Canon EOS C300 Mark II User Manual [es]

PUB. DIM-1123-000B
e
s
F
ra
n
ç
ai
s
E
a
ñ
o
l
Caméra cinéma numérique
Mode d’emploi
Cámara cinematográfica digital
Manual de Instrucciones
n
Français Español
sp

Instrucciones de uso importantes

ATENCIÓN
2
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteos ni salpicaduras, y no coloque objetos que contengan líquidos (como los jarrones) sobre el aparato.
ATENCIÓN
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
NOTIFICACIÓN DE LA FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los EE. UU.)
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera y emplea energía de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante uno o una combinación de los siguientes métodos:
El enchufe principal se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
PRECAUCIÓN:
• Si se colocaran unas baterías no apropiadas en la videocámara, se podría producir una explosión. Utilice sólo las baterías del tipo indicado.
No exponga las baterías ni el producto a temperaturas muy elevadas, como pudiera ocurrir en el interior de un coche a pleno sol, el fuego, etc.
• Reorientando la antena receptora.
• Alejando este equipo del aparato receptor.
• Utilizando un tomacorriente distinto, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos derivados diferentes.
• Consultando con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que estén especificados en el manual. Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
La placa de identificación EOS C300 Mark II / CA-A10 / CG-A10 se encuentra en la parte inferior.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin
aislamiento dentro del producto, que puede ser de PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de que se
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a las personas. produzca una descarga eléctrica, no retire la cubierta (ni la tapa trasera). No contiene piezas que el usuario pueda reparar, sustituir o revisar. Solicite asistencia técnica al personal de servicio cualificado.
La señal de exclamación
comprendida dentro de un triángulo equilátero es para
alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) importantes en el
material escrito que acompaña al aparato.
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee
, o www.canon-europe.com/battery.
3
Mientras utilice el adaptador de CA, no lo envuelva ni lo cubra con ninguna pieza de ropa, y no lo coloque en espacios estrechos y cerrados.
El adaptador se puede utilizar con un suministro eléctrico de entre 100 V y 240 V de CA. Si desea obtener información acerca del adaptador de enchufe para su uso en el extranjero, póngase en contacto con su distribuidor de Canon. Solo para clientes de EE. UU.: en las zonas donde no se utilice la alimentación de 120 V de CA, necesitará un adaptador de enchufe especial. Para la conexión a una fuente fuera de EE. UU., el cable de alimentación desmontable debe cumplir con los requisitos del país de destino. Para obtener información sobre el cable de alimentación, póngase en contacto con el proveedor de Canon.
Solo para Estados Unidos Utilice un cable de suministro eléctrico con certificación UL, de 1,8 m a 3 m (6-10 pies), Tipo SPT-2 o NTSPT-2, AWG n.º 18, clasificado para 125 V y 7 A; con un enchufe NEMA 1-15P no polarizado, clasificado para 125 V y 15 A.
Español

Instrucciones de seguridad importantes

L
L
till
a palabra “aparato” a la cual se hace mención en
estas instrucciones se refiere a la cámara
4
cinematográfica digital todos sus accesorios.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
8. No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra.
C300 Mark II
de Canon y a
a pa
a ancha o la espiga se proporcionan para su seguridad. Si la clavija proporcionada no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
9. Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del aparato.
10. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
11. Solicite todos los trabajos de reparación al personal cualificado solamente. Las reparaciones serán necesarias cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando este haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Canon es titular autorizado de una licencia de la marca comercial CFast 2.0™, que puede estar registrada en varias jurisdicciones.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
• Wi-Fi es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
• JavaScript es una marca comercial o marca comercial registrada de Oracle Corporation, sus filiales o subsidiarias en Estados Unidos y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG­4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.

