Canon EOS C500 PL Instruction Manual [de]

PUB. DIM-1058-000
digitale
а
Bedienungsanleitung
Videocamera cinematografica
Manuale di istruzioni
Цифровая кинокамера
Руководство по эксплуат
Deutsch
Italiano
Русский
Информация о гарантии приведена в конце данном руководства.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG
2
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
WARNUNG
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF DIESES PRODUKT KEINESFALLS TROPF- ODER SPRITZWASSER AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
URHEBERRECHT:
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
VORSICHT:
• Es besteht Explosionsgefahr, wenn Akkus des falschen Typs eingesetzt werden. Verwenden Sie nur Akkus gleichen Typs.
• Setzen Sie die Akkus und das Produkt keiner übermäßigen Hitze aus, wie z.B. in einem Auto unter direkter Sonneneinstrahlung, Feuer usw.
Das Geräteschild befindet sich an der Unterseite des EOS C500 / EOS C500 PL / CA-940 / CG-940.
Nur Europäische Union (und EWR)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/ oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie www.canon-europe.com/ environment. (EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
entsorgt werden darf.
Warenzeichenangaben
• Das SD- und das SDHC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
• CompactFlash ist ein Warenzeichen der SanDisk Corporation.
• Das Logo ist ein Warenzeichen der CompactFlash Association.
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Apple, Mac OS und Final Cut Pro sind Warenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
• Avid, Media Composer und NewsCutter sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Avid Technology, Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und/oder anderen Ländern.
• Wi-Fi ist ein eingetragenes Warenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• AJA, KONA 3G-SDI sind Warenzeichen von AJA Video, Inc. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
• NVIDIA, GeForce und Quadro sind in den USA und anderen Ländern Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen von NVIDIA Corporation.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA oder anderen Ländern.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
• Dieses Gerät vereinigt lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft.
• JEGLICHE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, AUSSER ZUM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH IN EINER WEISE, DIE DEM MPEG-2 STANDARD FÜR DIE KODIERUNG VON VIDEO-INFORMATIONEN FÜR PACKAGED MEDIA ENTSPRICHT, IST IM ANWENDUNGSBEREICH DER PATENTE DES MPEG-2 PATENT PORTFOLIO OHNE MPEG LA-LIZENZ AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT; EINE DERARTIGE LIZENZ IST ERHÄLTLICH BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
3
Highlights der EOS C500/C500 PL
Die digitale Kinokamera EOS C500/C500 PL von Canon wurde für den anspruchsvollen Profi entwickelt. Sie ist eine echte Kinokamera. Im Folgenden sind nur einige der vielen Funktionen aufgeführt, die Ihnen dabei helfen, kreative Projekte umzusetzen.
4
4K Aufnahme-System mit Kinoqualität
Moderner 4K-kompatibler 35-mm-Super-CMOS­Sensor
Die Kamera ist mit einem großen 35-mm-Super­CMOS-Sensor ausgestattet, der Video mit einer effektiven Anzahl von 8,85 Megapixeln (4096 x 2160) aufnimmt und eine Mittenauflösung von 1.800 TV­Linien* bietet. Darüber hinaus kann die Kamera dank der hochempfindlichen und rauscharmen Technik von Canon Aufnahmen bei ISO-Werten von bis zu
20.000 anfertigen – ein Maß an Empfindlichkeit, das man sehen muss, um es glauben zu können.
* Hängt vom verwendeten Objektiv ab.
Austauschbare Objektive
Genießen Sie den Spielraum bei der Verwendung austauschbarer Objektive, um genau den gewünschten "Look" zu erreichen. Der EF­Objektivanschluss der EOS C500 erlaubt Ihnen, über 60 qualitativ hochwertige Objektive der Serien Canon Cine Lens und EF Lens zu verwenden. Beim EOS C500 PL ermöglicht ein PL-Objektivanschluss die Verwendung vieler verschiedener, mit einem Canon PL-Objektivanschluss kompatibler Kinematografieobjektive sowie weiterer Objektive, die häufig bei der Herstellung von Filmen verwendet werden.
4K-, 2K- und MXF-Modus
Im 4K- und 2K-Modus gibt die Kamera Bilddaten für die Aufnahme mit einem externen Recorder aus. Im 4K-Modus gibt die Kamera kompressionsverlustfreie Canon RAW-Bilddaten aus. Im 2K-Modus gibt die Kamera ein RGB 4:4:4 Signal mit bis zu 12 Bit aus. Im MXF-Modus speichert die Kamera die HD-Video­und Audiodaten auf CompactFlash (CF)-Karten. HD­Aufnahmen werden als Material eXchange Format (MXF)-Dateien gespeichert und sind mit handelsüblicher Software für nonlinearen Videoschnitt (NLE) kompatibel. Sie können diese MXF-Dateien zum Beispiel als Proxy-Video für Ihre NLE-Software verwenden. Weiterhin kann die Kamera auch im 4K- und 2K-Modus MXF-Dateien auf einer CF-Karte aufzeichnen.
Eine Vielzahl von Aufnahmeoptionen
Die Kamera bietet zahlreiche Optionen bei der Videokonfiguration Ihrer Aufnahmen. Bei der Aufnahme im 4K- oder 2K-Modus können Sie den Aufnahmemodus (RAW, HRAW, RGB 4:4:4 12 Bit, RGB 4:4:4 10 Bit oder YCC 4:2:2 10 Bit), die Systemfrequenz (59,94 Hz; 50,00 Hz; 24,00 Hz), die Auflösung (verschiedene Einstellungen von 1920 x 1080 bis 4096x2160) und die Bildfrequenz (verschiedene Einstellungen von 23.98P bis 59.94P) wählen. Dies ermöglicht Ihnen, aus insgesamt 44 verschiedenen Kombinationen die Videokonfiguration für Ihre Bedürfnisse auszuwählen. Bei der Aufnahme im MXF-Modus können Sie die Systemfrequenz, Bitrate, Auflösung und Bildfrequenz Ihrer Aufnahmen wählen. Mit diesen Optionen können Sie unter insgesamt 27 verschiedenen Kombinationen wählen.
