Canon EOS C500 User Manual [es]

PUB. DIM-1091-000B
t
uccion
COPY
Caméra Cinéma Numérique
Manuel d'instruction
Cámara cinematográfica digi
Manual de Instr
Français Español

Instrucciones de uso importantes

COPY
ATENCIÓN
2
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A SALPICADURAS NI MOJADURAS.
ATENCIÓN
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
El uso de cualquier aparato que no sea el adaptador compacto de potencia CA-941 puede dañar la videocámara.
El enchufe principal se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el adaptador compacto de potencia CA-941 / CA-930 / CA-920 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería CG-940 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN:
• Si se colocaran unas baterías no apropiadas en la videocámara, se podría producir una explosión. Utilice sólo las baterías del tipo indicado.
• No exponga las baterías ni el producto a temperaturas muy elevadas, como pudiera ocurrir en el interior de un coche a pleno sol, el fuego, etc.
La placa de identificación EOS C500 / EOS C500 PL / CA-941 / CG-940 se encuentra en la parte inferior.
CAUTION
COPY
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENC IÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBE REALIZARLAS PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento dentro del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
La señal de exclamación comprendida dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en el material escrito que acompaña al aparato.
3
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional. Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y
, o www.canon-europe.com/battery.

Instrucciones de seguridad importantes

L
L
till
/
COPY
a palabra “aparato” a la cual se hace mención en
estas instrucciones se refiere a la Cámara
4
cinematográfica digital Canon EOS C500 / C500 PL y a todos sus accesorios.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra.
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• El logotipo CF es una marca comercial de CompactFlash Association.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y o en otros países.
• Apple, iMac, Mac OS, Macbook, Macbook Air y Final Cut Pro son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Avid, Media Composer y NewsCutter son marcas comerciales o marcas registradas de Avid Technology, Inc. o sus subsidiarias en los Estados Unidos y/u otros países.
• Wi-Fi es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
• AJA, KONA 3G-SDI son marcas comerciales de AJA Video, Inc. El resto de marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
• NVIDIA, CUDA, GeForce y Quadro son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de NVIDIA Corporation en EE. UU. y otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT licenciada por Microsoft.
• CUALQUIER UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR EN CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LOS ESTÁNDARES DE MPEG-2 PARA CODIFICAR INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA MEDIOS EMPAQUETADOS ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDO SIN UNA LICENCIA BAJO LAS PATENTES APLICABLES EN LA OFERTA DE PATENTES DE MPEG-2, Y DICHA LICENCIA ESTÁ DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
a pa
a ancha o la espiga se proporcionan para su seguridad. Si la clavija proporcionada no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del aparato.
11. Use solamente acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
13. Solicite todos los trabajos de reparación al personal cualificado solamente. Las reparaciones serán necesarias cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando este haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.