Características principales de la EOS C300 Mark II

La cámara cinematográfica digital EOS C300 Mark II de Canon se ha diseñado para satisfacer las necesidades más exigentes y para cumplir las expectativas más elevadas de los profesionales del sector. A continuación se presentan algunas de las características que le ayudarán a convertir su visión creativa en una realidad.
5
Sistema de grabación de 4K con calidad cinematográfica
Sensor CMOS avanzado de Super 35 mm compatible con 4K
La cámara está equipada con el nuevo sensor CMOS de Super 35 mm y dos procesadores de imagen DIGIC DV 5, de manera que puede capturar y procesar vídeos a un nivel de píxeles efectivo de 8,85 megapíxeles (4096x2160) y proporcionar una resolución central de 1800 líneas de televisión Además, gracias a la tecnología de alta sensibilidad y reducción del ruido de Canon, la cámara puede grabar una amplia gama de ajustes de sensibilidad desde ISO 160 hasta ISO 25600. Con la nueva curva gamma Canon Log 2, podrá obtener un rango dinámico increíblemente amplio equivalente a 15 pasos. Tendrá que ver el alto nivel de toma de imágenes para poder creerlo.
1
Varía según el objetivo utilizado.
2
El rango de sensibilidad ISO se puede ampliar hasta ISO 100 en un extremo e ISO 102400 en el otro.
Objetivos intercambiables
Disfrute de la libertad de usar objetivos intercambiables para conseguir el aspecto deseado. La EOS C300 Mark II presenta una montura de objetivo EF que le permite utilizar más de 100 objetivos de alta calidad de la serie de objetivos cinematográficos de Canon y de la serie de objetivos EF.
Salida RAW de 4K (A 172)
La cámara tiene dos terminales de interfaz SDI, el terminal MON. y el terminal REC OUT. Puede conectar una grabadora externa (A 171) a cualquiera de los terminales para grabar datos RAW de 4K. También puede aplicar una tabla de consulta (LUT) a la salida de vídeo desde ambos terminales (A 175). Mediante el uso de la LUT compatible con ACESproxy10, se puede incluso tener la opción de realizar la corrección de color in situ (A 26). Además, solo el terminal MON. también es compatible con la salida de visualizaciones en pantalla y otras funciones de asistencia.
1
.
2
Numerosas opciones con el formato versátil XF-AVC (A 67)
La cámara ofrece muchas opciones en lo que se refiere a la configuración de vídeo de sus grabaciones. Las opciones XF-AVC Intra-frame utilizan la compresión H.264 Intra-frame para conseguir una calidad de imagen máxima. Puede seleccionar la grabación de vídeo de 4K o 2K
3
con muestreo de color de 10 bits YCbCr 4:2:2, o vídeos de 2K con muestreo de color de 10 o 12 bits RGB 4:4:4.
3
Se refiere al vídeo con una resolución de 2048x1080 o de
,
1920x1080.
Por otra parte, las opciones de XF-AVC Long GOP (alta calidad de imagen, tamaño de datos menor) y las opciones de XF-AVC Proxy (datos proxy para la edición por separado), utilizan la compresión Long GOP. Puede seleccionar la grabación de vídeos de 2K con un muestreo de color de 10 bits YCbCr 4:2:2 o de 8 bits YCbCr 4:2:0. La tasa de transferencia de bits más elevada es de 410 Mbps con XF-AVC Intra-frame, 50 Mbps con XF-AVC Long GOP y 24 Mbps con las opciones de XF-AVC Proxy.
Soportes de grabación
La cámara graba vídeos de 4K y 2K y audio de 16/
Español
24 bits de 4 canales a tarjetas CFast 2.0, un tipo de tarjeta de memoria muy popular con unas tasas de transferencia extremadamente elevadas. La cámara está equipada con dos ranuras para tarjetas CFast para que pueda utilizar dos de ellas y así continuar grabando en una cuando la otra esté llena (grabación relay) o para grabar el mismo clip en ambas tarjetas y así tener una copia de seguridad (grabación en dos ranuras) (A 53). La cámara también tiene una ranura para tarjetas SD. Mientras graba los clips principales en una tarjeta CFast, también puede grabar clips proxy simultáneamente (archivos más pequeños para la edición por separado) en una tarjeta SD (A 120). El formato de archivo utilizado para todos los clips es MXF (Material eXchange Format) de manera que los archivos son compatibles con los principales programas de edición no lineal de vídeo (NLE).
Funcionamiento y adaptación
Diseño compacto de libre personalización
Los componentes modulares, incluidos el monitor, el asa y la empuñadura suministrados, permiten ampliar y adaptar la configuración de la cámara según las condiciones de grabación (A 42). El asa y el soporte suministrados tienen numerosas zapatas
6
sin contactos eléctricos y roscas para tornillos de diferentes diámetros, a fin de ofrecer un gran número de opciones para acoplar accesorios adicionales a la cámara. También puede utilizar la abrazadera de varilla RD-1 opcional para acoplar a la cámara visores adquiridos en establecimientos comerciales que dispongan de una varilla de ∅ 15 mm o sustituir el monitor suministrado por el adaptador para micrófono MA-400 opcional y así poder realizar operaciones de tipo emisión con una sola persona. La cámara presenta un total de 22 botones (en el cuerpo de la cámara, el monitor y la empuñadura) a los que podrá asignar un gran número de funciones (A 139). Asigne las funciones que utilice más a menudo a los botones personalizables que le resulten más cómodos para personalizar la cámara según sus necesidades y preferencias.
Opciones de visualización
El monitor articulado ofrece una pantalla LCD de 10,1 cm (4 pulgadas) y se puede girar hasta 270° para ofrecer una comodidad máxima. Los cables de la unidad que lo conectan a la cámara se pueden sustituir fácilmente por otros opcionales, más largos, si fuera necesario. En el cuerpo de la cámara, el visor utiliza una pantalla LED orgánica de 1,2 cm (0,46 pulgadas) que ofrece una reproducción del color y un contraste superiores. Tanto la pantalla LCD como el visor tienen una cobertura del 100%, por lo que garantizan que podrá componer sus tomas con facilidad.