Speichermedien
Da das Gerät über zwei CF-Kartensteckplätze verfügt, geht die Aufnahme ohne Unterbrechungen automatisch auf der anderen Karte weiter, wenn eine der CF-Karten voll ist, sofern Sie die Relay­Aufnahme (A 48) benutzen. Außerdem können Sie mit der Dual-Slot-Aufnahme (A 49) denselben Clip gleichzeitig auf beiden CF-Karten aufzeichnen.
3G-SDI und MON.-Anschlüsse
Die Kamera verfügt über duale 3G-SDI-Anschlüsse (A 43), die 4K- oder 2K-Bilddaten an einen externen Recorder ausgeben können. Die dualen MON.-Anschlüsse (A 43) sind HD-SDI-Anschlüsse, die Videosignale in den Formaten YCC 4:2:2 10 Bit 2K oder Full HD ausgeben können, was unter Verwendung eines externen Monitors mit SDI-Eingang die externe Echtzeit-Überwachung während der Aufnahmen ermöglicht. Selbstverständlich können aus beiden Anschlüssen auch Audio-, SMPTE-Timecode- (LTC) und User-Bit-Signale ausgegeben werden.
Canon Log Gamma-Funktion für einen eindrucksvollen dynamischen Bereich
Das Canon Log Gamma (A 61) nutzt den neu entwickelten Sensor vollständig, um Ihre Aufnahmen mit einem beeindruckenden Dynamikbereich zu versehen. Im 4K- und 2K-Modus verwendet die Kamera stets Canon Log Gamma. Im MXF-Modus empfiehlt sich die Verwendung der CINEMA­Voreinstellung (A 61), um die Kamera unkompliziert und schnell für Aufnahmen mit Canon Log Gamma einzustellen.
Bedienungsfreundlich und anpassbar
Frei anpassbare kompakte Ausführung
Die modularen Komponenten, einschließlich des im Lieferumfang enthaltenen Tragegriffs und der Monitoreinheit, ermöglichen die Erweiterung und Anpassung der Konfiguration entsprechend den Aufnahmebedingungen (A 34). Die gelenkige Monitoreinheit kann komfortabel um bis zu 270º gedreht werden. Der LCD-Monitor mit 10,1 cm (4 Zoll) Bilddiagonale und 100% Darstellung gewährleistet unkomplizierte Bildkompositionen.
Anschlüsse auf Profi-Niveau
Neben den zuvor erwähnten 3G-SDI-Anschlüssen kann der HD/SD SDI-Anschluss 10-Bit YCC 4:2:2 (effektiv 8-Bit) HD/SD-Video sowie Audio- und Timecode-Signale ausgeben. Genlock­Synchronisation (A 93), der TIME CODE­Anschluss (A 93, 96) sowie ein SYNC OUT­Anschluss ermöglichen die Kombination der Kamera mit anderen Kameras am Set.
Benutzerdefinierte Einstellungen
Die Kamera verfügt über verschiedene benutzerdefinierte Einstellungsoptionen. So können Sie häufig verwendete Funktionen bestimmten Tasten zuordnen (A 119), um diese Funktionen schnell und bequem auf Knopfdruck abzurufen. Sie können außerdem häufig verwendete Menü­Einstellungen in einem leicht zugänglichen eigenen Menü (Mein Menü, A 32) speichern. Benutzerdefinierte Funktionen (A 132) und benutzerdefinierte Bildschirmanzeigen (A 133) geben Ihnen noch mehr Freiheit, die zahlreichen Aspekte der Kamera zu steuern. Mit den benutzerdefinierten Bildeinstellungen im MXF­Modus (A 122) bieten sich Ihnen umfangreiche Möglichkeiten zur Bildsteuerung, um den Bildern durch Änderung von Parametern, wie der Gammakurve und Schärfeeinstellung, den gewünschten "Look" zu verleihen. Benutzerdefinierte Bildeinstellungen können auf einer SD-Karte gespeichert werden, was die
Nutzung mehrerer C500 / C500 PL-Kameras oder C300 / C300 PL-Camcorder mit denselben Einstellungen ermöglicht, oder in der Aufnahme selbst eingebettet werden (A 124, 145, 172).
Fernbedienung über Wi-Fi
Sie können das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 mit der Kamera verbinden und mit der Wi-Fi­Fernbedienungsanwendung (A 51) über Wi-Fi fernsteuern. Mit der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung können Sie das Bild live betrachten und den Fokus, die Verschlusszeit, die ISO­Empfindlichkeit/Verstärkung und andere Einstellungen aus der Ferne steuern.
Weitere Eigenschaften
Spezielle Aufnahmemodi
Dank der speziellen Aufnahmemodi (A 112) können Sie Ihre Aufnahmen mit verschiedenen Einstellungen kreativ gestalten. So können Sie einen Zeitlupen- oder Zeitraffer-Effekt einsetzen, eine bestimmte Anzahl an Bildern innerhalb eines eingestellten Zeitabstands aufnehmen (ideal für Naturaufnahmen und andere bewegungsarme/ unbewegliche Motive) oder eine bestimmte Anzahl von Bildern durch jeweiliges Drücken einer Taste aufnehmen (ideal für Stop-Motion-Animationen).
