niveau professionnel
En plus des prises 3G-SDI mentionnées précédemment, la prise HD/SD SDI peut émettre une vidéo HD/SD 10 bits (8 bits effectifs) YCC 4:2:2 ainsi que des signaux audio et de code temporel. Le verrouillage de synchronisation (A 92), la prise TIME CODE (A 93, 95) et la prise SYNC OUT permettent à cette caméra de faire partie de n’importe quelle installation de prise de vue multi-caméra.
Personnalisation
Cette caméra présente plusieurs options de personnalisation. Vous pouvez attribuer les fonctions les plus utilisées à des touches attribuables (A 117) afin de pouvoir activer ces fonctions en appuyant simplement sur une touche. Vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un menu personnel facile d’accès (Mon menu, A 32). Les options de fonctions personnalisées (A 129) et d’affichage à l’écran personnalisé (A 130) vous donnent encore plus de liberté de contrôle des divers aspects du fonctionnement de la caméra. En mode MXF, grâce aux paramètres d’image personnalisée (A 120), vous pourrez bénéficier d’un contrôle sans égal de vos images pour leur donner le “look” que vous voulez en ajustant des éléments, tels que la matrice gamma et la netteté. Les paramètres d’image personnalisée peuvent être enregistrés sur une carte SD, ce qui permet à plusieurs caméras C500/C500 PL ou caméscopes C300/C300 PL de faire appel aux mêmes paramètres, ou ils peuvent être intégrés directement dans l’enregistrement (A 122, 143,
169).
Fonctionnement à distance via Wi-Fi
Vous pouvez fixer l’émetteur de fichiers sans fil optionnel WFT-E6 à la caméra et le faire fonctionner à distance, via Wi-Fi, grâce à l’application Wi-Fi Distant (A 51). L’application Wi-Fi Distant vous permet de suivre l’image en temps réel et de contrôler à distance la mise au point, la vitesse d’obturation, la vitesse ISO/le gain et bien d’autres paramètres.
Autres fonctionnalités
Modes d’enregistrement spéciaux
Les modes d’enregistrement spéciaux (A 111) vous confèrent le contrôle créatif de vos enregistrements. Vous pouvez créer des effets ralentis ou accélérés dans vos enregistrements, enregistrer un nombre d’images prédéterminé à des intervalles définis (idéal pour les scènes de nature ou les sujets qui bougent peu) ou enregistrer un certain nombre d’images chaque fois que vous pressez un bouton (idéal pour les animations en volume).
Logiciel d’assistance au flux de production
Le logiciel Cinema RAW Development, qui peut être téléchargé sur le site Web Canon de votre pays, peut développer les données RAW 4K enregistrées avec un enregistreur externe et les exporter en type de fichier standard, tel que le DPX. Ainsi la transition au classement colorimétrique est douce.
Audio
Le son est enregistré en audio PCM linéaire bi-canal (16 bits/48 kHz). Vous pouvez utiliser la prise MIC pour les microphones ayant une miniprise stéréo de Ø 3,5 mm ou l’une des deux prises d’entrée audio XLR (avec alimentation fantôme) lors de vos enregistrements.
Portées vidéo
Contrôlez la luminosité des images à l’aide de l’écran de courbes (A 105), la couleur à l’aide du vectoroscope (A 106), ou la mise au point à l’aide de l’écran de contour (A 106).
