Информация о гарантии приведена в конце данном руководства.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG
2
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
WARNUNG
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF DIESES PRODUKT KEINESFALLS TROPF- ODER
SPRITZWASSER AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND
FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
URHEBERRECHT:
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von
Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein,
damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
VORSICHT:
• Es besteht Explosionsgefahr, wenn Akkus des falschen Typs eingesetzt werden. Verwenden Sie nur
Akkus gleichen Typs.
• Setzen Sie die Akkus und das Produkt keiner übermäßigen Hitze aus, wie z.B. in einem Auto unter
direkter Sonneneinstrahlung, Feuer usw.
Das Geräteschild befindet sich an der Unterseite des EOS C500 / EOS C500 PL / CA-940 / CG-940.
Nur Europäische Union (und EWR)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
(Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/
oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch
Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und
Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell
gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre
Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie www.canon-europe.com/
environment.
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
entsorgt werden darf.
Warenzeichenangaben
• Das SD- und das SDHC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
• CompactFlash ist ein Warenzeichen der SanDisk Corporation.
• Das Logo ist ein Warenzeichen der CompactFlash Association.
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
• Apple, Mac OS und Final Cut Pro sind Warenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern
eingetragen sind.
• Avid, Media Composer und NewsCutter sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Avid
Technology, Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und/oder anderen Ländern.
• Wi-Fi ist ein eingetragenes Warenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• AJA, KONA 3G-SDI sind Warenzeichen von AJA Video, Inc. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
• NVIDIA, GeForce und Quadro sind in den USA und anderen Ländern Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen von NVIDIA Corporation.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA oder anderen Ländern.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
• Dieses Gerät vereinigt lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft.
• JEGLICHE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, AUSSER ZUM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH IN EINER
WEISE, DIE DEM MPEG-2 STANDARD FÜR DIE KODIERUNG VON VIDEO-INFORMATIONEN FÜR
PACKAGED MEDIA ENTSPRICHT, IST IM ANWENDUNGSBEREICH DER PATENTE DES MPEG-2 PATENT
PORTFOLIO OHNE MPEG LA-LIZENZ AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT; EINE DERARTIGE LIZENZ IST
ERHÄLTLICH BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
3
Highlights der EOS C500/C500 PL
Die digitale Kinokamera EOS C500/C500 PL von Canon wurde für den anspruchsvollen Profi entwickelt. Sie ist
eine echte Kinokamera. Im Folgenden sind nur einige der vielen Funktionen aufgeführt, die Ihnen dabei helfen,
kreative Projekte umzusetzen.
4
4K Aufnahme-System mit Kinoqualität
Moderner 4K-kompatibler 35-mm-Super-CMOSSensor
Die Kamera ist mit einem großen 35-mm-SuperCMOS-Sensor ausgestattet, der Video mit einer
effektiven Anzahl von 8,85 Megapixeln (4096 x 2160)
aufnimmt und eine Mittenauflösung von 1.800 TVLinien* bietet. Darüber hinaus kann die Kamera dank
der hochempfindlichen und rauscharmen Technik
von Canon Aufnahmen bei ISO-Werten von bis zu
20.000 anfertigen – ein Maß an Empfindlichkeit, das
man sehen muss, um es glauben zu können.
* Hängt vom verwendeten Objektiv ab.
Austauschbare Objektive
Genießen Sie den Spielraum bei der Verwendung
austauschbarer Objektive, um genau den
gewünschten "Look" zu erreichen. Der EFObjektivanschluss der EOS C500 erlaubt Ihnen,
über 60 qualitativ hochwertige Objektive der Serien
Canon Cine Lens und EF Lens zu verwenden. Beim
EOS C500 PL ermöglicht ein PL-Objektivanschluss
die Verwendung vieler verschiedener, mit einem
Canon PL-Objektivanschluss kompatibler
Kinematografieobjektive sowie weiterer Objektive,
die häufig bei der Herstellung von Filmen verwendet
werden.
4K-, 2K- und MXF-Modus
Im 4K- und 2K-Modus gibt die Kamera Bilddaten für
die Aufnahme mit einem externen Recorder aus. Im
4K-Modus gibt die Kamera kompressionsverlustfreie
Canon RAW-Bilddaten aus. Im 2K-Modus gibt die
Kamera ein RGB 4:4:4 Signal mit bis zu 12 Bit aus.
Im MXF-Modus speichert die Kamera die HD-Videound Audiodaten auf CompactFlash (CF)-Karten. HDAufnahmen werden als Material eXchange Format
(MXF)-Dateien gespeichert und sind mit
handelsüblicher Software für nonlinearen
Videoschnitt (NLE) kompatibel. Sie können diese
MXF-Dateien zum Beispiel als Proxy-Video für Ihre
NLE-Software verwenden. Weiterhin kann die
Kamera auch im 4K- und 2K-Modus MXF-Dateien
auf einer CF-Karte aufzeichnen.