Software zur Unterstützung im Produktions­Workflow
Die Software Cinema RAW Development, die Sie von Ihrer lokalen Canon-Website herunterladen können, kann die mit einem externen Recorder aufgezeichneten 4K RAW-Daten entwickeln und in einem Standard-Dateiformat wie z. B. DPX konvertieren. Diese hilft bei der Erstellung nahtloser Übergänge im Color Grading-Prozess.
Audio
Ton wird als lineares 2-Kanal-PCM-Audio (16 Bit/ 48 kHz) gespeichert. Für Mikrofone können Sie bei der Aufnahme den Anschluss MIC mit einem 3,5­mm-Klinkenstecker oder die zwei XLR­Audioeingangsanschlüsse (mit Phantomspeisung) nutzen.
Video Scopes
Weitere attraktive Funktionen sind der Wellenform­Monitor (A 106) zur Prüfung der Bildhelligkeit, das Vektorskop (A 107) zur Messung der Farben und der Edge Monitor (A 107) zur Prüfung der Schärfe.
5
6
Inhaltsverzeichnis
7
1. Einführung 11
Informationen zu dieser Anleitung 11
In diesem Handbuch verwendete Hinweise 11
Mitgeliefertes Zubehör 13 Bezeichnung der Teile 14
Anschlüsse 19 Monitor 20 Tragegriff 22
Überblick über den 4K-Workflow 23
2. Vorbereitungen 25
Vorbereiten der Stromversorgung 25
Verwenden eines Akkus 25 Betrieb der Kamera über eine Steckdose 27 Ein- und Ausschalten der Kamera 28
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 29
Einstellen von Datum und Uhrzeit 29 Ändern der Zeitzone 29 Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der
Aufnahme 30
Ändern der Sprache 30
Benutzung der Menüs 31
Auswahl einer Option aus dem Menü 31 Verwendung des angepassten Untermenüs (Mein
Menü) 32
Vorbereiten der Kamera 34
Vorbereiten des Objektivs 34 Anbringen und Entfernen des Monitors 37 Verwendung des Suchers 38 Benutzung des LCD-Monitors 39 Einstellen des Suchers/LCD-Monitors 40 Verwendung eines Stativs 41 Anbringen des Tragegriffs 41 Anbringen des Schulterriemens 42 Entfernen und Anbringen der
Anschlussabdeckungen 42
Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-
kompatiblen externen Recorder 43
Vorbereiten der Speichermedien 45
Einsetzen einer CF-Karte 45 Statusüberprüfung der CF-Kartenschlitze 45 Herausnehmen einer CF-Karte 46 Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte 46 Initialisieren der Speichermedien 47 Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen 48 Auswählen der Aufnahmemethode für die CF-
Karte 48
Überprüfen der verfügbaren Aufnahmezeit für CF-
Karten 49
Wiederherstellen von Daten auf der CF-Karte 49
Einstellen der Schwarzbalance 50 Fernbedienung über die Anwendung Wi-Fi
Fernbedienung 51
Vorbereitung des Systems für Wi-Fi
Fernbedienung 51
3. Aufnahme 53
Videoaufnahme 53
Vorbereiten der Aufnahme 53 Aufnahme 54 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 55 Bildschirmanzeigen 58 Rückseitenanzeige 60 Canon Log Gamma und CINEMA-
Voreinstellung 61 Prüfen von Clips, die mit der Canon Log Gamma-
Funktion (Ansichtshilfe) aufgezeichnet
wurden 61 Verwenden des internen Kühlventilators 62
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung
und Bildrate 63
Auswählen der Videokonfiguration für den 4K- und
2K-Modus 63 Auswählen der Videokonfiguration für den MXF-
Modus 67
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der
FUNC.-Taste 69
Verwenden des direkten Einstellmodus 69
8
Verschlusszeit 70
Ändern des Verschlusszeit-Modus und -
Wertes 71
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 71
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 73
Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der
Verstärkung 73 Verwendung des Steuerrads 74 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 74
ND-Filter 76
Benutzung des ND-Filters 76 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 76
2 Einstellen der Blende 77
Verwendung des Steuerrads 77 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 78
Weißabgleich 79
Einstellen des Weißabgleichs 79 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 80
Scharfeinstellung 82
Manuelle Scharfeinstellung 82 2 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 82 Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktion 83
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 85
Anzeigen von Bildschirmmarkierungen 85 Einblendung von Zebramustern 87
Einstellen des Timecodes 88
Auswahl des Laufmodus 88 Auswahl von Drop-Frame oder Non-Drop-
Frame 89 Anhalten des Timecodes 89
User Bit-Einstellung 91 Synchronisieren mit einem externen Gerät 92
Verbinden eines externen Geräts 92 Referenz-Videosignaleingabe (Genlock-
Synchronisierung) 93 Timecode-Signaleingabe 93 Ausgabe eines Referenzvideosignals 94 Timecode-Signal-Ausgang 96
Audioaufzeichnung 97
Anschließen eines externen Mikrofons oder einer
externen Toneingabequelle an die Kamera 97
Auswählen der Audioeingabe an den XLR-
Anschlüssen 98
Einstellen des Audiopegels an den XLR-
Anschlüssen 99
Einstellen des Audiopegels am MIC-
Anschluss 100
Abhören des Tons mit den Kopfhörern 101
Verwenden von Metadaten 102
Einstellen eines mit Canon XF Utility erstellten User
Memos 102
Einstellen eines User Memos mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 103
Farbbalken/Audioreferenzsignal 105
Aufzeichnen von Farbbalken 105 Aufzeichnen eines Audioreferenzsignals 105
Video Scopes 106