Características principales de la EOS C500/C500 PL

COPY
La cámara cinematográfica digital Canon EOS C500 PL se ha diseñado teniendo en cuenta las exigencias profesionales. Es realmente una cámara cinematográfica. A continuación se presentan algunas de las características que le ayudarán a convertir su visión creativa en una realidad.
5
Sistema de grabación en 4K con calidad cinematográfica
Sensor CMOS súper 35 mm avanzado compatible con 4K
La cámara está equipada con un sensor CMOS Super 35 mm que graba vídeo a un nivel de píxeles efectivos de 8,85 megapíxeles (4.096 x 2.160) y ofrece una resolución central de 1.800 líneas de televisión sensibilidad y bajo ruido de Canon, la cámara puede grabar a un nivel de ISO de 20.000 sensibilidad que hay que verlo para creerlo.
1 2
Objetivos intercambiables
Disfrute de la libertad de usar objetivos intercambiables para conseguir exactamente el aspecto deseado. La EOS C500 cuenta con una montura de objetivo EF que permite utilizar más de 60 objetivos de alta calidad de la serie objetivos Canon Cinema y la serie de objetivos EF. La EOS C500 PL cuenta con una montura PL que permite utilizar una amplia gama de objetivos de cine compatibles con un objetivo con montura PL de Canon y otros objetivos muy utilizados en la producción cinematográfica.
Modos 4K, 2K y MXF
En los modos 4K y 2K, la cámara genera datos de imagen para grabar con una grabadora externa. En el modo 4K, la cámara genera datos de imagen RAW de Canon, que no originan ruido de compresión. En el modo 2K, la cámara emite una señal RGB de hasta 4:4:4 de 12 bits. En el modo MXF, la cámara graba audio y vídeo HD en las tarjetas CompactFlash (CF). Las grabaciones en HD se guardan como archivos Material eXchange Format (MXF) y son compatibles con los principales programas de edición no lineal de vídeo (NLE). Por ejemplo, puede utilizar estos archivos MXF como vídeo proxy para su software NLE. Además, incluso en los modos 4K y 2K, la cámara puede grabar archivos MXF en una tarjeta CF.
Multitud de opciones de grabación
La cámara ofrece numerosas opciones de configuración de vídeo de las grabaciones. Al grabar en modo 4K o 2K, puede seleccionar el modo de grabación (RAW, HRAW, 4K1K RAW, RGB 4:4:4 de
1
. Además, gracias a la tecnología de alta
2
Varía según el objetivo utilizado. Puede ampliar el nivel de ISO hasta 80.000.
: un nivel de
12 bits, RGB 4:4:4 de 10 bits o YCC 4:2:2 de 10 bits), la frecuencia del sistema (59,94 Hz, 50,00 Hz, 24,00 Hz), la resolución (varios ajustes de 1920 x 1080 a 4096 x 2160) y velocidad de fotogramas (varios ajustes desde 23.98P hasta 59.94P). Eso permite seleccionar una configuración de vídeo que se adapte a sus necesidades entre un total de 46 combinaciones distintas. Al grabar en modo MXF, puede seleccionar la frecuencia del sistema, la tasa de transferencia de bits, la resolución y la velocidad de grabación de las grabaciones. Estas opciones permiten elegir entre un total de 27 combinaciones distintas.
Soportes de grabación
Debido a que cuenta con dos ranuras para tarjetas CF, al usar la grabación continua, cuando una de las tarjetas CF está llena, la grabación continúa automáticamente en la otra sin interrupción (A 46). Además, si utiliza la grabación en dos ranuras (A 47), puede grabar el mismo vídeo simultáneamente en ambas tarjetas CF.
Terminales 3G-SDI y MON.
La cámara cuenta con terminales 3G-SDI dobles (A 41) que pueden enviar datos de imagen 4K o 2K a una grabadora externa. Los terminales MON. dobles (A 41) son terminales HD-SDI que pueden emitir vídeos YCC 4:2:2 2K de 10 bits o de máxima definición (full HD), lo que permite un control externo en directo durante las grabaciones. Incluso puede aplicar una LUT y utilizarla en la corrección de color al principio (A 22). Por supuesto, ambos conjuntos de terminales también emiten audio, código de tiempo SMPTE (LTC) y señales de bit de usuario. Además, puede emitir la señal desde el terminal 3G-SDI con un espacio de color ampliado (A 148).
Función de gamma logarítmica Canon Log para un rango dinámico espectacular
La función de gamma Canon Log (A 58) hace pleno uso del sensor para aportar a sus grabaciones un espectacular rango dinámico. En los modos 4K y 2K, la cámara siempre utilizará la función de gamma Canon Log. En el modo MXF, es posible que desee utilizar el ajuste predeterminado CINEMA (A 58) para ajustar la cámara fácil y rápidamente con función Canon Log.
Funcionamiento y adaptación
COPY
Diseño compacto de libre personalización
Los componentes modulares, incluidos el asa y el monitor suministrados, permiten ampliar y adaptar la configuración según las condiciones de grabación (A 32). El monitor articulado puede girar 270° para obtener la máxima comodidad. La pantalla LCD de
6
10,1 cm (4") con cobertura del 100% garantiza que pueda componer sus grabaciones con facilidad.
Conectividad de nivel profesional
A los terminales 3G-SDI mencionados anteriormente hay que añadir el terminal HD/SD SDI, que puede emitir vídeo HD/SD YCC 4:2:2 de 10 bits (8 bits efectivos), además de señales de código de tiempo y audio. La sincronización de Genlock (A 89), el terminal TIME CODE (A 90, 92) y el terminal SYNC OUT permiten que la cámara forme parte de cualquier configuración de filmación con múltiples cámaras.
Personalización
La cámara cuenta con varias opciones de personalización. Puede asignar funciones usadas frecuentemente a los botones personalizables (A 115) para poder activarlas presionando simplemente un botón. También puede registrar ajustes de menú usados frecuentemente en un menú personal de fácil acceso (Mi Menú, A 30). Las funciones personalizadas (A 127) y las visualizaciones en pantalla personalizadas (A 128) le dan una libertad aún mayor para controlar muchos aspectos del funcionamiento de la cámara. En el modo MXF, con los ajustes de imagen personalizada (A 118), puede disfrutar de un control sin precedentes de la imagen, dándole la apariencia deseada con tan sólo ajustar ciertos parámetros, como gamma y nitidez. Los ajustes de imagen personalizada se pueden grabar en una tarjeta SD, lo que permite que varias cámaras C500/C500 PL utilicen los mismos ajustes, o se pueden integrar en la propia grabación (A 120, 141, 172).
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Puede acoplar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 opcional a la cámara y utilizarla de forma remota mediante Wi-Fi con la aplicación Wi-Fi Remoto (A 49). La aplicación Wi-Fi Remoto permite controlar la imagen en tiempo real y controlar el enfoque, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO/ganancia y otros ajustes de forma remota.
Otras características
Modos especiales de grabación
Los modos de grabación especial (A 108) le dan más control creativo sobre sus grabaciones. Puede crear un efecto a cámara lenta/rápida en sus grabaciones, grabar un cierto número de fotogramas en un intervalo determinado (ideal para grabar la naturaleza y otros motivos con poco movimiento) o grabar un cierto número de fotogramas cada vez que presiona un botón (ideal para grabar cine de animación fotograma a fotograma).
Software de ayuda al flujo de trabajo de producción
El software Cinema RAW Development, que se puede descargar del sitio web local de Canon, puede procesar datos 4K RAW grabados con una grabadora externa y exportarlos como un tipo de archivo estándar como DPX. Esto permite realizar una transición uniforme del proceso de corrección del color.
Audio
El sonido se graba como audio PCM lineal de dos canales (16-bit/48 kHz). Puede utilizar el terminal MIC para micrófonos con una miniclavija estéreo de Ø 3,5 mm o los dos terminales de entrada de audio XLR (con suministro de alimentación fantasma) durante la grabación.
Vídeoscopios
Compruebe el brillo de la imagen con el monitor de forma de onda (A 102), el color de la imagen con el vectorscopio (A 103) o el enfoque con el monitor de bordes (A 103).