Eine Vielzahl von Aufnahmeoptionen
Die Kamera bietet zahlreiche Optionen bei der
Videokonfiguration Ihrer Aufnahmen. Bei der
Aufnahme im 4K- oder 2K-Modus können Sie den
Aufnahmemodus (RAW, HRAW, RGB 4:4:4 12 Bit,
RGB 4:4:4 10 Bit oder YCC 4:2:2 10 Bit), die
Systemfrequenz (59,94 Hz; 50,00 Hz; 24,00 Hz), die
Auflösung (verschiedene Einstellungen von 1920 x
1080 bis 4096x2160) und die Bildfrequenz
(verschiedene Einstellungen von 23.98P bis 59.94P)
wählen. Dies ermöglicht Ihnen, aus insgesamt 44
verschiedenen Kombinationen die
Videokonfiguration für Ihre Bedürfnisse
auszuwählen. Bei der Aufnahme im MXF-Modus
können Sie die Systemfrequenz, Bitrate, Auflösung
und Bildfrequenz Ihrer Aufnahmen wählen. Mit
diesen Optionen können Sie unter insgesamt 27
verschiedenen Kombinationen wählen.
Speichermedien
Da das Gerät über zwei CF-Kartensteckplätze
verfügt, geht die Aufnahme ohne Unterbrechungen
automatisch auf der anderen Karte weiter, wenn
eine der CF-Karten voll ist, sofern Sie die RelayAufnahme (A 48) benutzen. Außerdem können Sie
mit der Dual-Slot-Aufnahme (A 49) denselben Clip
gleichzeitig auf beiden CF-Karten aufzeichnen.
3G-SDI und MON.-Anschlüsse
Die Kamera verfügt über duale 3G-SDI-Anschlüsse
(A 43), die 4K- oder 2K-Bilddaten an einen
externen Recorder ausgeben können. Die dualen
MON.-Anschlüsse (A 43) sind
HD-SDI-Anschlüsse, die Videosignale in den
Formaten YCC 4:2:2 10 Bit 2K oder Full HD
ausgeben können, was unter Verwendung eines
externen Monitors mit SDI-Eingang die externe
Echtzeit-Überwachung während der Aufnahmen
ermöglicht. Selbstverständlich können aus beiden
Anschlüssen auch Audio-, SMPTE-Timecode- (LTC)
und User-Bit-Signale ausgegeben werden.
Canon Log Gamma-Funktion für einen
eindrucksvollen dynamischen Bereich
Das Canon Log Gamma (A 61) nutzt den neu
entwickelten Sensor vollständig, um Ihre Aufnahmen
mit einem beeindruckenden Dynamikbereich zu
versehen. Im 4K- und 2K-Modus verwendet die
Kamera stets Canon Log Gamma. Im MXF-Modus
empfiehlt sich die Verwendung der CINEMAVoreinstellung (A 61), um die Kamera
unkompliziert und schnell für Aufnahmen mit Canon
Log Gamma einzustellen.
Bedienungsfreundlich und anpassbar
Frei anpassbare kompakte Ausführung
Die modularen Komponenten, einschließlich des im
Lieferumfang enthaltenen Tragegriffs und der
Monitoreinheit, ermöglichen die Erweiterung und
Anpassung der Konfiguration entsprechend den
Aufnahmebedingungen (A 34). Die gelenkige
Monitoreinheit kann komfortabel um bis zu 270º
gedreht werden. Der LCD-Monitor mit 10,1 cm
(4 Zoll) Bilddiagonale und 100% Darstellung
gewährleistet unkomplizierte Bildkompositionen.
Anschlüsse auf Profi-Niveau
Neben den zuvor erwähnten 3G-SDI-Anschlüssen
kann der HD/SD SDI-Anschluss 10-Bit YCC 4:2:2
(effektiv 8-Bit) HD/SD-Video sowie Audio- und
Timecode-Signale ausgeben. GenlockSynchronisation (A 93), der TIME CODEAnschluss (A 93, 96) sowie ein SYNC OUTAnschluss ermöglichen die Kombination der Kamera
mit anderen Kameras am Set.
Benutzerdefinierte Einstellungen
Die Kamera verfügt über verschiedene
benutzerdefinierte Einstellungsoptionen. So können
Sie häufig verwendete Funktionen bestimmten
Tasten zuordnen (A 119), um diese Funktionen
schnell und bequem auf Knopfdruck abzurufen. Sie
können außerdem häufig verwendete MenüEinstellungen in einem leicht zugänglichen eigenen
Menü (Mein Menü, A 32) speichern.
Benutzerdefinierte Funktionen (A 132) und
benutzerdefinierte Bildschirmanzeigen (A 133)
geben Ihnen noch mehr Freiheit, die zahlreichen
Aspekte der Kamera zu steuern. Mit den
benutzerdefinierten Bildeinstellungen im MXFModus (A 122) bieten sich Ihnen umfangreiche
Möglichkeiten zur Bildsteuerung, um den Bildern
durch Änderung von Parametern, wie der
Gammakurve und Schärfeeinstellung, den
gewünschten "Look" zu verleihen.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen können auf
einer SD-Karte gespeichert werden, was die
Nutzung mehrerer C500 / C500 PL-Kameras oder
C300 / C300 PL-Camcorder mit denselben
Einstellungen ermöglicht, oder in der Aufnahme
selbst eingebettet werden (A 124, 145, 172).