Table des matières
COPY
7
1. Introduction 11
À propos de ce manuel 11
Conventions utilisées dans ce manuel 11
Accessoires fournis 13 Nom des pièces 14
Prises 19 Écran de contrôle 20 Poignée 22
Aperçu du flux de travail 4K 23
2. Préparatifs 25
Préparation de l’alimentation électrique 25
Utilisation d’une batterie d’alimentation 25 Utilisation d’une prise de courant secteur 27 Mise hors/sous tension de la caméra 28
Réglages de la date/heure et de la langue 29
Réglage de la date et de l’heure 29 Modification du fuseau horaire 29 Affichage de la date et de l’heure pendant
l’enregistrement 30
Changement de la langue 30
Utilisation des menus 31
Sélection d’une option dans le menu 31 Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon
menu) 32
Préparation de la caméra 34
Préparation de l’objectif 34 Fixation et retrait de l’écran de contrôle 37 Utilisation du viseur 38 Utilisation de l’écran LCD 39 Ajustement du viseur/de l’écran LCD 40 Utilisation d’un trépied 41 Fixation de la poignée 41 Fixation de la bandoulière 42 Installation et retrait des couvre-prises 42
Connexion à un enregistreur externe compatible
4K ou 2K 43
Préparation du support d’enregistrement 45
Insertion d’une carte CF 45 Vérification du statut des logements de carte
CF 45 Retrait d’une carte CF 46 Insertion et retrait d’une carte SD 46 Initialisation du support d’enregistrement 47 Passage d’un logement de carte CF à l’autre 48 Sélection de la méthode d’enregistrement sur les
cartes CF 48 Vérification de la durée d’enregistrement restante
pour les cartes CF 49 Récupération de données sur la carte CF 49
Réglage de la balance des noirs 50 Fonctionnement à distance via l’application Wi-Fi
Distant 51
Préparation du système pour Wi-Fi Distant 51
3. Enregistrement 53
Enregistrement vidéo 53
Préparation à l’enregistrement 53 Enregistrement 54 Fonctionnement à distance avec Wi-Fi Distant 55 Affichages à l’écran 58 Affichages du panneau arrière 60 Gamma Canon Log et CINEMA prédéfini 61 Vérification des clips enregistrés avec le gamma
Canon Log (Aide affichage) 62 Utilisation du ventilateur interne 62
Configuration vidéo : type d’enregistrement,
résolution et vitesse séquentielle 63
Sélection de la configuration vidéo pour les modes
4K et 2K 63 Sélection de la configuration vidéo pour le mode
MXF 67
Changement des fonctions principales de la
caméra avec la touche FUNC. 69
Utilisation du mode de réglage direct 69
Vitesse d’obturation 70
Modification du mode et de la valeur de vitesse
d’obturation 71 Fonctionnement à distance avec Wi-Fi Distant 71
8
COPY
Vitesse ISO/Gain 73
Modification de la valeur de la vitesse ISO ou du
gain 73 Utilisation de la molette de contrôle 74 Fonctionnement à distance avec Wi-Fi Distant 74
Filtre ND 76
Utilisation du filtre ND 76 Fonctionnement à distance avec Wi-Fi Distant 76
2 Réglage du diaphragme 77
Utilisation de la molette de contrôle 77 Fonctionnement à distance avec Wi-Fi Distant 78
Balance des blancs 79
Réglage de la balance des blancs 79 Fonctionnement à distance avec Wi-Fi Distant 80
Réglage de la mise au point 82
Réglage manuel de la mise au point 82 2 Fonctionnement à distance avec Wi-Fi
Distant 82 Utilisation des fonctions d’assistance de mise au
point 83
Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran 85
Affichage des marqueurs à l’écran 85 Affichage des zébrures 87
Réglage du code temporel 88
Sélection du mode d’exécution 88 Sélection du saut d’image ou non 89 Mise en pause de l’affichage du code
temporel 90
Réglage des bits utilisateur 91 Synchronisation avec un appareil externe 92
Connexion d’un appareil externe 92 Entrée d’un signal vidéo de référence
(synchronisation Genlock) 92 Entrée de signal de code temporel 93 Sortie d’un signal vidéo de référence 94 Sortie de signal de code temporel 95
Enregistrement audio 96
Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe à la
caméra 96 Sélection de l’entrée audio des prises XLR 97 Ajustement du niveau audio des prises XLR 98 Ajustement du niveau audio de la prise MIC 99 Suivi de l’audio avec des écouteurs 100
Utilisation des métadonnées 101
Réglage d’un mémo d’utilisateur créé avec Canon
XF Utility 101
Réglage d’un mémo d’utilisateur grâce à Wi-Fi
Distant 102
Barres de couleur/signal de référence audio 104
Enregistrement de barres de couleur 104 Enregistrement du signal de référence audio 104
Portées vidéo 105
Affichage des portées vidéo 105 Configuration de l’écran de courbes 105 Configuration du vectoroscope 106 Configuration de l’écran de contour 106
Ajout de repères pendant un enregistrement de
clips MXF 107
Ajout d’un repère de tournage pendant un
enregistrement 107