Opciones de sincronización
Puede utilizar el terminal GENLOCK/SYNC OUT y el terminal TIME CODE para sincronizar la cámara con otros dispositivos (A 100) y así permitir que forme parte de una configuración de filmación con varias cámaras. Incluso puede realizar la salida de la señal del código de tiempo y del comando de grabación a través del terminal HDMI OUT (A 174, 193) para conectar la cámara a una gran variedad de grabadoras digitales externas.
Funcionamiento remoto
Puede conectar el controlador remoto RC-V100 opcional para controlar la cámara a distancia. El controlador remoto le permite controlar una amplia gama de ajustes de cámara (A 128). También puede acoplar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 opcional a la cámara y utilizarla de forma remota mediante Wi-Fi con la aplicación Navegador remoto (A 129). El Navegador remoto le permite comprobar imágenes en directo desde la cámara, ajustar la configuración principal de la cámara y cambiar los metadatos incrustados en los clips.
Expresión artística versátil
Modos de grabación especial
Los modos de grabación especial (A 122) le dan más control creativo sobre sus grabaciones. Puede crear un efecto a cámara lenta/rápida en sus grabaciones, grabar un cierto número de fotogramas en un intervalo determinado (ideal para grabar la naturaleza y otros motivos con poco movimiento) o grabar un cierto número de fotogramas cada vez que presiona un botón (ideal para animación stop motion).
Ajustes de imagen personalizada
El menú de imagen personalizado y mejorado le ofrece aún más opciones para controlar el aspecto de sus imágenes. Seleccione una de las configuraciones de imagen predefinidas o configure la combinación de curva gamma, espacio de color y matriz de color que desee utilizar. A continuación, podrá ajustar más detalladamente otros parámetros relacionados con la imagen. Con una amplia gama de opciones de espacio de color, como BT.2020 Gamut y Cinema Gamut, además de curvas gamma para un rango dinámico espectacular como la nueva gamma Canon Log 2, puede estar seguro de que la cámara cubrirá sus necesidades creativas.
Otras funciones
Programas para facilitar el flujo de trabajo de producción
Canon XF Utility for XF-AVC (A 178) le permite copiar los clips grabados en sus soportes de grabación a un ordenador, reproducir los clips y organizarlos. Cinema RAW Development puede revelar datos RAW de 4K grabados con una grabadora externa y exportarlos como un tipo de archivo estándar, como por ejemplo DPX u OpenEXR. También puede importar un EDL para recrear una edición creada con un programa NLE. Esto facilita el proceso de corrección del color.
Dual Pixel CMOS AF
La cámara presenta el Dual Pixel CMOS AF mejorado, que ahora cubre casi el 80% de la altura y ancho de la pantalla, además de ofrecer varias funciones de enfoque automático (A 84): enfoque automático continuo, enfoque automático de una toma (para utilizar el enfoque automático solo cuando lo desee) o enfoque manual asistido por AF (para que pueda enfocar manualmente durante prácticamente todo el proceso y al final la cámara termine el enfoque automáticamente). Al utilizar MF asistido por AF, la cámara no realiza ajustes de enfoque poco confiables, por lo que se genera un funcionamiento del enfoque más uniforme que con el enfoque automático continuo. La cámara también puede enfocar automáticamente la cara de las personas (enfoque automático de caras, A 90) y seguir objetos en movimiento mientras los mantiene enfocados. Puede controlar el número de parámetros relacionados con el enfoque automático (AF), incluidos el tamaño y la posición del cuadro AF y la velocidad AF. Incluso mientras enfoca manualmente, la nueva función de guía de enfoque Dual Pixel (A 86) sirve como una guía visual intuitiva que puede utilizar para comprobar si la imagen está enfocada y los ajustes necesarios en caso contrario. Esto puede resultar muy útil para garantizar que siempre se consiguen vídeos 4K con una claridad extraordinaria.
Funciones de asistencia
La cámara ofrece una serie de funciones de asistencia, como por ejemplo, peaking y ampliación (A 85), marcadores en pantalla (A 93), patrones de cebra (A 95) e imagen en blanco y negro (A 45), que puede visualizar en la pantalla LCD o en el visor, o que puede hacer salir a través del terminal MON. o el terminal HDMI OUT para visualizarlas en monitores externos. Cuando utilice una curva gamma logarítmica, también puede aplicar una LUT (taba de consulta, A 175) a la salida de vídeo o visualización para facilitar el control.
Otras características mejoradas
• 5 niveles de filtro ND (A 75).
• Corrección de iluminación periférica y de
aberración cromática integrada en la cámara (A 40).
• Botones y panel posterior iluminados para el
funcionamiento nocturno o en la oscuridad.
• Micrófono monoaural incorporado para tomar
notas.
• [Iconos alrededor], un nuevo modo de
visualización en pantalla que le permite comprobar más partes de la imagen mediante la colocación de iconos y otras indicaciones en la periferia (A 62).
• Tres conjuntos de submenús personalizables en
Mi menú (A 36).
• Archivo de configuración del menú que se puede
guardar en la cámara o en una tarjeta SD para restaurar todas las configuraciones del menú o para duplicarlas perfectamente en otra cámara C300 Mark II (A 154).
• Formato de nombre de clip mejorado con más
información para identificar y organizar los clip con mayor facilidad (A 64).
• Metadatos y geoetiquetado (A 115, 117, 137).
• Baterías compatibles con Intelligent System para
disponer de una mejor información sobre el tiempo de uso restante.
• Terminal DC IN y enchufe de cable mejorados
para proporcionar una conexión más robusta.
7
Español