Fernbedienung über Wi-Fi
Sie können das optionale drahtlose
Dateiübertragungsgerät WFT-E6 mit der Kamera
verbinden und mit der Wi-FiFernbedienungsanwendung (A 51) über Wi-Fi
fernsteuern. Mit der Anwendung Wi-Fi
Fernbedienung können Sie das Bild live betrachten
und den Fokus, die Verschlusszeit, die ISOEmpfindlichkeit/Verstärkung und andere
Einstellungen aus der Ferne steuern.
Weitere Eigenschaften
Spezielle Aufnahmemodi
Dank der speziellen Aufnahmemodi (A 112)
können Sie Ihre Aufnahmen mit verschiedenen
Einstellungen kreativ gestalten. So können Sie einen
Zeitlupen- oder Zeitraffer-Effekt einsetzen, eine
bestimmte Anzahl an Bildern innerhalb eines
eingestellten Zeitabstands aufnehmen (ideal für
Naturaufnahmen und andere bewegungsarme/
unbewegliche Motive) oder eine bestimmte Anzahl
von Bildern durch jeweiliges Drücken einer Taste
aufnehmen (ideal für Stop-Motion-Animationen).
Software zur Unterstützung im ProduktionsWorkflow
Die Software Cinema RAW Development, die Sie
von Ihrer lokalen Canon-Website herunterladen
können, kann die mit einem externen Recorder
aufgezeichneten 4K RAW-Daten entwickeln und in
einem Standard-Dateiformat wie z. B. DPX
konvertieren. Diese hilft bei der Erstellung nahtloser
Übergänge im Color Grading-Prozess.
Audio
Ton wird als lineares 2-Kanal-PCM-Audio (16 Bit/
48 kHz) gespeichert. Für Mikrofone können Sie bei
der Aufnahme den Anschluss MIC mit einem 3,5mm-Klinkenstecker oder die zwei XLRAudioeingangsanschlüsse (mit Phantomspeisung)
nutzen.
Video Scopes
Weitere attraktive Funktionen sind der WellenformMonitor (A 106) zur Prüfung der Bildhelligkeit, das
Vektorskop (A 107) zur Messung der Farben und
der Edge Monitor (A 107) zur Prüfung der Schärfe.
5
6
Inhaltsverzeichnis
7
1. Einführung 11
Informationen zu dieser Anleitung 11
In diesem Handbuch verwendete Hinweise 11
Mitgeliefertes Zubehör 13
Bezeichnung der Teile 14
Anschlüsse 19
Monitor 20
Tragegriff 22
Überblick über den 4K-Workflow 23
2. Vorbereitungen 25
Vorbereiten der Stromversorgung 25
Verwenden eines Akkus 25
Betrieb der Kamera über eine Steckdose 27
Ein- und Ausschalten der Kamera 28
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 29
Einstellen von Datum und Uhrzeit 29
Ändern der Zeitzone 29
Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der
Aufnahme 30
Ändern der Sprache 30
Benutzung der Menüs 31
Auswahl einer Option aus dem Menü 31
Verwendung des angepassten Untermenüs (Mein
Menü) 32
Vorbereiten der Kamera 34
Vorbereiten des Objektivs 34
Anbringen und Entfernen des Monitors 37
Verwendung des Suchers 38
Benutzung des LCD-Monitors 39
Einstellen des Suchers/LCD-Monitors 40
Verwendung eines Stativs 41
Anbringen des Tragegriffs 41
Anbringen des Schulterriemens 42
Entfernen und Anbringen der
Anschlussabdeckungen 42
Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-
kompatiblen externen Recorder 43
Vorbereiten der Speichermedien 45
Einsetzen einer CF-Karte 45
Statusüberprüfung der CF-Kartenschlitze 45
Herausnehmen einer CF-Karte 46
Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte 46
Initialisieren der Speichermedien 47
Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen 48
Auswählen der Aufnahmemethode für die CF-
Karte 48
Überprüfen der verfügbaren Aufnahmezeit für CF-
Karten 49
Wiederherstellen von Daten auf der CF-Karte 49
Einstellen der Schwarzbalance 50
Fernbedienung über die Anwendung Wi-Fi
Fernbedienung 51
Vorbereitung des Systems für Wi-Fi
Fernbedienung 51
3. Aufnahme 53
Videoaufnahme 53
Vorbereiten der Aufnahme 53
Aufnahme 54
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Verwendung des Clip-Menüs 141
Anzeigen von Clip-Informationen 141
Hinzufügen von $-Markierungen oder %-
Markierungen 142
Löschen von $-Markierungen oder %-
Markierungen 143
Kopieren von Clips 143
Löschen von Clips 144
Löschen des User Memos und der GPS-
Daten 145
Kopieren einer in einen Clip eingebetteten
benutzerdefinierten Bilddatei 145
Anzeigen einer Indexansicht von Shot
Markern 145
Anzeigen der Bildindexansicht eines einzelnen
Clips 146
Hinzufügen von Shot Markern 147
Löschen von Shot Markern 147
Ändern einer Clip-Bildvorschau 148
6. Externe Anschlüsse 149
Konfiguration des Videoausgangs 149
Videokonfiguration und Konfiguration des
Videoausgangs für den 4K- und 2K-
Modus 149
Konfiguration des Videoausgangs für die MXF-
Modus 151
Verbinden mit einem externen Monitor 152
Anschlussdiagramm 152
Verwenden der Anschlüsse MON. 1 und
MON. 2 153