Fonctionnement à distance avec Wi-Fi
Distant 107
Ajout d’un repère $ ou d’un repère % au dernier
clip enregistré 108
Fonctionnement à distance avec Wi-Fi
Distant 108
Contrôle d’un clip MXF 110 Modes d’enregistrement spéciaux 111
Mode d’enregistrement à intervalles 111 Mode d’enregistrement séquentiel 112 Mode ralenti et accéléré 114 Mode de pré-enregistrement 116
4. Personnalisation 117
Touches attribuables 117
Changement de la fonction attribuée 117 Utilisation d’une touche attribuable 118
9
COPY
Paramètres d’image personnalisée 120
Sélection des fichiers d’image personnalisée 120 Édition des paramètres des fichiers d’image
personalisée 121
Renommage des fichiers d’image
personnalisée 121
Protection des fichiers d’image
personnalisée 121 Transfert des fichiers d’image personnalisée 122 Intégration des paramètres d’image personnalisée
dans un clip/une photo 123 Paramètres d’image personnalisée
disponibles 123
Personnalisation des fonctions et affichages à
l’écran 129
Fonctions de personnalisation 129 Personnalisation des affichages à l’écran 130
Enregistrement et chargement des données de
caméra 131
Enregistrement des données de caméra sur une
carte SD 131 Chargement des données de caméra sur une
carte SD 131
5. Lecture 133
Lecture de clips MXF 133
Écran d’index des clips 133 Lecture de clips 135 Affichages à l’écran 136 Commandes de lecture 137 Sortie audio 137
Opérations de clip MXF 138
Utilisation du menu de clip 139 Affichage des informations de clip 139 Ajout de repères $ ou de repères % 140 Suppression de repères $ ou de repères
% 141 Copie de clips 141 Suppression de clips 142 Suppression du mémo d’utilisateur et des
informations GPS 142 Copie d’un fichier d’image personnalisée intégré
dans le clip 143 Affichage d’un écran d’index des repères de
tournage 143 Affichage d’un écran d’index d’image d’un
clip 144 Ajout de repères de tournage 145 Suppression de repères de tournage 145 Modification de l’onglet d’un clip 146
6. Connexions externes 147
Configuration de la sortie vidéo 147
Configuration vidéo et configuration de la sortie
vidéo pour les modes 4K et 2K 147 Configuration de la sortie vidéo pour le mode
MXF 149
Connexion à un moniteur externe 150
Diagramme des connexions 150 Utilisation des prises MON. 1 et MON. 2 151 Utilisation de la prise HD/SD SDI 153 Utilisation de la prise HDMI OUT 153 Utilisation de la prise SYNC OUT 154 Sélection de la méthode de redimensionnement
pour la vidéo SD 154 Superposition d’affichages à l’écran sur un
moniteur externe 155
Développement de clips RAW 156
Exigences du système 156 Installation et désinstallation du logiciel Cinema
RAW Development (Windows) 156 Installation et désinstallation du logiciel Cinema
RAW Development (Mac OS) 157 Affichage du manuel d’instruction du logiciel 157
10
COPY
Sauvegarde des clips MXF sur un ordinateur 158
Exigences du système 158 Installation et désinstallation du logiciel Canon XF
Utility (Windows) 159
Installation et désinstallation du logiciel Canon XF
Utility (Mac OS) 161
Affichage des manuels d’instruction du
logiciel 164
7. Photos 165
Prise de photos 165
Prise de photos en mode CAMERA 165 Capture de photos en mode MEDIA 165
Lecture de photos 167
Affichage de l’écran d’index [Photos] 167 Affichage des photos 167
Opérations photo 168
Utilisation du menu de photos 168 Suppression des photos 168 Protection des photos 169 Copie de fichiers d’image personnalisée 170 Numérotation des photos 171
8. Informations additionnelles 173
Éléments de menu 173 Affichage des écrans de statut 184 Dépannage 191
Liste de messages 194
Précautions d’utilisation 198 Maintenance/Divers 202 Accessoires en option 205 Caractéristiques 209 Index 214
Introduction
COPY
1
À propos de ce manuel
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon EOS C500/C500 PL. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser la caméra et le conserver à titre de référence future. Si votre caméra ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation de la caméra.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
A : numéro de la page de référence.
2: texte qui s’applique uniquement au modèle indiqué par l’icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel. « Écran » fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur. « Carte CF » fait référence à une carte CompactFlash (CF). « Carte SD » fait référence à une carte mémoire SD ou SDHC. « Support d’enregistrement » fait référence aux cartes CF et SD.
• Les photos dans le manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Les illustrations dans ce manuel montrent la caméra Canon EOS C500 à laquelle est fixé un objectif Canon EF 50 mm f/1,4 USM.