Índice

COPY
7
1. Introducción 11
Acerca de este manual 11
Convenciones utilizadas en este manual 11
Accesorios suministrados 13 Nombres de las partes 14
Monitor 19 Asa 19
Descripción general del flujo de trabajo 4K 21
Corrección de color con el Flujo de trabajo
ACES 22
2. Preparativos 23
Preparación de la fuente de alimentación 23
Uso de una batería 23 Uso de la fuente de alimentación de la red 25 Encendido/Apagado de la cámara 26
Ajustes de fecha, hora e idioma 27
Ajuste de la fecha y la hora 27 Cambio del huso horario 27 Visualización de la fecha y la hora durante la
grabación 28
Cambio del idioma 28
Utilización de los menús 29
Selección de una opción del menú 29 Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 30
Preparación de la cámara 32
Preparación del objetivo 32 Colocación y extracción del monitor 35 Uso del visor 36 Uso del panel LCD 37 Ajuste del visor/panel LCD 38 Uso de un trípode 39 Colocación del asa 39 Colocación de la correa de hombro 40 Extracción y colocación de las tapas de los
terminales 40
Conexión a una grabadora externa compatible con
4K o 2K 41
Preparación de los soportes de grabación 43
Introducción de una tarjeta CF 43 Comprobación del estado de las ranuras de
tarjetas CF 43 Extracción de una tarjeta CF 44 Introducción y extracción de una tarjeta SD 44 Inicialización de los soportes de grabación 45 Alternación entre ranuras de tarjetas CF 46 Selección del método de grabación en la tarjeta
CF 46 Comprobación del tiempo de grabación
disponible para tarjetas CF 47 Recuperación de los datos de la tarjeta CF 47
Ajuste del balance de negros 48 Funcionamiento remoto mediante la aplicación Wi-
Fi Remoto 49
Preparación del sistema para Wi-Fi Remoto 49
3. Grabación 51
Grabación de vídeo 51
Preparación para la grabación 51 Grabación 52 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 54 Visualizaciones en pantalla 55 Visualizaciones del panel posterior 57 Función gamma de Canon Log y ajuste
predeterminado CINEMA 58 Comprobación de los clips grabados con la
función de gamma Canon Log (asistencia de
visualización) 59 Uso del ventilador de enfriamiento interno 59
Configuración de vídeo: Tipo de grabación,
resolución y velocidad de grabación 60
Selección de configuración de vídeo para los
modos 4K y 2K 60 Selección de la configuración de vídeo para el
modo MXF 64
Modificación de las principales funciones de la
cámara con el botón FUNC. 66
Uso del modo de ajuste directo 66
8
COPY
Velocidad de obturación 67
Cambio del modo y el valor de la velocidad de
obturación 68
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 68
Sensibilidad ISO/Ganancia 70
Cambio del valor de la sensibilidad ISO o la
ganancia 70 Uso del selector de control 71 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 71
Filtro ND 73
Uso del filtro ND 73 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 73
2 Ajuste de la apertura 74
Uso del selector de control 74 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 75
Balance de blancos 76
Ajuste del balance de blancos 76 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 77
Ajuste del enfoque 79
Ajuste manual del enfoque 79 2 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 79 Uso de las funciones de asistencia para el
enfoque 80
Marcadores en pantalla y patrones de cebra 82
Visualización de los marcadores en pantalla 82 Visualización de los patrones de cebra 84
Ajuste del código de tiempo 85
Selección del modo de funcionamiento 85 Selección con eliminación de cuadro o sin
eliminación de cuadro 86 Pausa de la visualización del código de
tiempo 87
Ajuste del bit del usuario 88
Sincronización con un dispositivo externo 89
Conexión de un dispositivo externo 89 Entrada de señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 89 Entrada de la señal de código de tiempo 90 Salida de la señal de vídeo de referencia 91 Salida de la señal de código de tiempo 92
Grabación de audio 93
Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la cámara 93 Selección de la entrada de audio procedente de
los terminales XLR 94 Ajuste del nivel de audio desde los terminales
XLR 95 Ajuste del nivel de audio desde el terminal MIC 96 Control del audio con auriculares 97
Uso de metadatos 98
Ajuste de una memoria de usuario creada con
Canon XF Utility 98 Ajuste de una memoria de usuario con Wi-Fi
Remoto 99
Barras de color/Señal de referencia de audio 101
Grabación de barras de color 101 Grabación de una señal de referencia de
audio 101
Videoscopios 102
Visualización de un videoscopio 102 Configuración del monitor de forma de onda 102 Configuración del vectorscopio 103 Configuración del monitor de bordes 103
Inclusión de marcas durante la grabación de clips
MXF 104
Inclusión de marcas de grabación durante la
grabación 104 Euncionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 104 Inclusión de una marca $ o una marca % en el
último clip de vídeo grabado 105 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 105
Revisión de un clip MXF 107
9
COPY
Modos de grabación especial 108
Modo de grabación de intervalos 108 Modo de grabación de fotogramas 109 Modo de grabación a cámara lenta o rápida 111 Modo de pregrabación 113
4. Personalización 115
Botones personalizables 115
Cambio de la función asignada 115 Uso de un botón personalizable 116
Ajustes de imagen personalizada 118
Selección de archivos de imagen
personalizada 118
Edición de ajustes de un archivo de imagen
personalizada 119
Cambio de nombre de los archivos de imagen
personalizada 119
Protección de los archivos de imagen
personalizada 119
Transferencia de archivos de imagen
personalizada 120
Incrustación de los ajustes de imagen
personalizada en una grabación 121
Ajustes de imagen personalizada
disponibles 121
Personalización de funciones y de visualizaciones
en pantalla 127
Personalización de funciones 127 Personalización de las visualizaciones en
pantalla 128
Guardado y carga de ajustes de la cámara 129
Guardado de ajustes de la cámara en una tarjeta
SD 129
Carga de ajustes de la cámara desde una tarjeta
SD 129
5. Reproducción 131
Reproducción de clips MXF 131
Pantalla de índice de clips 131 Reproducción de clips 133 Visualizaciones en pantalla 134 Controles de la reproducción 135 Salida de audio 135
Funciones con clips MXF 136
Utilización del menú de clips 137 Visualización de la información del clip 137 Inclusión de marcas $ o % 138 Eliminación de marcas $ o marcas % 139 Copia de clips 139 Eliminación de clips 140 Eliminación de la memoria de usuario 141 Copiado de un archivo de imagen personalizada
incrustado en el clip 141
Visualización de una pantalla de índice de las
marcas de grabación 141
Visualización de una pantalla de índice de
fotogramas de un sólo clip 142 Inclusión de marcas de grabación 143 Eliminación de marcas de grabación 143 Cambio de la miniatura del clip 144
6. Conexiones externas 145
Configuración de salida de vídeo 145
Configuración de vídeo y configuración de la salida
de señal de vídeo en los modos 4K y
2K 145 Configuración de salida de vídeo para el modo
MXF 147
Selección del espacio de color 148 Conexión a un monitor externo 150
Diagrama de conexión 150 Uso de los terminales MON. 1 y MON. 2 151 Salida de vídeo con ACESproxy10 (para la
corrección de color al principio) 152 Uso del terminal HD/SD SDI 153 Uso del terminal HDMI OUT 153 Uso del terminal SYNC OUT 154 Selección del método de cambio de tamaño para
vídeos SD 154 Superposición de las visualizaciones en pantalla
para que aparezcan en un monitor
externo 155
10
COPY
Procesamiento de los clips RAW 156
Requisitos del sistema 156 Instalación y desinstalación del software Cinema
RAW Development (Windows) 156
Instalación y desinstalación del software Cinema
RAW Development (Mac OS) 157
Para ver el manual de instrucciones del
software 158
Guardado de clips MXF en un ordenador 159
Requisitos del sistema 159 Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Windows) 160
Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Mac OS) 162
Para ver los manuales de instrucciones del
software 165
7. Fotos 167
Realización de fotos 167
Realización de fotos en modo CAMERA 167 Grabación de fotos en modo MEDIA 167
Reproducción con las fotos 169
Visualización de la pantalla de índice [Fotos] 169 Visualización de fotos 169
Operaciones con las fotos 170
Utilización del menú de fotos 170 Eliminación de fotos 170 Protección de fotos 171 Copia de archivos de imagen personalizada 172 Numeración de fotos 173
8. Información adicional 175
Opciones de menú 175 Visualización de las pantallas de estado 187 Solución de problemas 195
Lista de mensajes 198
Precauciones de manejo 202 Mantenimiento/Otros 205 Accesorios opcionales 208 Especificaciones 211 Índice alfabético 216