Anzeigen eines Video Scope 106 Konfigurieren des Wellenform-Monitors 106 Konfigurieren des Vektorskops 107 Konfigurieren des Edge Monitors 107
Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen
von MXF-Clips 108
Hinzufügen eines Shot Markers während der
Aufnahme 108
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 108
Hinzufügen einer $-Markierung oder eines
Häkchens % zu dem zuletzt aufgezeichneten Clip 109
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 110
Überprüfung eines MXF-Clips 111 Spezielle Aufnahmemodi 112
Intervallaufnahme-Modus 112 Bildaufnahme-Modus 113 Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus 115 Vorab-Aufnahme-Modus 117
9
4. Benutzerdefinierte Einstellungen 119
Freie Tasten 119
Ändern der zugewiesenen Funktion 119 Verwendung einer freien Taste 120
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 122
Auswählen von benutzerdefinierten
Bilddateien 122
Bearbeiten von Einstellungen einer
benutzerdefinierten Bilddatei 123
Umbenennen von benutzerdefinierten
Bilddateien 123
Schützen von benutzerdefinierten
Bilddateien 124
Übertragen von benutzerdefinierten
Bilddateien 124
Einbetten von benutzerdefinierten
Bildeinstellungen in eine Aufnahme 125
Verfügbare benutzerdefinierte
Bildeinstellungen 126
Benutzerdefinierte Funktionen und
Bildschirmanzeigen 132
Anpassen von Funktionen 132 Anpassen von Bildschirmanzeigen 133
Speichern und Laden von
Kameraeinstellungen 134
Speichern von Kameraeinstellungen auf eine
SD-Karte 134
Laden von Kameraeinstellungen von einer SD-
Karte 134
5. Wiedergabe 135
Wiedergabe von MXF-Clipe 135
Clip-Indexansicht 135 Wiedergabe von Clips 137 Bildschirmanzeigen 137 Wiedergabetasten 138 Audio-Ausgang 139
Arbeiten mit MXF-Clips 140
Verwendung des Clip-Menüs 141 Anzeigen von Clip-Informationen 141 Hinzufügen von $-Markierungen oder %-
Markierungen 142
Löschen von $-Markierungen oder %-
Markierungen 143 Kopieren von Clips 143 Löschen von Clips 144 Löschen des User Memos und der GPS-
Daten 145 Kopieren einer in einen Clip eingebetteten
benutzerdefinierten Bilddatei 145 Anzeigen einer Indexansicht von Shot
Markern 145 Anzeigen der Bildindexansicht eines einzelnen
Clips 146 Hinzufügen von Shot Markern 147 Löschen von Shot Markern 147 Ändern einer Clip-Bildvorschau 148
6. Externe Anschlüsse 149
Konfiguration des Videoausgangs 149
Videokonfiguration und Konfiguration des
Videoausgangs für den 4K- und 2K-
Modus 149 Konfiguration des Videoausgangs für die MXF-
Modus 151
Verbinden mit einem externen Monitor 152
Anschlussdiagramm 152 Verwenden der Anschlüsse MON. 1 und
MON. 2 153 Verwenden des HD/SD SDI-Anschlusses 155 Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses 155 Verwenden des SYNC OUT-Anschlusses 156 Auswählen der Methode zur Größenänderung für
SD-Video 156 Einblenden von Bildschirmanzeigen auf einem
externen Monitor 157
10
Entwickeln von RAW-Clips 158
Systemanforderungen 158 Installieren und Deinstallieren von Cinema RAW
Development (Windows) 158
Installieren und Entfernen von Cinema RAW
Development (Mac OS) 159
Ansehen der Bedienungsanleitung für die
Software 159
Speichern von MXF-Clips auf einem
Computer 160
Systemanforderungen 160 Installieren und Entfernen von Canon XF Utility
(Windows) 161
Installieren und Entfernen von Canon XF Utility
(Mac OS) 163
Ansehen der Bedienungsanleitungen für die
Software 166
7. Fotos 167
Fotos aufnehmen 167
Fotos im CAMERA-Modus aufnehmen 167 Übernehmen von Fotos im MEDIA-Modus 167
Wiedergabe von Fotos 169
Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht 169 Ansehen von Fotos 169
Arbeiten mit Fotos 170
Verwendung des Foto-Menüs 170 Löschen von Fotos 170 Schützen von Fotos 171 Kopieren von benutzerdefinierten
Bilddateien 172
Nummerierung der Fotos 173
8. Zusätzliche Informationen 175
Menüoptionen 175 Anzeigen der Statusfenster 186 Fehlersuche 192
Liste der Meldungen 195
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung 199 Wartung/Sonstiges 203 Optional erhältliches Sonderzubehör 206 Technische Daten 209 Stichwortverzeichnis 214
Einführung
1
Informationen zu dieser Anleitung
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Canon EOS C500/C500 PL entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, ziehen Sie den Abschnitt
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
WICHTIG: Auf den Kamerabetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
ANMERKUNGEN: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
A: Seitennummer.
2: Text, der sich nur auf das angegebene Modell bezieht.
• Folgende Begriffe werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. "Bildschirm" bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Sucher. “CF-Karte” bezieht sich auf eine CompactFlash (CF)-Karte. “SD-Karte” bezieht sich auf eine SD- oder SDHC-Speicherkarte. "Speichermedien" bezieht sich auf CF-Karten und SD-Karten.
• Die Abbildungen in dieser Anleitung wurden mit einer Kamera aufgenommen und nachträglich bearbeitet. Einige Abbildungen von Bildschirmanzeigen wurden geändert, um sie leichter lesbar zu machen.
• Abbildungen in der Anleitung zeigen die Kamera Canon EOS C500 mit einem USM-Objektiv vom Typ EF 50mm f/1.4 von Canon.
Fehlersuche
(A 192) zu Rate.