Índice

8
1. Introducción 13
Acerca de este manual 13
Convenciones utilizadas en este manual 13
Accesorios suministrados 15 Nombres de las partes 16
Monitor 21 Empuñadura 23 Asa y soporte de montaje 24
Descripción general del flujo de trabajo de 4K 25
Corrección de color con el flujo de trabajo de
ACES 26
2. Preparativos 27
Preparación de la fuente de alimentación 27
Uso de una batería 27 Uso de una toma de corriente 29 Inserción de la batería de botón de litio 30 Encendido/Apagado de la cámara 31
Colocación y extracción del monitor 32
Colocación del monitor 32 Extracción del monitor 32
Ajustes de fecha, hora e idioma 33
Ajuste de la fecha y la hora 33 Cambio del idioma 34
Utilización de los menús 35
Selección de una opción del menú 35 Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 36
Preparación de la cámara 39
Preparación del objetivo 39 Configuración de las unidades modulares 42 Uso del visor 43 Uso del panel LCD 43 Ajuste del visor/panel LCD 44 Uso de un trípode 45 Extracción y colocación de la empuñadura 46 Colocación del asa 47 Colocación de la correa de hombro 47 Extracción y colocación de las cubiertas de los
terminales 47
Preparación de los soportes de grabación 49
Soportes de grabación compatibles 49 Introducción de una tarjeta CFast 50 Extracción de una tarjeta CFast 50 Introducción y extracción de una tarjeta SD 51 Inicialización de los soportes de grabación 52 Cambio de la ranura para tarjetas CFast 53 Grabación relay y grabación en dos ranuras 53 Comprobación del tiempo de grabación restante
en los soportes de grabación 54
Recuperación de clips 54
Ajuste del balance de negros 55
3. Grabación 57
Grabación de vídeo 57
Preparación para la grabación 57 Grabación 58 Visualizaciones en pantalla 59 Visualizaciones del panel posterior 63 Configuración del nombre del archivo de
vídeo 64
Uso del ventilador 65
Configuración de vídeo: Frecuencia del sistema,
velocidad de grabación, resolución y tasa de transferencia de bits 67
Selección de la frecuencia del sistema 67 Selección de la velocidad de grabación 67 Selección de la resolución y de los ajustes de
muestreo de color 67
Selección de la tasa de transferencia de bits 68
Modificación de las principales funciones de la
cámara con el botón FUNC. 69
Uso del modo de ajuste directo 69
Velocidad de obturación 70
Cambio del modo y el valor de la velocidad de
obturación 71
Sensibilidad ISO/ganancia 73
Cambio del valor de la sensibilidad ISO o la
ganancia 73
Uso del selector de control 74
Filtro ND 75
9
Ajuste de la apertura 76
Apertura manual 76 Apertura automática momentánea - Push Auto
Iris 78 Apertura automática 78 Compensación de la exposición - Desplazamiento
AE 79 Modo de medición de iluminación 80
Balance de blancos 81
Balance de blancos personalizado 81 Temperatura de color/Balance de blancos
preconfigurado 82 Balance de blancos automático (AWB) 83
Ajuste del enfoque 84
Enfoque manual 85 Enfoque automático de una toma 87 MF asistido por AF 88 Enfoque automático continuo 88 Cambio de tamaño y posición del marco de
enfoque automático 90 Detección y seguimiento de caras 90 Seguimiento de un motivo específico 92
Marcadores en pantalla y patrones de cebra 93
Visualización de los marcadores en pantalla 93 Visualización de los patrones de cebra 95
Ajuste del código de tiempo 96
Selección del modo de código de tiempo 96 Selección con eliminación de cuadro o sin
eliminación de cuadro 97 Pausa de la visualización del código de
tiempo 98
Ajuste del bit del usuario 99 Sincronización con un dispositivo externo 100
Conexión de un dispositivo externo 100 Entrada de la señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 101 Entrada de la señal de código de tiempo 101 Salida de la señal de vídeo de referencia 102 Salida de la señal de código de tiempo 103
Grabación de audio 104
Ajustes de audio y canales de audio
grabados 104 Selección de la profundidad de bits de audio 104 Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la
cámara 105 Uso de los terminales INPUT 1/INPUT 2 106 Ajuste del nivel de audio desde los terminales
INPUT 1/INPUT 2 107 Uso del terminal MIC 108 Control del audio con auriculares 109
Barras de color/Señal de referencia de audio 110
Barras de color 110 Señal de referencia de audio 110
Videoscopios 111
Visualización del monitor de forma de onda 111 Configuración del monitor de forma de onda 111
Inclusión de marcas durante la grabación 113
Inclusión de marcas de grabación durante la
grabación 113 Inclusión de una marca $ o una marca %
durante la grabación 113
Uso de metadatos 115
Ajuste de una memoria de usuario creada con
Canon XF Utility for XF-AVC 115 Introducción de información sobre la
grabación 116
Grabación de información GPS
(geoetiquetado) 117
Revisión de la grabación 119 Grabación simultánea de clips proxy 120 Modos de grabación especial 122
Modo de grabación a cámara lenta y rápida 122 Modo de pregrabación 124 Modo de grabación de fotogramas 125 Modo de grabación a intervalos 126
Uso del controlador remoto RC-V100
opcional 128
Navegador remoto: control de la cámara a través
de Wi-Fi 129
Preparativos 129 Uso del Navegador remoto 129
Español
10
4. Personalización 139
Botones personalizables 139
Cambio de la función asignada 139 Uso de un botón personalizable 140
Ajustes de imagen personalizada 142
Selección de archivos de imagen
personalizada 142 Ajustes de imagen predeterminados 143 Edición de ajustes de un archivo de imagen
personalizada 144 Restablecimiento de los archivos de imagen
personalizada 144 Cambio de nombre de los archivos de imagen
personalizada 144 Protección de los archivos de imagen
personalizada 145 Copia de archivos de imagen personalizada 145 Incrustación de los ajustes de imagen
personalizada en un clip 146 Ajustes de imagen personalizada
disponibles 146
Personalización de funciones y de visualizaciones
en pantalla 152
Funciones personalizadas 152 Personalización de las visualizaciones en
pantalla 153
Guardado y carga de ajustes de la cámara 154
Guardado de los ajustes de la cámara 154 Carga de los ajustes de la cámara 154
5. Reproducción 155
Reproducción 155
Pantalla de índice de clips 155 Reproducción de clips 157 Visualizaciones en pantalla 158 Controles de la reproducción 159 Ajuste del volumen 159
Funciones con clips 160
Utilización del menú de clips 161 Visualización de la información del clip 161 Inclusión de marcas $ o % 162 Eliminación de marcas $ o % 163 Copia de clips 163 Eliminación de clips 164 Eliminación de la memoria de usuario y de la
información de GPS 164
Copia de un archivo de imagen personalizada
incrustado en el clip 165
Visualización de una pantalla de índice de las
marcas de grabación 165
Visualización de una pantalla de índice de
fotogramas de un solo clip 166 Inclusión de marcas de grabación 166 Eliminación de marcas de grabación 167
6. Conexiones externas 169
Configuración de salida de vídeo 169
Configuración de señal de vídeo de grabación y
configuración de salida de vídeo por
terminal 169 Configuración de vídeo de reproducción y
configuración de salida de vídeo por
terminal 170
Conexión a una grabadora o a un monitor
externo 171
Diagrama de conexiones 171 Uso de los terminales REC OUT o MON. 172 Uso del terminal HDMI OUT 174 Aplicación de una LUT a la visualización en
pantalla/salida de vídeo 175 Visualización de pantalla superpuesta en salidas
de vídeo 176
Salida de audio 177 Guardado de clips en un ordenador 178
Instalación de Canon XF Utility for XF-AVC
(Windows) 178 Instalación de Canon XF Utility for XF-AVC
(Mac OS) 179 Para ver los manuales de instrucciones del
software 179
Revelado de clips RAW 181
Instalación de Cinema RAW Development
(Windows) 181
Instalación de Cinema RAW Development
(Mac OS) 181
Para ver el manual de instrucciones del
software 182
7. Fotos 183
Realización de fotos 183
Realización de fotos en modo CAMERA 183 Captura de fotogramas ya grabados en el modo
MEDIA 183
Numeración de fotos 184
Reproducción de fotos 185
Visualización de la pantalla de índice [Fotos] 185 Visualización de fotos 185 Servidor multimedia: visualización de fotos en un
dispositivo Wi-Fi conectado 186
Eliminación de fotos 187
8. Información adicional 189
Opciones de menú 189 Visualización de las pantallas de estado 200 Solución de problemas 209
Lista de mensajes 213
Precauciones de manejo 217 Mantenimiento/Otros 220 Accesorios opcionales 221 Especificaciones 223 Tablas de referencia 228 Índice alfabético 229
11
Español
12