Verwenden des HD/SD SDI-Anschlusses 155
Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses 155
Verwenden des SYNC OUT-Anschlusses 156
Auswählen der Methode zur Größenänderung für
SD-Video 156
Einblenden von Bildschirmanzeigen auf einem
externen Monitor 157
10
Entwickeln von RAW-Clips 158
Systemanforderungen 158
Installieren und Deinstallieren von Cinema RAW
Development (Windows) 158
Installieren und Entfernen von Cinema RAW
Development (Mac OS) 159
Ansehen der Bedienungsanleitung für die
Software 159
Speichern von MXF-Clips auf einem
Computer 160
Systemanforderungen 160
Installieren und Entfernen von Canon XF Utility
(Windows) 161
Installieren und Entfernen von Canon XF Utility
(Mac OS) 163
Ansehen der Bedienungsanleitungen für die
Software 166
7. Fotos 167
Fotos aufnehmen 167
Fotos im CAMERA-Modus aufnehmen 167
Übernehmen von Fotos im MEDIA-Modus 167
Wiedergabe von Fotos 169
Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht 169
Ansehen von Fotos 169
Arbeiten mit Fotos 170
Verwendung des Foto-Menüs 170
Löschen von Fotos 170
Schützen von Fotos 171
Kopieren von benutzerdefinierten
Bilddateien 172
Nummerierung der Fotos 173
8. Zusätzliche Informationen 175
Menüoptionen 175
Anzeigen der Statusfenster 186
Fehlersuche 192
Liste der Meldungen 195
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung 199
Wartung/Sonstiges 203
Optional erhältliches Sonderzubehör 206
Technische Daten 209
Stichwortverzeichnis 214
Einführung
1
Informationen zu dieser Anleitung
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Canon EOS C500/C500 PL entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf. Falls die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, ziehen Sie den Abschnitt
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
•WICHTIG: Auf den Kamerabetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
•ANMERKUNGEN: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
• A: Seitennummer.
• 2: Text, der sich nur auf das angegebene Modell bezieht.
• Folgende Begriffe werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
"Bildschirm" bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Sucher.
“CF-Karte” bezieht sich auf eine CompactFlash (CF)-Karte.
“SD-Karte” bezieht sich auf eine SD- oder SDHC-Speicherkarte.
"Speichermedien" bezieht sich auf CF-Karten und SD-Karten.
• Die Abbildungen in dieser Anleitung wurden mit einer Kamera aufgenommen und nachträglich bearbeitet.
Einige Abbildungen von Bildschirmanzeigen wurden geändert, um sie leichter lesbar zu machen.
• Abbildungen in der Anleitung zeigen die Kamera Canon EOS C500 mit einem USM-Objektiv vom Typ EF
50mm f/1.4 von Canon.
Fehlersuche
(A 192) zu Rate.
11
Informationen zu dieser Anleitung
12
Der Pfeil dient zur verkürzten Darstellung der
Menüauswahl. Detaillierte Erläuterungen zur
Benutzung der Menüs finden Sie unter
Benutzung der Menüs
(A 31). Eine kurze
Übersicht über alle verfügbaren Menüoptionen
und Einstellungen finden Sie im Anhang unter
Menüoptionen
(A 175).
Betriebsmodi
angezeigten Betriebsart (die zwei Symbole links
neben der Trennleiste) und Systempriorität (die drei
Symbole rechts neben der Trennleiste) verfügbar
ist, und gibt an, dass die Funktion nicht
verfügbar ist. Detaillierte Informationen finden Sie
unter
und
gibt an, dass eine Funktion in der
Ein- und Ausschalten der Kamera
Auswählen der Systempriorität
(A 28)
(A 63, 67).
Wenn für einen Vorgang eine Option gewählt
werden muss, werden die verfügbaren Optionen
innerhalb oder nach dem Vorgang aufgelistet.
Klammern [ ] beziehen sich auf die
Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
Wenn für eine Funktion das Menü verwendet
werden muss, zeigt die Schnellübersicht die
Untermenüs und, sofern vorhanden, die
Standeinstellungen des Menüpunktes an. Wie in der
Beispiellabbildung gezeigt, finden Sie die Funktion,
indem Sie das Menü [¤ TC/UB-Setup] und
dann den Menüposten [Time Code] wählen.
Mitgeliefertes Zubehör
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Kamera enthalten.
Mitgeliefertes Zubehör
13
-Stative
1
Akkuladegerät CG-940
(einschl. Stromkabel)
(einschl. Stromkabel)
Halterung WFT
(A 160). Weitere
MonitorTragegriffGehäusekappe
Akku BP-955
(einschl. Kontaktabdeckung)
DC-Kabel DC-940
(einschl. Kabelbinder)
Maßbandhaken1 (x 2)Canon XF Utilities CD
1
Bereits an der Kamera befestigt.
2
Damit wird das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an der Kamera befestigt.