Dépannage
(A 191).
11
À propos de ce manuel
COPY
12
La flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, veuillez consulter
Utilisation des menus
(A 31). Pour un bref résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l’annexe
Éléments de menu
(A 173).
Modes de fonctionnement
indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement (les deux icônes à gauche de la barre de séparation) et la priorité du système (les trois icônes à droite de la barre de séparation) indiquée et indique que la fonction n’est pas disponible. Pour une explication détaillée, veuillez consulter la section
Mise hors/sous tension de la caméra Sélection de la priorité du système
(A 28) et
(A 63, 67).
Lorsqu’une procédure nécessite la sélection d’une option, les options disponibles sont listées pendant ou après la procédure. Les crochets [ ] se référent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.
Lorsqu’une fonction nécessite l’utilisation du menu, les sous-menus sont détaillés afin de pouvoir les consulter rapidement ; le paramètre par défaut de l’élément de menu concerné est également affiché si nécessaire. L’illustration en exemple indique que vous pouvez trouver la fonction en sélectionnant le menu [¤ Config. TC/UB], puis l’élément de menu [Time Code].
Accessoires fournis
COPY
Les accessoires suivants sont fournis avec la caméra.
Accessoires fournis
13
Écran de contrôle Poignée Bouchon du boîtier
Batterie d’alimentation BP-955
(couvre-prises inclus)
Câble CC DC-940
(collier de serrage inclus)
Crochets de mètre ruban1 (x 2) Disque Canon XF Utilities
1
Fixé à l’origine à la caméra.
2
Utilisé pour fixer l’émetteur de fichiers sans fil WFT-E6 optionnel, lorsqu’il est installé sur la caméra.
3
Le disque Canon XF Utilities comprend le logiciel qui permet l’enregistrement et la gestion de clips MXF depuis votre ordinateur. Pour de plus amples informations concernant l’installation du logiciel, veuillez consulter
ordinateur
Utility’ (fichier PDF) après l’installation du logiciel.
(A 158). Pour de plus amples informations concernant les fonctions, consultez le ‘Manuel d’instruction Canon XF
Œilleton Bouchon de viseur Adaptateur secteur compact CA-940
Bandoulière SS-1200 Base d’adaptateur pour trépieds de
3
0,64 cm (1/4 po.)
1
Sauvegarde des clips MXF sur un
Chargeur de batterie CG-940
(câble d’alimentation inclus)
(câble d’alimentation inclus)
Dispositif de fixation WFT
2
Nom des pièces
)
COPY
Nom des pièces
14
6 7
1 2
8 9
3
10
4
11
5
12
13
1 Touche MAGN. (grossissement) (A 84)/
Touche attribuable 1 (A 117)
2 Touche PEAKING (compensation) (A 83)/
Touche attribuable 2 (A 117) 3 Touches ND FILTER (filtre ND) +/- (A 76) 4 Touche ZEBRA (zébrure) (A 87)/
Touche attribuable 3 (A 117) 5 Touche WFM (écran de courbes) (A 105)/
Touche attribuable 4 (A 117) 6 Interrupteur Q (alimentation) (A 28) 7Lampe témoin (A 54) 8 Touche DISP. (affichage) (A 58,136)/Touche
BATT. INFO (informations de batterie) (A 26) 9 Molette SELECT (sélection) /Touche SET (réglage)
(A 31)
16
1514
10 Molette de contrôle (A 74, 77) 11 Touche STATUS (statut) (A 184) 12 Touche Å (balance des blancs) (A 79)/Touche
INDEX (index) (A 134)/Touche Ñ (arrêt) (A 135
13 Touche u (contrôle de l’enregistrement)
(A 110)/Touche Ò (lecture/pause) (A 135)
14 Touche LENS EXCHANGE (changement
d’objectif) (A 36)/Touche attribuable 5 (A 117)
15 Touche LUT (tableau de correspondances)
(A 152)/Touche attribuable 6 (A 117)
16 Touche CUSTOM PICTURE (image personnalisée)
(A 120)
Prises
COPY
(A19)
Nom des pièces
15
17
18
17 Prise MIC (microphone) (A 96) 18 Prise GRIP (manette)
Cette prise est la même que la prise de connexion de la manette sur le caméscope C300/C300 PL.