Introducción

COPY
1

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la cámara EOS C500/C500 PL de Canon. Antes de utilizar la cámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su cámara no funciona correctamente, consulte
de problemas

Convenciones utilizadas en este manual

IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el funcionamiento de la cámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento.
A: Número de página de referencia.
2: Texto que es válido solamente para el modelo mostrado en el icono.
• En este manual se utilizan los siguientes términos. “Pantalla” se refiere a la pantalla LCD y a la pantalla del visor. “Tarjeta CF” se refiere a la tarjeta CompactFlash (CF). “Tarjeta SD” se refiere a una tarjeta de memoria SD o SDHC. “Soportes de grabación” se refiere a las tarjetas CF y SD.
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. Algunas reproducciones de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura.
• Las ilustraciones del manual muestran la cámara EOS C500 de Canon con un objetivo EF 50 mm f/1,4 USM de Canon acoplado.
(A 195).
Solución
11
Acerca de este manual
COPY
12
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Si desea más información sobre cómo usar los menús, consulte
Utilización de los menús
(A 29). Si desea un resumen de las opciones y los ajustes de menú disponibles, consulte el apéndice
Opciones de menú
(A 175).
Modos de funcionamiento
indica que hay una función disponible en el modo de funcionamiento (los dos iconos que se encuentran situados a la izquierda de la barra de división) y la prioridad del sistema (los tres iconos que se encuentran situados a la derecha de la barra de división) indicada y indica que la función no se encuentra disponible. Para obtener más información, consulte
Apagado de la cámara prioridad del sistema
(A 26) y
(A 60, 64).
Encendido/
Selección de la
Cuando un procedimiento requiere que se seleccione una opción, las opciones disponibles se encuentran listadas en el mismo procedimiento o después del mismo. Los corchetes [ ] se utilizan para referirse a opciones de los menús tal como aparecen en la pantalla.
Cuando una función requiere el uso del menú, la referencia rápida muestra los submenús y, si es el caso, los ajustes predeterminados del elemento del menú. La ilustración a modo de ejemplo indica que puede encontrar la función seleccionando en primer lugar el menú [¤ Config. TC/UB] y, a continuación, seleccionando el elemento del menú [Time Code].

Accesorios suministrados

COPY
Con la cámara se suministran los siguientes accesorios.
Accesorios suministrados
13
Monitor Asa Tapa del cuerpo
Batería BP-955
(incluida la cubierta de terminales)
Correa de hombro SS-1200 Base de adaptador para trípodes de
Ocular de goma Tapa del visor Adaptador compacto de
0,64 cm (1/4”)
1
Soporte de fijación WFT
Cargador de baterías CG-940
(incluido el cable de alimentación)
potencia CA-941
(incluido el cable de alimentación)
2
Ganchos para cinta la cinta métrica1
(x 2)
Disco Canon XF Utilities
1
Viene acoplado originalmente a la cámara.
2
Se utiliza para asegurar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 opcional cuando este se acopla a la cámara.
3
El disco de Canon XF Utilities incluye el software para guardar y gestionar sus grabaciones MXF en un ordenador. Para más información sobre su instalación, consulte funciones, consulte el 'Manual de instrucciones de Canon XF Utility' (archivo PDF) una vez instalado el software.
3
Guardado de clips MXF en un ordenador
(A 159). Para más información sobre las