Introducción

1

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la cámara cinematográfica digital EOS C300 Mark II de Canon. Antes de utilizar la cámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su cámara no funciona correctamente, consulte

Convenciones utilizadas en este manual

IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la cámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento.
A: número de página de referencia.
• En este manual se utilizan los siguientes términos. “Pantalla” se refiere a la pantalla LCD del monitor y a la pantalla del visor de la cámara. “Tarjeta SD” se refiere a una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. “Soportes de grabación” se refiere a las tarjetas CFast y SD.
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. Algunas reproducciones de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura.
• Las ilustraciones del manual muestran la cámara EOS C300 Mark II de Canon con un objetivo EF 50mm f/1,4 USM de Canon acoplado.
Solución de problemas
(A 209).
13
Español
Acerca de este manual
14
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Si desea más información sobre cómo usar los menús, consulte
(A 35). Si desea un resumen de las
menús
Utilización de los
opciones y los ajustes de menú disponibles, consulte el apéndice
Opciones de menú
(A 189).
Modos de funcionamiento
indica que una función está disponible en el modo de funcionamiento indicado y indica que la función no está disponible. Para obtener más información, consulte
Apagado de la cámara
(A 31).
Encendido/
Cuando un procedimiento requiere que se seleccione una opción, las opciones disponibles se encuentran listadas en el procedimiento o después del mismo. Los corchetes [ ] se utilizan para referirse a opciones de los menús tal como aparecen en la pantalla.
Cuando una función requiere el uso del menú, la referencia rápida muestra los submenús y, si es el caso, los ajustes predeterminados del elemento del menú. La ilustración a modo de ejemplo indica que puede encontrar la función seleccionando en primer lugar el menú [¢ Config. terminales/imagen] y, a continuación, seleccionando el elemento del menú [Time Code].

Accesorios suministrados

Con la cámara se suministran los siguientes accesorios.
x2
Accesorios suministrados
15
Monitor Dos juegos de cable
Adaptador de CA CA-A10
(incluido el cable de alimentación)
Copa del ocular Tapa del visor Tapa del cuerpo
de la unidad UN-5
(cada uno incluye anillos de goma de
colores (x 4))
Batería BP-A30
(incluida la cubierta de terminales)
Cargador de baterías CG-A10
(incluido el cable de alimentación)
x10
Asa Empuñadura
Batería de botón de litio CR2025
1
Reposapulgar
1
Español
Soporte de montaje Juego de llave hexagonal y
Gancho de cinta métrica
1
Este accesorio viene acoplado originalmente a la cámara.
2
Se utiliza para fijar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 opcional o el receptor de GPS GP-E1 opcional cuando este
1
tornillos de cabeza hexagonal de
0,64 cm (1/4") (x 10)
Correa de hombro SS-1200 Núcleo de ferrita
Base de adaptador para
trípodes de 0,64 cm (1/4”)
Soporte de fijación de la
unidad de extensión
está acoplado a la cámara.
2