Nom des pièces
COPY
23
16
19
23
2 Monture d’objectif EF
19 Poignée de monture (A 35) 20 Index de la monture d’objectif EF (A 34) 21 Index de la monture d’objectif EF-S (A 34) 22 Contacts de l’objectif EF (A 34)
23 Touche START/STOP (mise hors/sous tension)
(A 54)
20
21
22
3 Monture d’objectif PL
24 Anses de la bague à baïonnette (A 37) 25 Broche d’index d’objectif PL (A 37) 26 Bague à baïonnette (A 37)
23
24
25
26
Nom des pièces
COPY
39
17
35
36
37 38
27
28 29
30
31 32 33 34
40
41
42
43
44 45
49484746
35
27 Unité de viseur 28 Vis LOCK/RELEASE (verrouiller/libérer) de l’unité
de viseur (A 202)
29 Touche (rétroéclairage du panneau arrière)
(A 60) 30 Touche FUNC. (fonctions principales) (A 69) 31 Touche START/STOP (mise hors/sous tension)
(A 54) 32 Joystick (A 31)/Touche SET (réglage) (A 31) 33 Touche CANCEL (annulation) (A 31) 34 Touche MENU (A 31) 35 Caches de logement de carte CF pour les
logements A (supérieur) et B (inférieur) 36 Logements de carte CF A (supérieur) et B
(inférieur) (A 45) 37 Commutateur RELEASE (libération de la batterie)
(A 26) 38 Logement de batterie
39 Viseur (A 38, 40) 40 Molette de réglage dioptrique du viseur (A 39) 41 Panneau arrière (A 60) 42 Couvre-prise MON./3G-SDI (A 43) 43 Commutateurs de cache de logement de carte CF
pour les logements A (supérieur) et B (inférieur)
(A 45) 44 Touche RESET (remise à zéro) (A 193) 45 Touche SLOT SELECT (sélection du logement de
carte CF) (A 48, 134) 46 Touches de libération de logement de carte CF
pour les logements A (supérieur) et B (inférieur)
(A 46) 47 Commutateur BATT. OPEN (ouverture du
compartiment de batterie) (A 26) 48 Couvercle de compartiment de batterie (A 26) 49 Indicateurs d’accès CF2 (logement de carte CF
A) et CF3 (logement de carte CF B) (A 45)
Nom des pièces
COPY
18
51
52 53
50
50 Crochets de mètre ruban
Utilisez les crochets pour mesurer précisément la
distance par rapport au plan focal. 51 Repères de plan focal 52 Prise pour le dispositif de fixation WFT (A 51)
54
53
53 Dispositifs de fixation de la courroie (A 42) 54 Griffe porte-accessoire avec douille de montage
pour vis de 0,64 cm (1/4 po.) Pour fixer des accessoires tels que la torche vidéo à batterie VL-10Li optionnelle.
57
58
55
56
55 Socle de trépied TB-1 pour trépieds avec des vis
de 0,95 cm (3/8 po.) (A 41) 56 Prise de trépied (A 41)
57 Dispositifs de fixation pour l’adaptateur de trépied
optionnel TA-100 (A 41)
58 Vis du socle de trépied (A 41)
Prises
COPY
Nom des pièces
19
59 60 61
62 63
64
65 66
67
68
59 Prises EXT (unité modulaire) 1 et 2 (A 37) 60 Prise REMOTE (télécommande)
Pour brancher des télécommandes en vente dans le commerce.