Nombres de las partes

/
COPY
Nombres de las partes
14
1 2
3 4
5
6 7 8 9
10 11
12
13
1 Botón MAGN. (amplificación) (A 81)/
Botón personalizable 1 (A 115)
2 Botón PEAKING (A 80)/
Botón personalizable 2 (A 115) 3 Botones ND FILTER (filtro ND) +/- (A 73) 4 Botón ZEBRA (patrón de cebra) (A 84)/
Botón personalizable 3 (A 115) 5 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 102)/
Botón personalizable 4 (A 115) 6Interruptor Q (de alimentación) (A 26) 7 Lámpara indicadora (A 52) 8 Botón DISP. (visualización) (A 55,134)/Botón
BATT. INFO (información de la batería) (A 24) 9 Selector SELECT (selección) /Botón SET (ajuste)
(A 29)
16
1514
10 Selector de control (A 71, 74) 11 Botón STATUS (estado) (A 187) 12 Botón Å (ajuste de balance de blancos) (A 76)
Botón INDEX (índice) (A 132)/Botón Ñ (parada) (A 133)
13 Botón u (revisión de grabación) (A 107)/Botón
Ò (reproducción/pausa) (A 133)
14 Botón LENS EXCHANGE (cambio de objetivo)
(A 34)/Botón personalizable 5 (A 115)
15 Botón LUT (tabla de consulta) (A 152)/Botón
personalizable 6 (A 115)
16 Botón CUSTOM PICTURE (imagen personalizada)
(A 118)
17
COPY
18
Nombres de las partes
15
19 20 21
22 23
24
25 26
27
28
29 30
17 Terminales MON. (señal externa) 1 y 2 (A 41) 18 Terminal WFT (A 49) 19 Terminales EXT (unidad modular) 1 y 2 (A 35) 20 Terminal REMOTE (control remoto)
Para la conexión de mandos a distancia disponibles en establecimientos comerciales.
21 Terminal SYNC OUT (salida de la señal de
sincronización) (A 91, 154) 22 Terminal HDMI OUT (A 153) 23 Terminal GENLOCK (A 89) 24 Terminal TIME CODE (código de tiempo) (A 90,
92)
31
32
25 Terminal HD/SD SDI (A 153) 26 Indicador de acceso a tarjetas SD (A 44) 27 Terminal × (auriculares) (A 97) 28 Terminal DC IN (A 25) 29 Terminales 3G-SDI (señal externa) 1 y 2 (A 41) 30 Ranura para tarjetas SD (A 44) 31 Terminal MIC (micrófono) (A 93) 32 Terminal GRIP (empuñadura)
Este terminal es el mismo que el terminal de conexión de la empuñadura de la videocámara C300 / C300 PL o C100.
Nombres de las partes
COPY
23
16
34
35
33
37
2 Montura de objetivo EF 3 Montura de objetivo PL
33 Asa (A 33) 34 Índice de montura para objetivos EF (A 32) 35 Índice de montura para objetivos EF-S (A 32) 36 Contactos del objetivo EF (A 32)
37 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 52)
36
38 Asas del anillo de la bayoneta (A 35) 39 Pasador de índice para objetivos PL (A 35) 40 Anillo de la bayoneta (A 35)
37
38
39
40
Nombres de las partes
COPY
53
17
49
50
51 52
41
42 43
44
45 46 47 48
49
54
55
56
57
58 59
63626160
41 Unidad del visor 42 Tornillo LOCK/RELEASE (bloqueo/liberación) del
visor (A 205) 43 Botón (iluminación de fondo del panel
posterior) (A 57) 44 Botón FUNC. (funciones principales) (A 66) 45 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 52) 46 Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29) 47 Botón CANCEL (cancelar) (A 29) 48 Botón MENU (menú) (A 29) 49 Cubiertas de ranuras A (superior) y B (inferior) para
tarjeta CF 50 Ranuras A (superior) y B (inferior) para tarjeta CF
(A 43) 51 Pestillo RELEASE (liberación de la batería) (A 24) 52 Compartimiento de la batería 53 Visor (A 36, 38)
54 Selector de enfoque del visor (A 37) 55 Panel posterior (A 57) 56 Tapa del terminal MON./3G-SDI (A 41) 57 Interruptores de las cubiertas de ranuras
A (superior) y B (inferior) para tarjeta CF (A 43) 58 Botón RESET (reiniciar) (A 197) 59 Botón SLOT SELECT (selección de ranura para
tarjetas CF) (A 46, 132) 60 Botones de liberación de tarjetas CF para ranuras
A (superior) y B (inferior) (A 44) 61 Interruptor BATT. OPEN (apertura del
compartimento de la batería) (A 24) 62 Cubierta del compartimiento de la batería (A 24) 63 Indicadores de acceso CF2 (ranura A para
tarjetas CF) y CF3 (ranura B para tarjetas CF)
(A 43)
Nombres de las partes
COPY
18
65
66 67
64
64 Ganchos para la cinta métrica
Utilice los ganchos para medir con precisión la
distancia desde el plano focal. 65 Marcas de plano focal 66 Rosca para el soporte de fijación WFT (A 49)
68
67
67 Sujeciones de montaje para la correa (A 40) 68 Zapata de accesorios con orificio de montaje para
tornillos de 0,64 cm (1/4") Para acoplar accesorios como la antorcha de vídeo con batería VL-10Li II opcional.
71
72
69
70
69 Base de trípode TB-1 para trípodes con tornillos
de 0,95 cm (3/8") (A 39) 70 Rosca para trípode (A 39)
71 Roscas de acoplamiento para el adaptador de
trípode TA-100 opcional (A 39)
72 Tornillos para base de trípode (A 39)