11
Informationen zu dieser Anleitung
12
Der Pfeil dient zur verkürzten Darstellung der Menüauswahl. Detaillierte Erläuterungen zur Benutzung der Menüs finden Sie unter
Benutzung der Menüs
(A 31). Eine kurze Übersicht über alle verfügbaren Menüoptionen und Einstellungen finden Sie im Anhang unter
Menüoptionen
(A 175).
Betriebsmodi
angezeigten Betriebsart (die zwei Symbole links neben der Trennleiste) und Systempriorität (die drei Symbole rechts neben der Trennleiste) verfügbar ist, und gibt an, dass die Funktion nicht verfügbar ist. Detaillierte Informationen finden Sie unter und
gibt an, dass eine Funktion in der
Ein- und Ausschalten der Kamera
Auswählen der Systempriorität
(A 28)
(A 63, 67).
Wenn für einen Vorgang eine Option gewählt werden muss, werden die verfügbaren Optionen innerhalb oder nach dem Vorgang aufgelistet. Klammern [ ] beziehen sich auf die Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wenn für eine Funktion das Menü verwendet werden muss, zeigt die Schnellübersicht die Untermenüs und, sofern vorhanden, die Standeinstellungen des Menüpunktes an. Wie in der Beispiellabbildung gezeigt, finden Sie die Funktion, indem Sie das Menü [¤ TC/UB-Setup] und dann den Menüposten [Time Code] wählen.
Mitgeliefertes Zubehör
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Kamera enthalten.
Mitgeliefertes Zubehör
13
-Stative
1
Akkuladegerät CG-940
(einschl. Stromkabel)
(einschl. Stromkabel)
Halterung WFT
(A 160). Weitere
Monitor Tragegriff Gehäusekappe
Akku BP-955
(einschl. Kontaktabdeckung)
DC-Kabel DC-940
(einschl. Kabelbinder)
Maßbandhaken1 (x 2) Canon XF Utilities CD
1
Bereits an der Kamera befestigt.
2
Damit wird das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an der Kamera befestigt.
3
Die Canon XF Utilities CD enthält Software für das Speichern und Verwalten von MXF-Clips auf einem Computer. Weitere Informationen zum Installieren der Software finden Sie unter
Augenmuschel Sucherdeckel Kompakt-Netzgerät CA-940
Schulterriemen SS-1200 Adapterplatte für 0,64-cm (1/4")
3
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
Informationen über die Funktionen finden Sie in der ‘Canon XF Utility Bedienungsanleitung’ (PDF-Datei), nachdem Sie die Software installiert haben.
2
Bezeichnung der Teile
Bezeichnung der Teile
14
1 2
3 4
5
6 7 8 9
10 11
12
13
1 MAGN. (Vergrößerung) -Taste (A 84)/
Freie Taste 1 (A 119)
2PEAKING-Taste (A 83) /
Freie Taste 2 (A 119) 3 ND FILTER +/- -Tasten (A 76) 4 ZEBRA-Taste (A 87) /
Freie Taste 3 (A 119) 5 WFM (Wellenform-Monitor) -Taste (A 106)/
Freie Taste 4 (A 119) 6 Q Schalter (A 28) 7 Kontrollleuchte (A 54) 8 DISP. (Anzeige) -Taste (A 58,137)/
BATT. INFO (Akkuanzeige) -Taste (A 26)
16
1514
9 SELECT (Auswahl) -Wählrad/
SET (Einstell) -Taste (A 31) 10 Steuerrad (A 74, 77) 11 STATUS-Taste (A 186) 12 Å (Weißabgleichänderung) -Taste (A 79)/
INDEX-Taste (A 136)/Ñ (Stopp) -Taste (A 137) 13 u (Aufnahmeüberprüfung) -Taste (A 111)/
Ò (Wiedergabe/Pause) -Taste (A 137) 14 LENS EXCHANGE-Taste (Objektivwechsel)
(A 36)/Freie Taste 5 (A 119) 15 LUT-Taste (Looku p - Ta b e l l e ) (A 154)/
Freie Taste 6 (A 119) 16 CUSTOM PICTURE (Benutzerdefiniertes Bild)-
Taste (A 122)
Bezeichnung der Teile
17
15
Anschlüsse
17 MIC (Mikrofon) -Anschluss (A 97) 18 GRIP (Griff)-Anschluss
(A 19)
Dieser Anschluss ist identisch mit dem Seitengriffanschluss am Camcorder C300 / C300 PL.
18
Bezeichnung der Teile
2
3
16
20
21
19
23
2 EF-Objektivanschluss 3 PL-Objektivanschluss
19 Befestigungsgriff (A 35) 20 EF-Objektivanschlussmarkierung (A 34) 21 EF-S-Objektivanschlussmarkierung (A 34) 22 EF-Objektivkontakte (A 34)
22
24 Bajonettringgriffe (A 37) 25 Führungsstift für PL-Objektiv (A 37) 26 Bajonettring (A 37)
24
25
26
23
23 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (A 54)
Bezeichnung der Teile
39
17
35
36
37 38
27
28 29
30
31 32 33 34
40
41
42
43
44 45
49484746
35
27 Suchereinheit 28 LOCK/RELEASE (Verriegelung/Entriegelung) -
Schraube für Suchereinheit (A 203)
29 (Bildschirmbeleuchtung für Rückseitenanzeige)
-Taste (A 60) 30 FUNC. (Hauptfunktionen) -Taste (A 69) 31 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (A 54) 32 Joystick (A 31)/SET (Einstell) -Taste (A 31) 33 CANCEL (Löschen) -Taste (A 31) 34 MENU (Menü) -Taste (A 31) 35 Abdeckungen für CF-Kartenfächer A (oben) und
B (unten) 36 CF-Kartenschlitze A (oben) und B (unten) (A 45) 37 RELEASE (Akkuentriegelung) -Hebel (A 26) 38 Akkufach 39 Sucher (A 38, 40) 40 Sucher-Scharfstellrad (A 39)
41 Rückseitenanzeige (A 60) 42 Kontaktabdeckung des MON./3G-SDI-
Anschlusses (A 43)
43 Schalter für CF-Speicherkartenschlitz zum
Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen
A (oben) und B (unten) (A 45) 44 RESET (Zurücksetzen) -Taste (A 194) 45 SLOT SELECT (Auswahl des CF-Kartenschlitzes) -
Taste (A 48, 136) 46 CF-Kartenentriegelungstasten für CF-Kartenfächer
A (oben) und B (unten) (A 46) 47 BATT. OPEN (Öffnen des Akkufachs) -Schalter
(A 26) 48 Abdeckung des Akkufachs (A 26) 49 Zugriffslampen für CF2 (CF-Kartenschlitz A) und
CF3 (CF-Kartenschlitz B) (A 45)
Bezeichnung der Teile
18
51
52 53
50
50 Maßbandhaken
Verwenden Sie die Haken, um den Abstand von
der Brennebene genau zu messen. 51 Brennebenenmarkierungen 52 Buchse für die WFT-Halterung (A 51)
54
53
53 Gurtösen (A 42) 54 Zubehörschuh mit Montageöffnung für
0,64-cm-Schrauben (1/4") Zum Anbringen von Zubehör wie der optionalen Akku-Videoleuchte VL-10Li II.