61 Prise SYNC OUT (sortie de signal de
synchronisation) (A 94,154) 62 Prise HDMI OUT (A 153) 63 Prise GENLOCK (A 92) 64 Prise TIME CODE (code temporel) (A 93, 95)
69
70
71
72
65 Prise HD/SD SDI (A 153) 66 Indicateur d’accès de carte SD (A 46) 67 Prise × (écouteurs) (A 100) 68 Prise DC IN (A 27) 69 Prise WFT (A 51) 70 Prises MON. (moniteur externe) 1 et 2 (A 43) 71 Prises 3G-SDI 1 et 2 (A 43) 72 Logement de carte SD (A 46)
Nom des pièces
COPY
Écran de contrôle
20
Panneau
opérationnel
(A21)
1
2
3
4
5
1 Écran LCD 2 Touche MIRROR (miroir) (A 39) 3 Vis de verrouillage de microphone (A 96) 4 Porte microphone (A 96) 5 Attache de câble micro (A 96) 6 Prises XLR CH1 (droite) et CH2 (gauche) (A 96)
6
Panneau opérationnel
COPY
Nom des pièces
21
13 14 15 16 17 18
7 8
9 10 11 12
7 Touche DISP. (affichage) (A 58, 136) 8 Touche Ñ (arrêt) (A 135)/
Touche attribuable 14 (A 117)
9 Touche WFM (écran de courbes) (A 105)/
Touche attribuable 8 (A 117)
10 Touche Ú (recul par étape) (A 137)/
Touche attribuable 13 (A 117)
11 Touche EDGE MON. (écran de contours)
(A 105)/Touche attribuable 9 (A 117) 12 Touche INDEX (index) (A 134) 13 Touche Ø (recul rapide) (A 137)/
Touche attribuable 10 (A 117) 14 Touche Ò (lecture/pause) (A 135)/
Touche attribuable 11 (A 117) 15 Touche × (lecture rapide) (A 137)/
Touche attribuable 12 (A 117)
19
20
24232221
16 Touche Ù (avance par étape) (A 137)/
Touche attribuable 15 (A 117)
17 Commutateurs de prise XLR pour CH1 (supérieur)
et CH2 (inférieur) (A 97)
18 Cache de protection des contrôles audio XLR
(A 98)
19 Commutateurs ã (niveau audio) pour
CH1 (supérieur) et CH2 (inférieur) (A 98)
20 Molettes ã (niveau audio) pour CH1
(supérieur) et CH2 (inférieur) (A 98)
21 Touche START/STOP (mise hors/sous tension)
(A 54) 22 Touche MENU (A 31) 23 Joystick (A 31)/Touche SET (réglage) (A 31) 24 Touche CANCEL (annulation) (A 31)
Nom des pièces
COPY
Poignée
22
2
1 Douille de poignée pour vis de 0,64 cm (1/4 po.) 2 Griffe porte-accessoire avant 3 Griffe porte-accessoire supérieure 4 Vis de verrouillage (A 41)
31
4
Aperçu du flux de travail 4K
COPY
Ce qui suit illustre le flux de travail 4K type pour cette caméra.
Aperçu du flux de travail 4K
Modes de fonctionnement :
Enregistrement Post-production
Carte CF
Enregistrement
HD
Connexion 3G-SDI
Données
MXF
Enregistreur
4K externe
Enregistrement
RAW
Données
RAW
Cinema
RAW
Development
Données
proxy
Filmez en mode 4K (A 63) et enregistrez des données RAW 4K à l’aide d’un enregistreur externe
connecté aux prises 3G-SDI de la caméra (A 43).
Insérez une carte CF dans la caméra pour enregistrer un clip MXF en même temps que les données
RAW 4K (A 66).
Développez les données RAW à l’aide du logiciel Cinema RAW Development (A 156) pour
générer des données de qualité optimale.
• Vous pouvez également générer des données proxy avec le logiciel.
Transférez le fichier MXF ou les données proxy générées par le logiciel à votre système NLE et
procédez au montage préliminaire (A 158).
Effectuez le classement colorimétrique en fonction des données de qualité optimale et de la liste de
décisions de montage (EDL) créée à partir du montage préliminaire.
Données de
qualité
optimale
NLE
Plug-in
fourni
Classement colorimétri-
que
Liste de
décisions de
montage
23
Aperçu du flux de travail 4K
COPY
24
Préparatifs
COPY
2
Préparation de l’alimentation électrique
Vous pouvez alimenter la caméra en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de l’adaptateur secteur compact. Si vous branchez l’adaptateur secteur compact à la caméra alors qu’une batterie d’alimentation est connectée, la caméra puise sa source d’énergie depuis le secteur. Chargez les batteries d’alimentation avant utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement et de lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, veuillez consulter
de charge
Utilisation d’une batterie d’alimentation
Vous pouvez mettre la caméra sous tension en utilisant la batterie d’alimentation BP-955 fournie ou une batterie d’alimentation BP-950G, BP-970G ou BP-975* optionnelle. Les batteries d’alimentation BP-955 et BP-975 sont compatibles avec Intelligent System, ce qui signifie que vous pouvez vérifier la durée de vie de batterie restante.
* La batterie d’alimentation BP-970G / BP-975 optionnelle n’a pas été conçue, au départ, pour être utilisée avec cette caméra. En
raison de sa taille, vous ne pourrez pas refermer le couvercle du compartiment de batterie lorsque vous en utiliserez une (A 200).