Nombres de las partes

/
Nombres de las partes
16
1 2
*
3
*
4
*
5
*
6
*
7
8 9 10
11 12
13
14 15
*
*
*
16*17 18*19
1 Rosca para el soporte de montaje suministrado
(A 47) 2 Gancho de cinta métrica y marca de plano focal 3 Botón MAGN. (ampliación) (A 86)/
Botón personalizable Cámara 1 (A 139) 4 Botón PEAKING (A 86)/
Botón personalizable Cámara 2 (A 139) 5 Botones ND FILTER +/- (filtro ND) (A 75) 6 Botón ZEBRA (patón de cebra) (A 95)/
Botón personalizable Cámara 3 (A 139) 7 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 111)/
Botón personalizable Cámara 4 (A 139) 8Interruptor Q (alimentación) (A 31) 9 Botón ISO/GAIN (sensibilidad ISO/ganancia)
(A 73)/Botón personalizable Cámara 5 (A 139) 10 Lámpara indicadora (A 58) 11 Botón (iluminación)
Apaga y enciende la iluminación de los botones
marcados con un asterisco en esta página,
además de la luz de fondo del panel posterior
(A 63). Facilita el uso nocturno o en la oscuridad.
*
12 Selector SELECT (selección)/
Botón SET (ajuste) (A 35) 13 Selector de control (A 74, 76, 79) 14 Botón SHUTTER (modo de velocidad de
obturación) (A 70)/
Botón personalizable Cámara 6 (A 139) 15 Botón S&F FRAME RATE (velocidad de
fotogramas en grabación para cámara lenta o
rápida) (A 122)/
Botón personalizable Cámara 7 (A 139) 16 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 58) 17 Entrada de ventilación de aire (A 66) 18 Botón WB (balance de blancos) (A 81)/
Botón Ò (reproducción/pausa) (A 157) 19 Botón Å (ajuste de balance de blancos) (A 81)
Botón INDEX (índice) (A 156)/
Botón Ñ (parada) (A 157)
p15
10
Nombres de las partes
1 2
3
12
17
4 5
13
6 7
8 9
14 15
11
1 Terminal de extensión del sistema (A 117, 129) 2 Terminal AUDIO (audio) (A 32) 3 Terminal VIDEO (vídeo) (A 32) 4 Terminal GENLOCK (A 100)/Terminal SYNC OUT
(sincronización de la salida de señal) (A 100) 5Terminal × (auriculares) (A 109) 6 Terminal REMOTE (mando a distancia)
Para la conexión del controlador remoto RC-V100
opcional o mandos a distancia disponibles en
establecimientos comerciales. 7 Terminal TIME CODE (código de tiempo) (A 101,
103)
16
17
8 Terminal MON. (A 169, 172) 9Terminal REC OUT (A 169, 172) 10 Terminal HDMI OUT (A 169, 174) 11 Terminal DC IN (A 29) 12 Rosca para el soporte de montaje suministrado
(A 47) 13 Terminal MIC (micrófono) (A 105, 108) 14 Terminal de conexión de la empuñadura (A 46) 15 Rosca de fijación de la empuñadura (A 46) 16 Indicador de acceso a tarjeta SD (A 51) 17 Salida de ventilación (A 66)
Español
Nombres de las partes
18
1
2
3
4
5
1 Micrófono monoaural incorporado (A 109) 2 Montura de objetivo EF (A 39) 3 Botón PUSH AUTO IRIS (apertura automática
momentánea) (A 78)/
Botón personalizable Cámara 10 (A 139) 4 Ranura para tarjetas SD (A 51) 5 Cubierta de la ranura para tarjetas SD (A 51) 6 Índice de montura para objetivos EF (A 39)
6
7
8
9 10 11
7 Índice de montura para objetivos EF-S (A 39) 8 Botón de liberación del objetivo (A 39) 9 Pasador de bloqueo del objetivo EF (A 39) 10 Contactos del objetivo EF (A 39) 11 Botón ONE-SHOT AF (enfoque automático de una
toma) (A 87)/ Botón personalizable Cámara 11 (A 139)
Nombres de las partes
11
19
12
13
1
2 3
14
4 5
15 16
6
17
7
8
9
10
1 Botón personalizable Cámara 8 (A 139) 2 Botón FUNC. (funciones principales) (A 69)/
Botón personalizable Cámara 9 (A 139) 3Joystick (A 35)/Botón SET (ajuste) (A 35) 4 Botón CANCEL (cancelar) (A 35) 5 Botón MENU (menú) (A 35, 139) 6 Cubiertas de las ranuras para tarjetas CFast A
(superior) y B (inferior) 7 Ranuras A (superior) y B (inferior) para tarjeta
CFast (A 50) 8 Pestillo RELEASE (liberación de la batería) (A 28) 9 Compartimento de la batería (A 28) 10 Botones de liberación de tarjeta para las ranuras
para tarjetas CFast A (superior) y B (inferior)
(A 50)
18
Español
11 Visor (A 43, 44) 12 Palanca de enfoque del visor (A 43) 13 Panel posterior (A 63) 14 Interruptores de las cubiertas de las ranuras para
tarjetas CFast A (superior) y B (inferior) (A 50)
15 Botón SLOT SELECT (selección de tarjeta CFast)
(A 53, 156)
16 Indicadores de acceso CFast (ranura A para
tarjetas CFast) y CFast (ranura B para tarjetas CFast) (A 50)
17 Interruptor BATT. OPEN (apertura del
compartimento de la batería) (A 28)
18 Cubierta del compartimento de la batería (A 28)
Nombres de las partes
12 3
20
45 6
1 Gancho para cinta métrica
Utilice el gancho para medir con precisión la distancia desde el plano focal.
2 Zapata para accesorios con rosca para tornillos
de 0,64 cm (1/4") Para acoplar accesorios como la antorcha de vídeo con batería VL-10Li II opcional.
3 Roscas para el soporte de montaje suministrado
(A 47)
4 Sujeciones de montaje para la correa (A 47)
789 1011
5 Rosca para el soporte de fijación de la unidad de
extensión (A 117, 129) 6 Marca de plano focal 7 Tapa del compartimento de la batería de botón de
litio (A 30) 8 Rosca para trípode (A 45) 9 Base de trípode TB-1 para trípodes con tornillos
de 0,95 cm (3/8") (A 45) 10 Tornillos para base de trípode (A 45) 11 Rosca para tornillos de 0,64 cm (1/4")

Monitor

Panel
(A 22)
Nombres de las partes
21
1
2
3
4
5
1 Panel LCD (A 43, 44) 2 Botón MIRROR (inversión de la imagen
visualizada) (A 44) 3 Tornillo de fijación del micrófono (A 105) 4 Soporte del micrófono (A 105) 5 Abrazadera del cable del micrófono (A 105)
7689
6 Rosca para tornillos de 0,64 cm (1/4") 7 Terminal VIDEO (vídeo) (A 32) 8 Terminal AUDIO (audio) (A 32) 9 Terminales INPUT (XLR): INPUT 1 (derecha) e
INPUT 2 (izquierda) (A 105, 106)
Español
Nombres de las partes
Panel
22
1 2
3
4 5
6
1 Botón DISP. (visualización) (A 59, 158)/
Botón personalizable Monitor 7 (A 139)
2 Botón Ñ (parada) (A 157)/
Botón personalizable Monitor 5 (A 139)
3 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 111)/
Botón personalizable Monitor 8 (A 139)
4 Botón MAGN. (ampliación) (A 86)/
Botón INDEX (índice) (A 156)/ Botón personalizable Monitor 9 (A 139)
5 Botón FUNC. (funciones principales) (A 69)/
Botón personalizable Monitor 10 (A 139)
6 Botón Ú (salto atrás) (A 159)/
Botón personalizable Monitor 4 (A 139)
7 Botón Ø (reproducción regresiva rápida)
(A 159)/ Botón personalizable Monitor 1 (A 139)
8 Botón Ò (reproducción/pausa) (A 157)/
Botón personalizable Monitor 2 (A 139)
78
910 11
15 16 17 18
12
13
14
9 Botón × (reproducción rápida) (A 159)/
Botón personalizable Monitor 3 (A 139)
10 Botón Ù (salto adelante) (A 159)/
Botón personalizable Monitor 6 (A 139)
11 Tapa protectora de los controles de audio
(A 107)
12 Interruptores de nivel de audio para CH1 (superior)
y CH2 (inferior) (A 107)
13 Selectores – (nivel de audio) para CH1
(superior) y CH2 (inferior) (A 107)
14 Interruptores de selección de fuente de audio
INPUT 1 (superior)/INPUT 2 (inferior) (A 106) 15 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 58) 16 Botón MENU (menú) (A 35, 139) 17 Joystick (A 3 18 Botón CANCEL (cancelar) (A 35)
5)/Botón SET (ajuste) (A 35)