57
58
55
56
55 Adapterplatte für Stative mit 0,95-cm-Schrauben
(3/8") (A 41) 56 Stativbuchse (A 41)
57 Schraubfassungen für den optionalen
Stativadapter TA-100 (A 41)
58 Stativadapterschrauben (A 41)
Anschlüsse
Bezeichnung der Teile
19
59 60 61
62 63
64
65 66
67
68
59 EXT-Anschlüsse 1 und 2 (für modulare Einheit)
(A 37)
60 REMOTE (Fernbedienung) -Anschluss
Zum Anschließen handelsüblicher Fernbedienungen.
61 SYNC OUT (Ausgang für Synchronisationssignal) -
Anschluss (A 94,156) 62 HDMI OUT-Anschluss (A 155) 63 GENLOCK-Anschluss (A 93) 64 TIME CODE-Anschluss (A 93, 96)
69
70
71
72
65 HD/SD SDI-Anschluss (A 155) 66 Anzeige für SD-Kartenzugriff (A 46) 67 × (Kopfhörer) -Anschluss (A 101) 68 DC IN-Anschluss (A 27) 69 WFT-Anschluss (A 51) 70 MON. (externer Monitor) Anschlüsse 1 und 2
(A 43) 71 3G-SDI-Anschlüsse 1 und 2 (A 43) 72 SD-Kartenschlitz (A 46)
Bezeichnung der Teile
Monitor
20
Bedienfeld
(A21)
1
2
3
4
5
1 LCD-Monitor 2 MIRROR (Spiegel) -Taste (A 39) 3 Arretierschraube für Mikrofon (A 97) 4 Mikrofonhalter (A 97) 5 Mikrofonkabelklemme (A 97) 6 XLR-Anschlüsse CH1 (rechts) und CH2 (links)
(A 97)
6
Bedienfeld
Bezeichnung der Teile
21
13 14 15 16 17 18
7 8
9 10 11 12
7 DISP. (Anzeige)-Taste (A 58, 137) 8 Ñ (Stopp) -Taste (A 137) /
Freie Taste 14 (A 119)
9 WFM (Wellenform-Monitor) -Taste (A 106)/
Freie Taste 8 (A 119)
10 Ú (zurück überspringen) -Taste (A 138) /
Freie Taste 13 (A 119)
11 EDGE MON. (Edge Monitor) -Taste (A 106)/
Freie Taste 9 (A 119) 12 INDEX-Taste (A 136) 13 Ø (schnelle Wiedergabe rückwärts) -Taste
(A 138)/Freie Taste 10 (A 119) 14 Ò (Wiedergabe/Pause) -Taste (A 137) /
Freie Taste 11 (A 119)
19
20
24232221
15 × (schnelle Wiedergabe) -Taste (A 138) /
Freie Taste 12 (A 119)
16 Ù (vorwärts überspringen) -Taste (A 138) /
Freie Taste 15 (A 119)
17 XLR-Anschluss-Schalter für CH1 (oben) und CH2
(unten) (A 98) 18 Schutzabdeckung für XLR-Audioregler (A 99) 19 ã (Tonpegel) -Schalter für CH1 (oben)
und CH2 (unten) (A 99) 20 ã (Tonpegel) -Wahlräder für CH1 (oben)
und CH2 (unten) (A 99) 21 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (A 54) 22 MENU (Menü) -Taste (A 31) 23 Joystick (A 31)/SET (Einstell) -Taste (A 31) 24 CANCEL (Löschen) -Taste (A 31)
Bezeichnung der Teile
Trage griff
22
2
1 Montageöffnung für 0,64-cm-Schrauben (1/4") 2 Vorderer Zubehörschuh 3 Oberer Zubehörschuh 4 Arretierschraube (A 41)
31
4
Überblick über den 4K-Workflow
Überblick über den 4K-Workflow
Die folgenden Informationen illustrieren den typischen 4K-Workflow für diese Kamera.
Betriebsmodi:
Aufnahme Postproduktion
CF-Karte
HD-Aufnahme
3G-SDI­Anschluss
MXF-
Daten
Externer 4K-
Recorder
RAW-Aufnahme
RAW­Daten
Cinema
RAW
Development
Proxy-
Daten
Filmen Sie im 4K-Modus (A 63), und zeichnen Sie 4K-RAW-Daten mit einem externen Recorder
auf, der an die 3G-SDI-Anschlüsse (A 43) der Kamera angeschlossen ist.