Monitor

COPY
Panel
(A20)
Nombres de las partes
19
1
2
3
4
5
1 Panel LCD 2 Botón MIRROR (espejo) (A 38) 3 Tornillo de fijación del micrófono (A 93)
Asa
2
6
4 Soporte del micrófono (A 93) 5 Abrazadera del cable del micrófono (A 93) 6 Terminales XLR CH1 (derecha) y CH2 (izquierda)
(A 93)
31
4
1 Orificio de montaje para tornillos de 0,64 cm (1/4") 2 Zapata delantera para accesorios
3 Zapata superior para accesorios 4 Tornillo de fijación (A 39)
Nombres de las partes
COPY
Panel
20
7891011 12
1 2 3 4 5 6
1 Botón DISP. (visualización) (A 55, 134) 2 Botón Ñ (parada) (A 133)/
Botón personalizable 14 (A 115)
3 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 102)/
Botón personalizable 8 (A 115)
4 Botón Ú (salto atrás) (A 135)/
Botón personalizable 13 (A 115)
5 Botón EDGE MON. (monitor de bordes) (A 102)/
Botón personalizable 9 (A 115) 6 Botón INDEX (índice) (A 132) 7 Botón Ø (reproducción regresiva rápida)
(A 135)/Botón personalizable 10 (A 115) 8 Botón Ò (reproducción/pausa) (A 133)/
Botón personalizable 11 (A 115) 9 Botón × (reproducción rápida) (A 135)/
Botón personalizable 12 (A 115)
13
14
18171615
10 Botón Ù (salto adelante) (A 135)/
Botón personalizable 15 (A 115)
11 Interruptores de terminal XLR para CH1 (superior)
y CH2 (inferior) (A 94)
12 Tapa protectora de los controles de audio XLR
(A 95)
13 Interruptores ã (nivel de audio) para
CH1 (superior) y CH2 (inferior) (A 95)
14 Selectores ã (nivel de audio) para CH1
(superior) y CH2 (inferior) (A 95) 15 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 52) 16 Botón MENU (menú) (A 29) 17 Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29) 18 Botón CANCEL (cancelar) (A 29)

Descripción general del flujo de trabajo 4K

COPY
A continuación se muestra el flujo de trabajo 4K típico de esta cámara.
Descripción general del flujo de trabajo 4K
Modos de funcionamiento:
Grabación Postproducción
Conexión 3G-SDI
Tar j e ta C F
Tar j e ta C F
Grabación en HD
Filme en modo 4K (A 60) y grabe datos RAW 4K mediante una grabadora externa conectada a los
terminales 3G-SDI de la cámara (A 41).
Introduzca una tarjeta CF en la cámara para grabar clips MXF simultáneamente con datos RAW 4K
(A 63).
Recopile los datos RAW con el software Cinema RAW Development (A 156) para generar datos
de calidad total.
• También puede generar datos asimilados con el software.
Transfiera el archivo MXF o los datos asimilados generados por el software a su sistema NLE y
edite sin conexión (A 159).
Realice la corrección del color basada en los datos de calidad total y la lista de decisiones de
edición (EDL) creadas desde la edición sin conexión.
Datos MXF
Grabadora 4K externa
Grabación RAW
Datos
RAW
Cinema
RAW
Development
Datos proxy
Datos de
calidad
total
NLE
Plugin
suministrado
Corrección
del
color
EDL
21
Descripción general del flujo de trabajo 4K
COPY

Corrección de color con el Flujo de trabajo ACES

22
3G-SDI
Salida MON. 2
ACES
proxy10
Salida
Grabadora 4K externa
Grabación RAW
Datos
RAW
Cinema RAW Development
IDT
Postproducción
OpenEXR
(ACES)
Corrección del color
ASC-
CDL
Logaritmo
inverso
ASC-
CDL
RRT ODT
RRT ODT
Corrección de color al principio
ACESproxy10: Datos de vídeo ACESproxy10 que se emite desde el terminal MON. 2 al realizar la corrección de
color al principio. Utilice la configuración [ 4K/2K/MXF] > [MON. 1 & 2] > [ACESPX10] para habilitar la salida ACESproxy10.
ASC-CDL: Hace referencia a la lista que contiene datos de ajuste de la corrección de color. Este paso
requiere un equipo compatible con ASC-CDL.
IDT: Input Device Transform (Transferencia del dispositivo de entrada). Hace referencia a la tabla que
se utiliza para convertir la información de color del dispositivo de entrada al espacio de color ACES.
ODT: Output Device Transform (Transferencia del dispositivo de salida). Hace referencia a la tabla que
se utiliza para convertir información desde el espacio de color ACES hacia la información de color del dispositivo de visualización ideal.
RRT: Reference Rendering Transform (Transferencia de representación de referencias). Hace
referencia a la tabla que se utiliza para convertir datos desde el espacio de color ACES hacia la información de color del dispositivo de visualización ideal.

Preparativos

COPY
2

Preparación de la fuente de alimentación

Puede alimentar la cámara con una batería o con un adaptador compacto de potencia. Si conecta un adaptador compacto de potencia a la cámara, aun cuando la batería está instalada, la cámara utilizará la toma de corriente. Cargue la batería antes de usarla. Para obtener información acerca del tiempo aproximado de carga y de grabación/reproducción con una batería completamente cargada, consulte
Tiempos de grabación y reproducción