Empuñadura

Nombres de las partes
1
2
3
4
1 Botón FOCUS GUIDE (guía de enfoque) (A 86)/
Botón personalizable Empuñadura 1 (A 139) 2 Selector de control (A 74, 76, 79) 3 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 58)
5
23
6
7
4 Correa para la empuñadura (A 46) 5Joystick (A 35)/Botón SET (ajuste) (A 35) 6 Enchufe de conexión (A 46) 7 Tornillo de fijación (A 46)
Español
Nombres de las partes

Asa y soporte de montaje

12351*614
24
* Dos más en el mismo lugar del lado opuesto. ** Uno más en el mismo lugar del lado opuesto.
1 Roscas para tornillos de 0,64 cm (1/4")
7 en total en el asa; 8 en total en el soporte, de las cuales las que están marcadas con una estrella
se utilizan para acoplar el asa al soporte (A 47). 2 Zapata delantera para accesorios*** 3 Rosca para tornillos de 0,95 cm (3/8")
*** Con rosca para tornillos de 0,64 cm (1/4")
11
1 7
**
7
4 Orificios pasantes de montaje para acoplar el asa
al soporte (A 47) 5 Zapata superior para accesorios*** 6 Zapata trasera para accesorios*** 7 Orificios pasantes de montaje para acoplar el
soporte a la cámara (A 47)

Descripción general del flujo de trabajo de 4K

Descripción general del flujo de trabajo de 4K
A continuación, se muestra un flujo de trabajo habitual de 4K con esta cámara, a modo de ejemplo.
Modos de funcionamiento:
Grabación Postproducción
Grabación de 4K Intra-frame (MXF)
Te rm in a l REC OUT o MON.
Tarjeta SD
Grabación
de 2K (MXF)
Filmar en modo 4K (A 67).Puede grabar datos de 4K Intra-frame (YCbCr 4:2:2) en una tarjeta CFast en la cámara o grabar
datos RAW de 4K con una grabadora externa de 4K conectada al terminal MON. o al terminal REC OUT de la cámara (A 172).
Además de la grabación de 4K principal, puede grabar simultáneamente clips proxy de 2K en una
tarjeta SD en la cámara (A 120).
Cuando utilice una grabadora externa de 4K, revele los datos RAW con el software Cinema RAW
Development (A 181) para generar datos de máxima calidad.
• También puede generar datos proxy con el software.
• Los clips de 4K (YCbCr 4:2:2) grabados en la tarjeta CFast se pueden considerar como datos de máxima calidad sin necesidad de ningún procesamiento adicional.
Transfiera los archivos MXF de clips proxy grabados en la cámara o datos proxy generados por el
software a su sistema NLE y edítelos por separado (A 178).
Realice la corrección de color tomando como base los datos de máxima calidad.
Ta r je t a CFast
Grabadora
externa de 4K
Grabación RAW
Datos de 4K
(YCbCr 4:2:2)
Datos RAW
de 4K
Datos proxy
Cinema RAW Development
Datos
proxy
Datos de
máxima calidad
Corrección
de color
EDL
Software NLE
25
Español
Descripción general del flujo de trabajo de 4K

Corrección de color con el flujo de trabajo de ACES

26
REC OUT
Te rm in a l MON. o
HDMI OUT
ACES
proxy10
Te rm in a l
o MON.
Grabadora externa de
4K
Grabación RAW
de 4K
Datos
RAW
Cinema RAW Development
IDT
Postproducción
OpenEXR
(ACES)
Corrección de color
ASC-
CDL
Registro
inverso
ASC-
CDL
RRT
ODT
RRT ODT
Corrección de color in situ
ACESproxy10: Datos de vídeo ACESproxy10 que son emitidos del terminal MON. o del terminal HDMI OUT
cuando se realiza la corrección de color in situ durante la filmación. Seleccione la opción [ACESproxy10] para el ajuste [ Funciones de asistencia] > [LUT] del terminal apropiado para activar la salida ACESproxy10.
ASC-CDL: Se refiere a la lista que contiene los datos de ajuste de la corrección de color. Este paso requiere
que el equipo sea compatible con ASC-CDL.
IDT: Transformación del dispositivo de entrada. Se refiere a la tabla utilizada para convertir la
información de color del dispositivo de entrada al espacio de color de ACES.
ODT: Transformación del dispositivo de salida. Se refiere a la tabla utilizada para convertir la
información del espacio de color de ACES a la información de color del dispositivo de visualización ideal.
RRT: Transformación de procesamiento de referencia. Se refiere a la tabla utilizada para convertir
datos del espacio de color de ACES a la información de color del dispositivo de visualización ideal.

Preparativos

2

Preparación de la fuente de alimentación

Puede utilizar la cámara con una batería o directamente con el adaptador de CA. Si conecta el adaptador de CA a la cámara mientras la batería está acoplada, la cámara se alimentará de la toma de corriente.