(A 206) et
Durées d’enregistrement et de lecture
(A 206).
Durées
25
Charge de la batterie d’alimentation
Chargez les batteries d’alimentation à l’aide du chargeur de batterie CG-940 fourni. Avant la charge, retirez le cache-prises de la batterie d’alimentation.
1 Connectez le câble d’alimentation au chargeur de batterie. 2 Branchez le cordon d’alimentation au secteur. 3 Fixez la batterie d’alimentation au chargeur de batterie.
• Appuyez légèrement et faites glisser la batterie d’alimentation dans la direction de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• L’indicateur de CHARGE (charge) se met à clignoter et indique la charge approximative de la batterie d’alimentation. L’indicateur reste allumé en continu quand la charge est terminée.
0-34 % : clignote une fois par seconde 35-69 % : clignote deux fois par seconde 70-99 % : clignote trois fois par seconde
4 Une fois que la charge est terminée, retirez la batterie du chargeur de batterie. 5 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le du chargeur de batterie.
IMPORTANT
• Ne connectez au chargeur de batterie aucun autre produit non expressément recommandé pour cette caméra.
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 ºC et 30 ºC. Au-delà de la plage de température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas.
• Si une panne survient au niveau du chargeur de batterie ou de la batterie d’alimentation, l’indicateur de CHARGE s’éteint et la charge s’arrête.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, consultez
Indicateur de CHARGE
Batterie d’alimentation
(A 199).
Préparation de l’alimentation électrique
COPY
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
26
Fixation de la batterie d’alimentation
1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Glissez le commutateur BATT. OPEN dans la direction de la flèche
pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie.
3 Insérez la batterie entièrement dans le compartiment comme
indiqué sur l’illustration et poussez-la délicatement vers la gauche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie.
Retrait de la batterie d’alimentation
1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Glissez le commutateur BATT. OPEN dans la direction de la flèche
pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie.
3 Tout en maintenant le loquet RELEASE, faites glisser la batterie
d’alimentation vers la droite et tirez-la vers l’extérieur.
4 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie.
Vérification de la durée de vie restante de la batterie
Lorsque la caméra est allumée, vous pouvez vérifier la charge de batterie restante en consultant n’importe quel écran d’enregistrement ou de lecture, ou l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 188). Lorsque la caméra est éteinte, utilisez l’une des méthodes suivantes pour vérifier la charge de batterie restante approximative.
Préparation de l’alimentation électrique
COPY
Pour savoir quelles sont les batteries compatibles avec Intelligent System, appuyez sur la touche CHECK. Un indicateur s’allume pendant environ 3 secondes pour montrer le temps de batterie restant approximatif.
0-25 % 26-50 % 51-75 % 76-100 %
Indicateur de charge de batterie
Appuyez sur la touche BATT. INFO afin d’afficher l’indicateur de niveau de charge de batterie restante (s’affiche pendant 5 secondes). Selon la durée de vie de la batterie, les informations de batterie ne seront peut-être pas affichées.
NOTES
• Lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez la caméra jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée. En faisant cela, vous vous assurez que le temps d’enregistrement restant s’affiche de manière précise.
• Le fait de charger et de décharger de manière répétée la batterie d’alimentation réduit graduellement sa durée de vie. Vous pouvez vérifier la charge restante sur l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 188) ou sur l’écran d’informations de batterie (appuyez sur la touche BATT. INFO quand la caméra est éteinte). Le fait de complètement charger une batterie d’alimentation et de la laisser se décharger vous permettra d’obtenir des mesures plus précises.
Le Canada et les Etats-Unis seulement : La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
Touche CHECK
27
Utilisation d’une prise de courant secteur
Vous pouvez également alimenter la caméra directement à partir du secteur en utilisant l’adaptateur secteur compact CA-940 et le câble CC DC-940 fournis.
1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Connectez le câble CC à la prise DC IN de la caméra. 3 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur
secteur compact et branchez-le au secteur.
4 Connectez le câble CC à l’adaptateur secteur
compact.
• Vous pouvez utiliser le collier de serrage fourni pour
fixer le câble et empêcher une déconnexion accidentelle de la fiche.
IMPORTANT
• Mettez la caméra hors tension avant de connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur.