Uso de una batería

Puede alimentar la cámara utilizando la batería suministrada BP-955 o una batería opcional BP-950G, BP-970G o BP-975*. Las baterías BP-955 y BP-975 son compatibles con Intelligent System, lo que significa que puede comprobar el tiempo de batería restante.
* La batería BP-970G / BP-975 opcional no fue diseñada originalmente para su uso con esta cámara. Debido a su tamaño, no
podrá cerrar la tapa del compartimento de la batería cuando la esté utilizando (A 203).
(A 209).
Tiempos de carga
(A 209) y
23
Carga de la batería
Cargue las baterías con el cargador de baterías CG-940 suministrado. Antes de proceder a la carga, retire la tapa de terminales de la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al cargador de baterías. 2 Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente. 3 Coloque la batería en el cargador de baterías.
• Presione ligeramente y deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga un clic.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear e indica la carga aproximada de la batería. El indicador permanecerá encendido cuando finalice la carga.
0-34%: Parpadeo una vez por segundo 35-69%: Parpadeo dos veces por segundo 70-99%: Parpadeo tres veces por segundo
4 Después de haber finalizado la carga, quite la batería del cargador de baterías. 5 Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y del cargador de baterías.
IMPORTANTE
• No conecte al cargador de baterías ningún producto que no esté expresamente recomendado para su uso con esta cámara.
NOTAS
• Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. Fuera de los límites de 0 ºC y 40 ºC, no se efectuará la carga.
• Si se produce un fallo de funcionamiento con el cargador de la batería o la batería, el indicador CHARGE se apagará y la carga se detendrá.
• Para obtener más información sobre precauciones de manejo, consulte
Batería
Indicador CHARGE
(A 202).
Preparación de la fuente de alimentación
COPY
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías para 2 ó 3 veces más de la duración que piense que pueda ser necesaria.
24
Fijación de la batería
1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Deslice el interruptor BATT. OPEN en el sentido de la flecha y abra
la cubierta del compartimiento de la batería.
3 Inserte completamente la batería en el compartimento tal como se
muestra en la ilustración y presiónela suavemente hacia la izquierda hasta que haga clic.
4 Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
Extracción de la batería
1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Deslice el interruptor BATT. OPEN en el sentido de la flecha y abra
la cubierta del compartimiento de la batería.
3 Presionando el pestillo RELEASE, deslice la batería hacia la
derecha y, a continuación, extráigala.
4 Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
Comprobación del tiempo de batería restante
Cuando la cámara está encendida, puede comprobar la carga de batería restante en cualquier pantalla de grabación/reproducción o en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 192). Cuando la cámara está apagada, utilice uno de los siguientes métodos para comprobar el tiempo restante aproximado de carga de la batería.
Preparación de la fuente de alimentación
COPY
Para baterías compatibles con Intelligent System, pulse el botón CHECK. Durante aproximadamente 3 segundos se iluminará un indicador mostrando el tiempo restante aproximado de la carga de batería.
0-25% 26-50% 51-75% 76-100%
Indicador de carga de batería
Pulse el botón BATT. INFO para visualizar la carga restante de la batería (se muestra durante 5 segundos). Dependiendo de la vida de la batería, es posible que la información de la batería no pueda ser visualizada.
NOTAS
• La primera vez que use la batería, cárguela por completo y use la cámara hasta descargar la batería por completo. Si hace esto, se asegurará que se muestre correctamente el tiempo de grabación restante.
• Cargar y descargar la batería de forma repetida puede disminuir su duración. Puede comprobar la vida útil de la batería en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 192) o en la pantalla de información de batería (presione el botón BATT. INFO cuando la cámara esté apagada). Cargar y descargar completamente la batería le ofrecerá una lectura más precisa.
Botón CHECK
25

Uso de la fuente de alimentación de la red

También puede alimentar la cámara directamente desde una toma de corriente con el adaptador compacto de potencia CA-941 suministrado.
1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Conecte la clavija para CC del adaptador compacto
de potencia al terminal DC IN en la cámara.
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador
compacto de potencia y enchúfelo a una toma de corriente.
Te rm in a l DC IN
Preparación de la fuente de alimentación
COPY
IMPORTANTE
• Desconecte la alimentación de la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de potencia.
26
NOTAS
• Al usar la cámara con una toma de corriente doméstica, puede cambiar la batería mientras la cámara está encendida.

Encendido/Apagado de la cámara

La cámara tiene dos modos de funcionamiento: CAMERA ( ) para grabar y MEDIA ( ) para reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento con el interruptor Q.
Para encender la cámara
Ajuste el interruptor Q a CAMERA para el modo o a MEDIA para el modo .
• Si aparece un mensaje en el que se le solicita que abra la tapa del
terminal MON./3G-SDI, abra la tapa para filmar en modo 4K o 2K. El mensaje aparecerá en inglés la primera vez que utilice la cámara después de restaurarla.
Modo CAMERA Modo MEDIA: Permite la
Para apagar la cámara
Ajuste el interruptor Q a OFF.
reproducción de grabaciones
realizadas en una tarjeta CF.

Ajustes de fecha, hora e idioma

COPY
Ajustes de fecha, hora e idioma

Ajuste de la fecha y la hora

Necesitará ajustar la fecha y la hora de la cámara antes de empezar a usarla. Si el reloj de la cámara no está configurado, la pantalla [Date/Time] aparecerá automáticamente con el primer campo seleccionado (mes o día, según el país o la región de compra).
Modos de funcionamiento:
1 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para cambiar el mes/día y, a continuación,
desplace (Ð) hasta el siguiente campo.
• Para desplazarse hasta el siguiente campo, también puede presionar SET (presione el joystick o el botón SET).
2 Cambie el resto de los campos de la misma manera. 3 Seleccione (Ð) [Set] y, a continuación, presione SET para iniciar el reloj y cerrar la pantalla.
27
NOTAS
• Puede cambiar el formato de la fecha y hora (12/24 horas) con el ajuste [w Otras funciones] > [Ajuste reloj] > [Formato de fecha].
• Más adelante también puede cambiar la fecha y hora (no durante la configuración inicial) con el ajuste [w Otras funciones] > [Ajuste reloj] > [Fecha/hr.].
• La fecha y la hora se perderán si la batería de litio recargable incorporada está descargada. En ese caso, recargue la batería de litio incorporada (A 204), y vuelva a ajustar el huso horario, la fecha y la hora.

Cambio del huso horario

Cambie el huso horario de acuerdo a su localidad. El ajuste predeterminado es [UTC-05:00 Nueva York] o [UTC+01:00 Europa Central], según el país o la región de compra. Los husos horarios se basan en el Tiempo Universal Coordinado (UTC).
Modos de funcionamiento:
1 Presione el botón MENU. 2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para
seleccionar [
3 De igual modo, seleccione [Zona horaria]. 4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para cambiar el huso horario. 5 Presione SET para ajustar el huso horario y a continuación presione el botón MENU para cerrar el
menú.
w Otras funciones].
[w Otras funciones]
[Zona horaria]
[UTC-05:00 Nueva York]
o
[UTC+01:00 Europa Central]*
* Depende del país o la región de
compra.
Ajustes de fecha, hora e idioma
COPY

Visualización de la fecha y la hora durante la grabación

Puede visualizar la fecha y la hora en la pantalla.
Modos de funcionamiento:
28
1 Presione el botón MENU. 2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para
seleccionar [£ Configuración de LCD/VF]. 3 De igual modo, seleccione [Custom Display 2] y, a continuación, [Fecha/hr.]. 4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar la información que desea
visualizar.
• Seleccione [Off] para no visualizar la fecha y hora al grabar.
5 Presione SET y a continuación presione el botón MENU para cerrar el menú.
• La fecha/hora seleccionada aparecerá en la parte inferior de la pantalla.