Uso de una batería

Puede utilizar la cámara con la batería BP-A30 suministrada o con la batería BP-A60 opcional. Ambas baterías son compatibles con Intelligent System, de manera que podrá comprobar el tiempo de uso de batería restante aproximado (en minutos) en la pantalla. Para obtener una lectura más precisa, cuando utilice una batería por primera vez, cárguela por completo y luego utilice la cámara hasta que la batería se agote totalmente.
Carga de la batería
Cargue las baterías con el cargador de baterías CG-A10 suministrado. Antes de proceder a la carga, retire la cubierta de terminales de la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al cargador de baterías. 2 Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente. 3 Coloque la batería en el cargador de baterías.
• Presione ligeramente y deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga un clic.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear e indica la carga aproximada de la batería. El indicador permanecerá encendido cuando finalice la carga.
• Puede cargar dos baterías simultáneamente.
Indicador CHARGE
27
Español
Aproximadamente de 0% a 49%: parpadea una vez cada 2 segundos Aproximadamente de 50% a 74%: parpadea 2 veces cada 2 segundos Aproximadamente de 75% a 99%: parpadea 3 veces cada 2 segundos
4 Después de haber finalizado la carga, retire la batería del cargador de baterías. 5 Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y del cargador de baterías.
IMPORTANTE
• No conecte al cargador de baterías ningún producto que no esté expresamente recomendado para su uso con esta cámara.
• Cuando utilice el cargador de la batería, no lo sujete o fije permanentemente a ningun lugar, ya que se podría provocar una avería.
• Para evitar averías y sobrecalentamientos del equipo, no conecte el cargador de la batería ni el adaptador de CA suministrados a adaptadores de corriente de viaje o a tomas de corriente especiales, como las de barcos o aviones, inversores de CC-CA, etc.
NOTAS
• Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. Fuera de los límites de 0 ºC y 40 ºC, no se efectuará la carga.
Preparación de la fuente de alimentación
• Si se produce un fallo de funcionamiento con el cargador de baterías o la batería, el indicador de carga se apagará y la carga se detendrá.
• Para obtener más información sobre precauciones de manejo, consulte
• Para obtener los tiempos de carga aproximados, consulte las
28
tiempos de grabación aproximados con una batería totalmente cargada, consulte las
Tablas de referencia
Batería
(A 217).
(A 228). Para obtener los
Especificaciones
(A 225).
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración que piense que pueda ser necesaria.
• Cargar y descargar la batería de forma repetida puede disminuir su duración. Puede comprobar la vida útil de la batería en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 207). Cargar y descargar completamente la batería le ofrecerá una lectura más precisa.
Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería.
Fijación de la batería
1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Deslice el interruptor BATT. OPEN en el sentido de la flecha y abra
la cubierta del compartimento de la batería.
3 Inserte completamente la batería en el compartimento tal como se
muestra en la ilustración y presiónela suavemente hacia la izquierda hasta que haga clic.
4 Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
• Al usar la batería opcional BP-A60, la cubierta no se puede
cerrar. Consulte (A 218).
Uso de baterías de capacidad superior
Extracción de la batería
1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Deslice el interruptor BATT. OPEN en el sentido de la flecha y abra
la cubierta del compartimento de la batería.
3 Presionando el pestillo RELEASE, deslice la batería hacia la
derecha y, a continuación, extráigala.
4 Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
Preparación de la fuente de alimentación
Comprobación del tiempo de batería restante
Cuando la cámara está encendida, podrá comprobar el tiempo de uso restante aproximado de la batería (en minutos) en cualquier pantalla de grabación/reproducción o en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 207). También puede comprobar el nivel de carga aproximado en la batería misma.
Presione el botón CHECK en la batería. Durante aproximadamente 3 segundos se iluminará un indicador mostrando la carga restante aproximada de la batería.
0-25% 26-50% 51-75% 76-100%
de batería
Botón CHECKIndicador de carga

Uso de una toma de corriente

También puede utilizar la cámara enchufándola directamente a una toma de corriente con el adaptador de CA CA-A10 suministrado. Cuando la cámara esté alimentada desde una toma de corriente, puede sustituir la batería incluso si la cámara está encendida.
29
Colocación del núcleo de ferrita
Antes de utilizar el adaptador de CA CA-A10 suministrado, acople el núcleo de ferrita suministrado al cable de alimentación. Esto puede ayudar a reducir la probabilidad de interferencia RF.
1 Acople el núcleo de ferrita al cable de alimentación a unos 4 cm desde el
enchufe que va en el adaptador de CA.
2 Pase el cable a través del centro del núcleo, enróllelo dos veces alrededor del
núcleo y cierre el núcleo de ferrita.
4 cm
• Para el uso en América del Norte, solo es necesario envolver el cable alrededor del núcleo una vez.
Español
Preparación de la fuente de alimentación
Conexión del adaptador de CA
1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA en el
30
terminal DC IN de la cámara.
• Alinee el cable de manera que el punto rojo del enchufe quede orientado hacia arriba.
• Para desconectar el adaptador de CA, tire de la punta metálica del enchufe y desconecte el cable del terminal.
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA
y enchúfelo a una toma de corriente.
IMPORTANTE
• Asegúrese de apagar la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.
• Cuando utilice el adaptador de CA, no lo sujete o fije permanentemente a ningun lugar, ya que se podría provocar una avería.
Te rm i na l DC IN

Inserción de la batería de botón de litio

La batería de botón de litio CR2025 suministrada garantiza que cualquier configuración guardada en la cámara no se perderá si esta no está conectada a ninguna fuente de alimentación (batería o adaptador de CA).
1 Asegúrese de que no haya ninguna batería acoplada a la
cámara y de que el adaptador de CA tampoco esté conectado.
2 Gire la tapa del compartimento de la batería de litio hasta
la posición OPEN y retírela.
• Utilice una moneda o un objeto similar. Si sigue girando la tapa
más allá de la posición OPEN, la tapa se levantará levemente, por lo que será más sencillo cogerla.
3 Inserte la batería de botón de litio con el lado + orientado hacia arriba. 4 Vuelva a colocar la tapa y gírela hasta la posición LOCK para bloquearla.
Orientado hacia arriba
NOTAS
• Si se extrae la batería de botón de litio cuando la cámara no está conectada a ninguna otra fuente de alimentación, la configuración de la cámara se restablecerá a los valores predeterminados. Para evitar que se pierda la configuración, puede guardarla previamente en una tarjeta SD (A 154).
Loading...
+ 202 hidden pages