3
Die Canon XF Utilities CD enthält Software für das Speichern und Verwalten von MXF-Clips auf einem Computer. Weitere
Informationen zum Installieren der Software finden Sie unter
AugenmuschelSucherdeckelKompakt-Netzgerät CA-940
Schulterriemen SS-1200Adapterplatte für 0,64-cm (1/4")
3
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
Informationen über die Funktionen finden Sie in der ‘Canon XF Utility Bedienungsanleitung’ (PDF-Datei), nachdem Sie die
Software installiert haben.
2
Bezeichnung der Teile
Bezeichnung der Teile
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 MAGN. (Vergrößerung) -Taste (A 84)/
Freie Taste 1 (A 119)
2PEAKING-Taste (A 83) /
Freie Taste 2 (A 119)
3 ND FILTER +/- -Tasten (A 76)
4 ZEBRA-Taste (A 87) /
Freie Taste 3 (A 119)
5 WFM (Wellenform-Monitor) -Taste (A 106)/
Freie Taste 4 (A 119)
6 Q Schalter (A 28)
7 Kontrollleuchte (A 54)
8 DISP. (Anzeige) -Taste (A 58,137)/
BATT. INFO (Akkuanzeige) -Taste (A 26)
16
1514
9 SELECT (Auswahl) -Wählrad/
SET (Einstell) -Taste (A 31)
10 Steuerrad (A 74, 77)
11 STATUS-Taste (A 186)
12 Å (Weißabgleichänderung) -Taste (A 79)/
INDEX-Taste (A 136)/Ñ (Stopp) -Taste (A 137)
13 u (Aufnahmeüberprüfung) -Taste (A 111)/
Ò (Wiedergabe/Pause) -Taste (A 137)
14 LENS EXCHANGE-Taste (Objektivwechsel)
(A 36)/Freie Taste 5 (A 119)
15 LUT-Taste (Looku p - Ta b e l l e ) (A 154)/
Freie Taste 6 (A 119)
16 CUSTOM PICTURE (Benutzerdefiniertes Bild)-
Taste (A 122)
Bezeichnung der Teile
17
15
Anschlüsse
17 MIC (Mikrofon) -Anschluss (A 97)18 GRIP (Griff)-Anschluss
(A 19)
Dieser Anschluss ist identisch mit dem
Seitengriffanschluss am Camcorder C300 /
C300 PL.
18
Bezeichnung der Teile
2
3
16
20
21
19
23
2 EF-Objektivanschluss3PL-Objektivanschluss
19 Befestigungsgriff (A 35)
20 EF-Objektivanschlussmarkierung (A 34)
21 EF-S-Objektivanschlussmarkierung (A 34)
22 EF-Objektivkontakte (A 34)
22
24 Bajonettringgriffe (A 37)
25 Führungsstift für PL-Objektiv (A 37)
26 Bajonettring (A 37)
-Taste (A 60)
30 FUNC. (Hauptfunktionen) -Taste (A 69)
31 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (A 54)
32 Joystick (A 31)/SET (Einstell) -Taste (A 31)
33 CANCEL (Löschen) -Taste (A 31)
34 MENU (Menü) -Taste (A 31)
35 Abdeckungen für CF-Kartenfächer A (oben) und
B (unten)
36 CF-Kartenschlitze A (oben) und B (unten) (A 45)
37 RELEASE (Akkuentriegelung) -Hebel (A 26)
38 Akkufach
39 Sucher (A 38, 40)
40 Sucher-Scharfstellrad (A 39)
41 Rückseitenanzeige (A 60)
42 Kontaktabdeckung des MON./3G-SDI-
Anschlusses (A 43)
43 Schalter für CF-Speicherkartenschlitz zum
Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen
A (oben) und B (unten) (A 45)
44 RESET (Zurücksetzen) -Taste (A 194)
45 SLOT SELECT (Auswahl des CF-Kartenschlitzes) -
Taste (A 48, 136)
46 CF-Kartenentriegelungstasten für CF-Kartenfächer
A (oben) und B (unten) (A 46)
47 BATT. OPEN (Öffnen des Akkufachs) -Schalter
(A 26)
48 Abdeckung des Akkufachs (A 26)
49 Zugriffslampen für CF2 (CF-Kartenschlitz A) und
CF3 (CF-Kartenschlitz B) (A 45)
Bezeichnung der Teile
18
51
52
53
50
50 Maßbandhaken
Verwenden Sie die Haken, um den Abstand von
der Brennebene genau zu messen.
51Brennebenenmarkierungen
52 Buchse für die WFT-Halterung (A 51)
54
53
53 Gurtösen (A 42)
54 Zubehörschuh mit Montageöffnung für
0,64-cm-Schrauben (1/4")
Zum Anbringen von Zubehör wie der optionalen
Akku-Videoleuchte VL-10Li II.
57
58
55
56
55 Adapterplatte für Stative mit 0,95-cm-Schrauben
(3/8") (A 41)
56 Stativbuchse (A 41)
57 Schraubfassungen für den optionalen
Stativadapter TA-100 (A 41)
58 Stativadapterschrauben (A 41)
Anschlüsse
Bezeichnung der Teile
19
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
59 EXT-Anschlüsse 1 und 2 (für modulare Einheit)
(A 37)
60 REMOTE (Fernbedienung) -Anschluss
Zum Anschließen handelsüblicher
Fernbedienungen.