Cambio del idioma

El idioma predeterminado de la cámara es el inglés. Puede cambiarse a alemán, español, francés, italiano, polaco, ruso, chino simplificado, coreano o japonés. Tenga en cuenta que algunos ajustes y pantallas se visualizarán en inglés, independientemente del idioma seleccionado.
Modos de funcionamiento:
[£ Configuración de LCD/VF]
[Custom Display 2]
[Fecha/hr.]
[Off]
[w Other Functions]
[Language !]
[English]
1 Presione el botón MENU. 2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar [w Other Funtions]. 3 De igual modo, seleccione [Language !]. 4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar un idioma. 5 Presione SET para cambiar el idioma y, a continuación, presione el botón MENU para cerrar el
menú.

Utilización de los menús

COPY
Utilización de los menús
En el modo , muchas de las funciones de la cámara se pueden ajustar desde el menú de ajustes generales, que se abre tras presionar el botón MENU. También puede registrar ajustes de menú usados frecuentemente en un submenú personalizado (Mi Menú) para accederlos fácilmente. En el modo , presione el botón MENU para abrir el menú de ajustes generales o SET para abrir el menú de operaciones con clips. Si desea más información acerca de las diferentes opciones y ajustes de menú, consulte las
menú
(A 175).
Botón CANCEL
Botón MENU
Botón SET
Opciones de
Selector SELECT
Joystick
Botón CANCEL
29
Joystick Mueva el joystick para mover el cuadro de selección naranja en el menú. A continuación, presione el propio joystick o el botón SET situado en el centro del selector SELECT para seleccionar el elemento de menú indicado por el cuadro de selección naranja.
Botón MENU Presiónelo para abrir el menú y presiónelo de nuevo para cerrarlo, ajustando los elementos deseados.
Botón CANCEL Presiónelo para volver al menú anterior o para detener algunas de las operaciones que se estén realizando.
Botón SET Tenga en cuenta que, aunque solamente el joystick del monitor está marcado como “SET”, todos los joystick funcionarán como botón SET al presionarlos.
Selector SELECT Mueva el selector para mover el cuadro de selección naranja arriba o abajo en el menú.
Botón MENU

Selección de una opción del menú

A continuación sigue una explicación paso a paso de cómo seleccionar una opción del menú. En todos los procedimientos a lo largo de este manual, se asume que hay que abrir y cerrar el menú, y esto no se explica dentro del procedimiento.
Modos de funcionamiento:
1 Presione el botón MENU.
• El menú se abre con el cuadro naranja de selección indicando el elemento que se seleccionó la última vez que se cerró el menú (a menos que se apagase la cámara).
2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar el submenú deseado. 3 Mueva el joystick hacia la derecha o presione SET.
• El cuadro de selección naranja aparecerá sobre un elemento del menú dentro del submenú.
• Presione el botón CANCEL, mueva el joystick hacia la izquierda o seleccione [L] para volver al submenú anterior.
Utilización de los menús
COPY
4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar el elemento del menú
deseado.
• Si un submenú contiene muchos elementos, aparecerá una barra de desplazamiento a la derecha del
30
submenú indicando que debe desplazarse hacia arriba o hacia abajo para ver otros elementos del menú.
•La marca
5 Mueva el joystick hacia la derecha o presione SET.
• El cuadro de selección naranja aparecerá sobre una opción de ajuste.
• Presione el botón CANCEL para volver al submenú anterior.
6 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar la opción deseada y a
continuación presione SET.
• Dependiendo del elemento del menú, puede ser necesario realizar otras selecciones.
7 Presione el botón MENU para cerrar el menú.
NOTAS
• Los elementos que no están disponibles pueden aparecer en gris.
• Si presiona el botón MENU en cualquier momento, el menú se cerrará.
• Puede ajustar la configuración actual desde las pantallas de estado (A 187).
Ð al lado de un elemento de menú indica que hay otro submenú. Repita los pasos 3 y 4.

Uso del submenú personalizado (Mi Menú)

Puede registrar hasta 14 ajustes de menú usados frecuentemente en el submenú Mi Menú para accederlos fácilmente. Además, si asigna a un botón personalizable la función [Mi Menú] (A 115), podrá presionar el botón para acceder a los ajustes de menú registrados aún más rápido y con mayor facilidad.
Modos de funcionamiento:
Registro de ajustes de menú
1 Abra la pantalla [Registrar] de Mi Menú.
[¥ Mi Menú] > [Editar] > [Registrar]
• El menú cambiará a azul para indicar que está seleccionando ajustes de menú para añadirlos al submenú Mi Menú.
• Presione el botón CANCEL para cancelar la operación y volver al menú habitual.
2 Navegue por los menús para encontrar el ajuste de menú que desea añadir y, a continuación, presione SET. 3 Seleccione [OK] y, a continuación, presione SET dos veces.
• El ajuste de menú registrado aparecerá en el submenú Mi Menú.
• Seleccione [Cancel] para cancelar la operación.
Cambio de los ajustes de menú
1 Abra la pantalla [Mover] de Mi Menú.
[¥ Mi Menú] > [Editar] > [Mover]
2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para
seleccionar el ajuste que desea mover y, a continuación, presione SET.
• Aparecerá un icono ] de color naranja junto al ajuste que ha seleccionado para moverlo.
[¥ Mi Menú]
[Editar]
[Registrar]
[¥ Mi Menú]
[Editar]
[Mover]
Loading...
+ 189 hidden pages