Legen Sie eine CF-Karte in die Kamera ein, um gleichzeitig mit den 4K-RAW-Daten einen MXF-Clip
zu zeichnen (A 65).
Entwickeln Sie die RAW-Daten unter Verwendung der Software Cinema RAW Development
(A 158), um Daten in voller Qualität zu erzeugen.
• Sie können mit der Software auch Proxy-Daten erzeugen.
Importieren Sie die MXF-Datei oder die von der Software generierten Proxy-Daten in Ihr NLE-
System und bearbeiten Sie diese offline (A 160).
Führen Sie das Color Grading anhand der Daten in voller Qualität und der Edit Decision List (EDL)
durch, die bei der Offline-Bearbeitung erzeugt wurde.
Daten in
voller
Qualität
NLE
Im Lieferumfang
enthaltenes
Plugin
Color
Grading
EDL
23
Überblick über den 4K-Workflow
24
Vorbereitungen
2
Vorbereiten der Stromversorgung
Sie können die Kamera über den Akku mit Strom versorgen oder direkt das Kompakt-Netzgerät verwenden. Wenn Sie das Kompakt-Netzgerät mit der Kamera verbinden, während der Akku angebracht ist, wird die Kamera mit Netzstrom betrieben. Laden Sie Akkus vor Gebrauch auf. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku finden Sie unter (A 207).
Ladezeiten
Verwenden eines Akkus
Sie können die Kamera mit dem mitgelieferten Akku BP-955 oder mit dem optionalen Akku BP-950G, BP-970G oder BP-975 betreiben.* BP-955 und BP-975 sind mit dem Intelligent System kompatibel. Daher können Sie die verbleibende Akkuzeit überprüfen.
* Der optionale Akku BP-970G / BP-975 war ursprünglich nicht für den Einsatz mit dieser Kamera entwickelt worden. Wegen
seiner Größe können Sie die Abdeckung des Akkufachs bei Verwendung dieses Akkus nicht schließen (A 201).
(A 207) und
Aufnahme- und Wiedergabezeiten
25
Laden des Akkus
Laden Sie Akkus mit dem mitgelieferten Akkuladegerät CG-940. Entfernen Sie vor dem Laden den Anschlussdeckel des Akkus.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Akkuladegerät an. 2 Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. 3 Bringen Sie den Akku am Akkuladegerät an.
• Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
• Die Ladeanzeige CHARGE beginnt zu blinken und zeigt dabei auch den ungefähren Ladestand des Akkus an. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige konstant.
0-34%: ein Blinkzeichen pro Sekunde 35-69%: zwei Blinkzeichen pro Sekunde 70-99%: drei Blinkzeichen pro Sekunde
4 Nehmen Sie den Akku nach Abschluss des Ladevorgangs vom Akkuladegerät. 5 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, und trennen Sie es vom Akkuladegerät.
WICHTIG
• Schließen Sie an das Akkuladegerät keine Produkte an, die nicht ausdrücklich für die Benutzung mit dieser Kamera empfohlen werden.
ANMERKUNGEN
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 ºC bis 40 ºC wird der Ladevorgang nicht gestartet.
• Wenn beim Ladegerät oder beim Akku ein Defekt auftritt, schaltet sich die Ladeanzeige CHAARGE aus, und der Ladevorgang wird gestoppt.
• Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Handhabung des Akkus finden Sie unter
Ladeanzeige CHARGE
Akku
(A 200).
Vorbereiten der Stromversorgung
• Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
26
Anbringen des Akkus
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Schieben Sie den BATT. OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um die
Abdeckung des Akkufachs zu öffnen.
3 Schieben Sie den Akku vollständig in das Akkufach, wie in der
Abbildung gezeigt, und drücken Sie ihn leicht nach links, bis er einrastet.
4 Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
Entfernen des Akkus
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Schieben Sie den BATT. OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um die
Abdeckung des Akkufachs zu öffnen.
3 Drücken Sie den Hebel RELEASE nach unten, schieben Sie den
Akku nach rechts und ziehen Sie ihn dann heraus.
4 Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
Überprüfen der verbleibenden Akkuladung
Wenn die Kamera eingeschaltet ist, können Sie die verbleibende Akkuladung auf allen Aufnahme/Wiedergabe-Bildschirmen oder im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 190) ablesen. Wenn die Kamera ausgeschaltet ist, können Sie auf eine der folgenden Weisen die ungefähre verbleibende Akkuladung ablesen.
Bei Intelligent System-kompatiblen Akkus drücken Sie die Taste CHECK. Eine Anzeige leuchtet für etwa 3 Sekunden und gibt die ungefähre verbleibende Akkuzeit an.
Vorbereiten der Stromversorgung
0-25% 26-50%
Taste CHECK
51-75% 76-100%
Akkuladungsanzeige
Drücken Sie die Taste BATT. INFO, um die verbleibende Akkuladung anzuzeigen (wird 5 Sekunden lang angezeigt). Je nach Akkulebensdauer werden die Akkuangaben möglicherweise nicht angezeigt.
ANMERKUNGEN
• Wenn Sie den Akku zum ersten Mal verwenden, laden Sie ihn vollständig auf, und verwenden Sie die Kamera dann solange, bis der Akku komplett entladen ist. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass die verbleibende Aufnahmezeit präzise angezeigt wird.
• Wiederholtes Auf- und Entladen des Akkus führt zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Akkus. Sie können die Lebensdauer des Akkus im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 190) oder auf der Akku­Informationsanzeige ablesen (drücken Sie die Taste BATT. INFO, während die Kamera ausgeschaltet ist). Exaktere Angaben erhalten Sie, wenn Sie den Akku einmal voll aufladen und ihn dann entladen.