61 SYNC OUT (Ausgang für Synchronisationssignal) -
Anschluss (A 94,156)
62 HDMI OUT-Anschluss (A 155)
63 GENLOCK-Anschluss (A 93)
64 TIME CODE-Anschluss (A 93, 96)
69
70
71
72
65 HD/SD SDI-Anschluss (A 155)
66 Anzeige für SD-Kartenzugriff (A 46)
67 × (Kopfhörer) -Anschluss (A 101)
68 DC IN-Anschluss (A 27)
69 WFT-Anschluss (A 51)
70 MON. (externer Monitor) Anschlüsse 1 und 2
(A 43)
71 3G-SDI-Anschlüsse 1 und 2 (A 43)
72 SD-Kartenschlitz (A 46)
Bezeichnung der Teile
Monitor
20
Bedienfeld
(A21)
1
2
3
4
5
1 LCD-Monitor
2 MIRROR (Spiegel) -Taste (A 39)
3 Arretierschraube für Mikrofon (A 97)
4 Mikrofonhalter (A 97)
5 Mikrofonkabelklemme (A 97)
6 XLR-Anschlüsse CH1 (rechts) und CH2 (links)
(A 97)
6
Bedienfeld
Bezeichnung der Teile
21
13 14 15 16 1718
7
8
9
10
11
12
7 DISP. (Anzeige)-Taste (A 58, 137)
8 Ñ (Stopp) -Taste (A 137) /
Freie Taste 14 (A 119)
9 WFM (Wellenform-Monitor) -Taste (A 106)/
Freie Taste 8 (A 119)
10 Ú (zurück überspringen) -Taste (A 138) /
Freie Taste 13 (A 119)
11 EDGE MON. (Edge Monitor) -Taste (A 106)/
Freie Taste 9 (A 119)
12 INDEX-Taste (A 136)
13 Ø (schnelle Wiedergabe rückwärts) -Taste
(A 138)/Freie Taste 10 (A 119)
14 Ò (Wiedergabe/Pause) -Taste (A 137) /
Freie Taste 11 (A 119)
19
20
24232221
15 × (schnelle Wiedergabe) -Taste (A 138) /
Freie Taste 12 (A 119)
16 Ù (vorwärts überspringen) -Taste (A 138) /
Freie Taste 15 (A 119)
17 XLR-Anschluss-Schalter für CH1 (oben) und CH2
(unten) (A 98)
18 Schutzabdeckung für XLR-Audioregler (A 99)
19 ã (Tonpegel) -Schalter für CH1 (oben)
und CH2 (unten) (A 99)
20 ã (Tonpegel) -Wahlräder für CH1 (oben)
und CH2 (unten) (A 99)
21 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (A 54)
22 MENU (Menü) -Taste (A 31)
23 Joystick (A 31)/SET (Einstell) -Taste (A 31)
24 CANCEL (Löschen) -Taste (A 31)
Bezeichnung der Teile
Trage griff
22
2
1 Montageöffnung für 0,64-cm-Schrauben (1/4")
2 Vorderer Zubehörschuh
3 Oberer Zubehörschuh
4 Arretierschraube (A 41)
31
4
Überblick über den 4K-Workflow
Überblick über den 4K-Workflow
Die folgenden Informationen illustrieren den typischen 4K-Workflow für diese Kamera.
Betriebsmodi:
AufnahmePostproduktion
CF-Karte
HD-Aufnahme
3G-SDIAnschluss
MXF-
Daten
Externer 4K-
Recorder
RAW-Aufnahme
RAWDaten
Cinema
RAW
Development
Proxy-
Daten
Filmen Sie im 4K-Modus (A 63), und zeichnen Sie 4K-RAW-Daten mit einem externen Recorder
auf, der an die 3G-SDI-Anschlüsse (A 43) der Kamera angeschlossen ist.
Legen Sie eine CF-Karte in die Kamera ein, um gleichzeitig mit den 4K-RAW-Daten einen MXF-Clip
zu zeichnen (A 65).
Entwickeln Sie die RAW-Daten unter Verwendung der Software Cinema RAW Development
(A 158), um Daten in voller Qualität zu erzeugen.
• Sie können mit der Software auch Proxy-Daten erzeugen.
Importieren Sie die MXF-Datei oder die von der Software generierten Proxy-Daten in Ihr NLE-
System und bearbeiten Sie diese offline (A 160).
Führen Sie das Color Grading anhand der Daten in voller Qualität und der Edit Decision List (EDL)
durch, die bei der Offline-Bearbeitung erzeugt wurde.
Daten in
voller
Qualität
NLE
Im Lieferumfang
enthaltenes
Plugin
Color
Grading
EDL
23
Überblick über den 4K-Workflow
24
Vorbereitungen
2
Vorbereiten der Stromversorgung
Sie können die Kamera über den Akku mit Strom versorgen oder direkt das Kompakt-Netzgerät verwenden.
Wenn Sie das Kompakt-Netzgerät mit der Kamera verbinden, während der Akku angebracht ist, wird die
Kamera mit Netzstrom betrieben.
Laden Sie Akkus vor Gebrauch auf. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit
einem voll geladenen Akku finden Sie unter
(A 207).