Prise DC IN
Préparation de l’alimentation électrique
COPY
NOTES
• Lorsque vous utilisez la caméra avec une sortie de courant domestique, vous pouvez changer la batterie d’alimentation lorsque l’appareil est mis sous tension.
28
Mise hors/sous tension de la caméra
La caméra connaît deux modes de fonctionnement : mode CAMERA ( ) pour effectuer des enregistrements, et le mode MEDIA ( ) pour la lecture d’enregistrements. Sélectionnez le mode de fonctionnement à l’aide du commutateur Q.
Pour mettre la caméra sous tension
Réglez le commutateur Q sur CAMERA pour le mode ou sur MEDIA pour le mode .
• Si un message vous demandant d’ouvrir le couvre-prises MON./
3G-SDI apparaît, ouvrez le couvre-prises afin de filmer en mode 4K ou 2K. Le message s’affichera en anglais la première fois que vous utilisez la caméra et après l’avoir réinitialisée.
Mode CAMERA Mode MEDIA : vous permet de
lire des enregistrements
effectués sur une carte CF.
Pour mettre la caméra hors tension
Réglez le commutateur Q sur OFF.
Réglages de la date/heure et de la langue
COPY
Réglages de la date/heure et de la langue
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l’heure de la caméra avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l’horloge de la caméra n’est pas réglée, l’écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le premier champ sélectionné (mois ou jour, selon le pays/la région d’achat).
Modes de fonctionnement :
1 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la molette SELECT pour modifier le
mois/jour puis déplacez (Ð) sur le champ suivant.
• Pour passer au champ suivant, vous pouvez également appuyer sur SET (appuyez directement sur le joystick ou bien sur la touche SET).
2 Modifiez les champs restants de la même manière. 3 Sélectionnez (Ð) [Set] et appuyez sur SET pour démarrer l’horloge et fermer l’écran.
29
NOTES
• Vous pouvez également modifier le format d’heure et de date (12/24 heures) avec le réglage [w Autres fonctions] > [Réglage horloge] > [Format date].
• Vous pouvez également modifier l’heure et la date ultérieurement (pas pendant le paramétrage initial) avec le réglage [w Autres fonctions] > [Réglage horloge] > [Date/hre].
• Lorsque la batterie au lithium, intégrée et rechargeable, est épuisée, le réglage de la date et de l’heure peut être perdu. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée (A 200) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
Modification du fuseau horaire
Modifiez le fuseau horaire pour qu’il corresponde au fuseau horaire de votre emplacement. Le paramètre par défaut est [UTC-05:00 New York] ou [UTC+01:00 Europe centrale], selon le pays/la région d’achat. Les fuseaux horaires sont basés sur le Temps universel coordonné (UTC).
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la
molette SELECT pour sélectionner [
3 Sélectionnez [Fuseau horaire] de la même manière. 4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la molette SELECT pour modifier le
fuseau horaire.
5 Appuyez sur SET pour établir le fuseau horaire et appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
w Autres fonctions].
[w Autres fonctions]
[Fuseau horaire]
[UTC-05:00 New York]
ou
[UTC+01:00 Europe centrale]*
* Selon le pays/la région d’achat.
Réglages de la date/heure et de la langue
COPY
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement
Vous pouvez afficher la date et l’heure sur l’écran.
30
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la
molette SELECT pour sélectionner [£ Configuration LCD/VF]. 3 Sélectionnez [Custom Display 2] et ensuite [Date/hre] de la même manière. 4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la molette SELECT pour sélectionner
les informations à afficher.
• Sélectionnez [Off] pour enregistrer sans afficher la date et l’heure.
5 Appuyez sur SET, puis appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
• L’affichage de date/heure sélectionné apparaît en bas de l’écran.
[£ Configuration LCD/VF]
[Custom Display 2]
[Date/hre]
[Off]
Changement de la langue
La langue de la caméra par défaut est l’anglais. Vous pouvez la changer pour l’allemand, l’espagnol, le français, l’italien, le polonais, le russe, le chinois simplifié, le coréen ou le japonais. Notez que certains paramètres et écrans seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la langue.
[w Other Functions]
[Language !]
[English]
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la molette SELECT pour sélectionner
[w Other Functions]. 3 Sélectionnez [Language !] de la même manière. 4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la molette SELECT pour sélectionner
une langue. 5 Appuyez sur SET pour modifier la langue et appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Loading...
+ 188 hidden pages