Betrieb der Kamera über eine Steckdose
Mit dem mitgelieferten Kompakt-Netzgerät CA-940 und dem DC-Kabel DC-940 können Sie die Kamera direkt an eine Netzsteckdose anschließen.
27
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Schließen Sie das DC-Kabel an den DC IN-Anschluss
der Kamera an.
3 Verbinden Sie das Netzkabel erst mit dem Kompakt-
Netzgerät und dann mit einer Steckdose.
4 Schließen Sie das DC-Kabel an das Kompakt-
Netzgerät an.
• Sie können mit dem mitgelieferten Kabelbinder das
Kabel sichern und verhindern, dass der Stecker versehentlich herausgezogen wird.
DC IN­Anschluss
WICHTIG
• Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen.
ANMERKUNGEN
• Wenn Sie die Kamera benutzen, während Sie sie an eine Steckdose angeschlossen haben, können Sie den Akku wechseln, während die Kamera mit Energie versorgt wird.
Vorbereiten der Stromversorgung
Ein- und Ausschalten der Kamera
Die Kamera verfügt über zwei Betriebsmodi: Über den Modus CAMERA ( ) für die Aufzeichnung und über den Modus MEDIA ( ) für die Wiedergabe. Wählen Sie den Betriebsmodus mit dem Q-Schalter.
28
Einschalten der Kamera
Stellen Sie den Schalter Q auf CAMERA für -Modus oder MEDIA für -Modus.
• Wenn eine Meldung mit der Aufforderung angezeigt wird, die MON./3G-SDI-Kontaktabdeckung zu öffnen, öffnen Sie die Abdeckung, um im 4K- oder 2K-Modus zu filmen. Bei der ersten Verwendung der Kamera, und nachdem diese zurückgesetzt wurde, wird die Meldung in Englisch angezeigt.
CAMERA-Modus MEDIA-Modus:
Ermöglicht die Wiedergabe von Aufnahmen auf einer CF-Karte.
Ausschalten der Kamera
Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Bevor Sie die Kamera nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr der Kamera nicht eingestellt ist, öffnet sich der [Date/Time]-Bildschirm automatisch. Das erste Feld (Monat oder Tag, je nach dem Land/der Region, in dem/der die Kamera gekauft wurde) ist dabei hervorgehoben.
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um den Monat/Tag
zu ändern, und gehen Sie dann (Ð) zum nächsten Feld.
• Um zum nächsten Feld zu gehen, können Sie auch SET drücken (drücken Sie den Joystick oder die Taste SET).
2 Ändern Sie die übrigen Felder auf dieselbe Weise. 3Wählen Sie (Ð) [Set], und drücken Sie SET, um die Uhr zu starten. Schließen Sie dann den
Bildschirm.
29
ANMERKUNGEN
• Sie können das Format für Datum und Uhrzeit (12/24 Stunden) mit der Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Uhr-Einst.] > [Datumsformat] ändern.
• Sie können Datum und Zeit auch später (nicht während des ersten Setups) noch mit der Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Uhr-Einst.] > [Dat./Zeit] ändern.
• Wenn der eingebaute wiederaufladbare Lithium-Akku leer ist, kann es vorkommen, dass Datum- und Zeiteinstellungen verloren gegangen sind. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Lithium-Akku auf (A 201), und stellen Sie dann Zeitzone, Datum und Uhrzeit neu ein.
Ändern der Zeitzone
Ändern Sie die Zeitzone entsprechend der Zeitzone Ihres Aufenthaltsorts. Die Standardeinstellung ist [UTC-05:00 New York] oder [UTC+01:00 Mitteleuropa], je nach dem Land/der Region, in dem/der die Kamera gekauft wurde. Die Zeitzonen beruhen auf der koordinierten Weltzeit (UTC).
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie die MENU-Taste. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um [
w Weitere Funktionen] zu wählen.
[w Weitere Funktionen]
[Zeitzone]
[UTC-05:00 New York]
oder
[UTC+01:00 Mitteleuropa]*
* Je nach dem Land/der Region, in
dem/der die Kamera gekauft wird.
3 Wählen Sie [Zeitzone] auf dieselbe Weise.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
4 Bewegen Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Änderung der
Zeitzone.
5 Drücken Sie SET, um die Zeitzone einzustellen, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu
30
schließen.
Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Aufnahme
Sie können das Datum und die Uhrzeit auf dem Bildschirm anzeigen.
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie die MENU-Taste. 2 Drücken Sie den Joystick oben/unten, oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um [£ LCD/VF-Setup] zu wählen. 3 Wählen Sie [Custom Display 2] und dann [Dat./Zeit] auf dieselbe Weise. 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um die Information
auszuwählen, die angezeigt werden soll.
• Wählen Sie [Aus], um ohne die Anzeige von Datum und Uhrzeit aufzunehmen.
5 Drücken Sie SET und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
• Die ausgewählte Datum/Uhrzeit-Anzeige wird unten im Bildschirm eingeblendet.
[£ LCD/VF-Setup]
[Custom Display 2]
[Dat./Zeit]
[Aus]
Ändern der Sprache
Die voreingestellte Sprache der Kamera ist Englisch. Sie können sie in Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch ändern. Beachten Sie, dass einige Einstellungen und Bildschirme immer in Englisch angezeigt werden, unabhängig von der getroffenen Spracheinstellung.
[w Other Functions]
[Language !]
[English]
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie die MENU-Taste. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um [w Other
Functions] zu wählen. 3 Wählen Sie [Language !] auf dieselbe Weise. 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um eine Sprache
auszuwählen. 5 Drücken Sie SET, um die Sprache zu ändern, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
Loading...
+ 187 hidden pages