Ladezeiten
Verwenden eines Akkus
Sie können die Kamera mit dem mitgelieferten Akku BP-955 oder mit dem optionalen Akku BP-950G, BP-970G
oder BP-975 betreiben.* BP-955 und BP-975 sind mit dem Intelligent System kompatibel. Daher können Sie die
verbleibende Akkuzeit überprüfen.
* Der optionale Akku BP-970G / BP-975 war ursprünglich nicht für den Einsatz mit dieser Kamera entwickelt worden. Wegen
seiner Größe können Sie die Abdeckung des Akkufachs bei Verwendung dieses Akkus nicht schließen (A 201).
(A 207) und
Aufnahme- und Wiedergabezeiten
25
Laden des Akkus
Laden Sie Akkus mit dem mitgelieferten Akkuladegerät CG-940. Entfernen Sie
vor dem Laden den Anschlussdeckel des Akkus.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Akkuladegerät an.
2 Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
3 Bringen Sie den Akku am Akkuladegerät an.
• Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
• Die Ladeanzeige CHARGE beginnt zu blinken und zeigt dabei auch den
ungefähren Ladestand des Akkus an. Nach Abschluss des Ladevorgangs
leuchtet die Anzeige konstant.
0-34%: ein Blinkzeichen pro Sekunde
35-69%: zwei Blinkzeichen pro Sekunde
70-99%: drei Blinkzeichen pro Sekunde
4 Nehmen Sie den Akku nach Abschluss des Ladevorgangs vom Akkuladegerät.
5 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, und trennen Sie es vom Akkuladegerät.
WICHTIG
• Schließen Sie an das Akkuladegerät keine Produkte an, die nicht ausdrücklich für die Benutzung mit dieser Kamera
empfohlen werden.
ANMERKUNGEN
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen. Außerhalb des
Temperaturbereichs von 0 ºC bis 40 ºC wird der Ladevorgang nicht gestartet.
• Wenn beim Ladegerät oder beim Akku ein Defekt auftritt, schaltet sich die Ladeanzeige CHAARGE aus, und
der Ladevorgang wird gestoppt.
• Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Handhabung des Akkus finden Sie unter
햴
Ladeanzeige
CHARGE
Akku
햲
햳
(A 200).
Vorbereiten der Stromversorgung
• Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung
oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
26
Anbringen des Akkus
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Schieben Sie den BATT. OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um die
Abdeckung des Akkufachs zu öffnen.
3 Schieben Sie den Akku vollständig in das Akkufach, wie in der
Abbildung gezeigt, und drücken Sie ihn leicht nach links, bis er
einrastet.
4 Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
Entfernen des Akkus
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Schieben Sie den BATT. OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um die
Abdeckung des Akkufachs zu öffnen.
3 Drücken Sie den Hebel RELEASE nach unten, schieben Sie den
Akku nach rechts und ziehen Sie ihn dann heraus.
4 Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
Überprüfen der verbleibenden Akkuladung
Wenn die Kamera eingeschaltet ist, können Sie die verbleibende
Akkuladung auf allen Aufnahme/Wiedergabe-Bildschirmen oder im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 190)
ablesen. Wenn die Kamera ausgeschaltet ist, können Sie auf eine der folgenden Weisen die ungefähre
verbleibende Akkuladung ablesen.
Bei Intelligent System-kompatiblen Akkus drücken Sie die Taste
CHECK. Eine Anzeige leuchtet für etwa 3 Sekunden und gibt die
ungefähre verbleibende Akkuzeit an.
Vorbereiten der Stromversorgung
0-25%
26-50%
Taste CHECK
51-75%
76-100%
Akkuladungsanzeige
Drücken Sie die Taste BATT. INFO, um die verbleibende Akkuladung
anzuzeigen (wird 5 Sekunden lang angezeigt). Je nach Akkulebensdauer
werden die Akkuangaben möglicherweise nicht angezeigt.
ANMERKUNGEN
• Wenn Sie den Akku zum ersten Mal verwenden, laden Sie ihn vollständig
auf, und verwenden Sie die Kamera dann solange, bis der Akku komplett entladen ist. Auf diese Weise wird
sichergestellt, dass die verbleibende Aufnahmezeit präzise angezeigt wird.
• Wiederholtes Auf- und Entladen des Akkus führt zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Akkus. Sie können
die Lebensdauer des Akkus im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 190) oder auf der AkkuInformationsanzeige ablesen (drücken Sie die Taste BATT. INFO, während die Kamera ausgeschaltet ist).
Exaktere Angaben erhalten Sie, wenn Sie den Akku einmal voll aufladen und ihn dann entladen.
Betrieb der Kamera über eine Steckdose
Mit dem mitgelieferten Kompakt-Netzgerät CA-940 und
dem DC-Kabel DC-940 können Sie die Kamera direkt
an eine Netzsteckdose anschließen.
27
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Schließen Sie das DC-Kabel an den DC IN-Anschluss
der Kamera an.
3 Verbinden Sie das Netzkabel erst mit dem Kompakt-
Netzgerät und dann mit einer Steckdose.
4 Schließen Sie das DC-Kabel an das Kompakt-
Netzgerät an.
• Sie können mit dem mitgelieferten Kabelbinder das
Kabel sichern und verhindern, dass der Stecker
versehentlich herausgezogen wird.
DC INAnschluss
WICHTIG
• Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen.
ANMERKUNGEN
• Wenn Sie die Kamera benutzen, während Sie sie an eine Steckdose angeschlossen haben, können Sie den
Akku wechseln, während die Kamera mit Energie versorgt wird.
Vorbereiten der Stromversorgung
Ein- und Ausschalten der Kamera
Die Kamera verfügt über zwei Betriebsmodi: Über den Modus CAMERA () für die Aufzeichnung und über
den Modus MEDIA () für die Wiedergabe. Wählen Sie den Betriebsmodus mit dem Q-Schalter.
28
Einschalten der Kamera
Stellen Sie den Schalter Q auf CAMERA für -Modus oder
MEDIA für -Modus.
• Wenn eine Meldung mit der Aufforderung angezeigt wird, die
MON./3G-SDI-Kontaktabdeckung zu öffnen, öffnen Sie die
Abdeckung, um im 4K- oder 2K-Modus zu filmen. Bei der ersten
Verwendung der Kamera, und nachdem diese zurückgesetzt
wurde, wird die Meldung in Englisch angezeigt.
CAMERA-ModusMEDIA-Modus:
Ermöglicht die Wiedergabe von
Aufnahmen auf einer CF-Karte.
Ausschalten der Kamera
Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Bevor Sie die Kamera nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr der
Kamera nicht eingestellt ist, öffnet sich der [Date/Time]-Bildschirm automatisch. Das erste Feld (Monat oder Tag,
je nach dem Land/der Region, in dem/der die Kamera gekauft wurde) ist dabei hervorgehoben.
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um den Monat/Tag
zu ändern, und gehen Sie dann (Ð) zum nächsten Feld.
• Um zum nächsten Feld zu gehen, können Sie auch SET drücken (drücken Sie den Joystick oder die Taste
SET).
2 Ändern Sie die übrigen Felder auf dieselbe Weise.
3Wählen Sie (Ð) [Set], und drücken Sie SET, um die Uhr zu starten. Schließen Sie dann den
Bildschirm.
29
ANMERKUNGEN
• Sie können das Format für Datum und Uhrzeit (12/24 Stunden) mit der Einstellung [w Weitere Funktionen] >
[Uhr-Einst.] > [Datumsformat] ändern.
• Sie können Datum und Zeit auch später (nicht während des ersten Setups) noch mit der Einstellung
[w Weitere Funktionen] > [Uhr-Einst.] > [Dat./Zeit] ändern.
• Wenn der eingebaute wiederaufladbare Lithium-Akku leer ist, kann es vorkommen, dass Datum- und
Zeiteinstellungen verloren gegangen sind. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Lithium-Akku auf
(A 201), und stellen Sie dann Zeitzone, Datum und Uhrzeit neu ein.
Ändern der Zeitzone
Ändern Sie die Zeitzone entsprechend der Zeitzone Ihres Aufenthaltsorts.
Die Standardeinstellung ist [UTC-05:00 New York] oder [UTC+01:00
Mitteleuropa], je nach dem Land/der Region, in dem/der die Kamera
gekauft wurde. Die Zeitzonen beruhen auf der koordinierten Weltzeit
(UTC).
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um [
w Weitere Funktionen] zu wählen.
[w Weitere Funktionen]
[Zeitzone]
[UTC-05:00 New York]
oder
[UTC+01:00 Mitteleuropa]*
* Je nach dem Land/der Region, in
dem/der die Kamera gekauft
wird.
3 Wählen Sie [Zeitzone] auf dieselbe Weise.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
4 Bewegen Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Änderung der
Zeitzone.
5 Drücken Sie SET, um die Zeitzone einzustellen, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu
30
schließen.
Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der
Aufnahme
Sie können das Datum und die Uhrzeit auf dem Bildschirm anzeigen.
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Drücken Sie den Joystick oben/unten, oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um [£ LCD/VF-Setup] zu wählen.
3 Wählen Sie [Custom Display 2] und dann [Dat./Zeit] auf dieselbe Weise.
4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um die Information
auszuwählen, die angezeigt werden soll.
• Wählen Sie [Aus], um ohne die Anzeige von Datum und Uhrzeit aufzunehmen.
5 Drücken Sie SET und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
• Die ausgewählte Datum/Uhrzeit-Anzeige wird unten im Bildschirm eingeblendet.
[£ LCD/VF-Setup]
[Custom Display 2]
[Dat./Zeit]
[Aus]
Ändern der Sprache
Die voreingestellte Sprache der Kamera ist Englisch. Sie können sie in
Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Russisch,
vereinfachtes Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch ändern. Beachten
Sie, dass einige Einstellungen und Bildschirme immer in Englisch
angezeigt werden, unabhängig von der getroffenen Spracheinstellung.
[w Other Functions]
[Language !]
[English]
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um [w Other
Functions] zu wählen.
3 Wählen Sie [Language !] auf dieselbe Weise.
4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um eine Sprache
auszuwählen.
5 Drücken Sie SET, um die Sprache zu ändern, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
Loading...
+ 187 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.