PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A
SALPICADURAS NI MOJADURAS.
ATENCIÓN
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE
SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los
propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
El uso de cualquier aparato que no sea el adaptador compacto de potencia CA-941 puede dañar la
videocámara.
El enchufe principal se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible
para su desconexión en caso de accidente.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el adaptador compacto de
potencia CA-941 / CA-930 / CA-920 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V
CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas
eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería
CG-940 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro
aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN:
• Si se colocaran unas baterías no apropiadas en la videocámara, se podría producir una explosión. Utilice
sólo las baterías del tipo indicado.
•
No exponga las baterías ni el producto a temperaturas muy elevadas, como pudiera ocurrir en el interior
de un coche a pleno sol, el fuego, etc.
La placa de identificación EOS C300 / EOS C300 PL / CA-941 / CG-940 se encuentra en la parte inferior.
CAUTION
COPY
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENC IÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE
LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL
INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL
USUARIO. PIDA SERVICIO AL
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido
dentro de un triángulo equilátero es para alertar al
usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin
aislamiento dentro del producto, que puede ser de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
La señal de exclamación
comprendida dentro de un triángulo equilátero es para
alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) importantes en el
material escrito que acompaña al aparato.
3
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd =
Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar
de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de
residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente
nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto
contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver
pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y
baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía
de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el
servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite
ww.canon-europe.com/weee, o
w
ww.canon-europe.com/battery.
w
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos
de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y
Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y
Instrucciones de seguridad importantes
L
L
till
/
COPY
a palabra “aparato” a la cual se hace mención en
estas instrucciones se refiere a la Videocámara HD
4
EOS C300 / EOS C300 PL de Canon y a todos sus
accesorios.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de
ventilación. Realice la instalación de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de ninguna fuente de
calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de
aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la
de la clavija con conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos patillas, una más ancha que
la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene
dos patillas y una espiga de conexión a tierra.
a pa
a ancha o la espiga se proporcionan para
su seguridad. Si la clavija proporcionada no entra
en su toma de corriente, consulte a un
electricista para reemplazar la toma de corriente
obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para que nadie
lo pise ni quede aplastado, especialmente en las
clavijas, tomas de corriente y puntos por donde
sale del aparato.
11. Use solamente acoplamientos/accesorios
especificados por el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo utilice durante largos
periodos de tiempo.
13. Solicite todos los trabajos de reparación al personal
cualificado solamente. Las reparaciones serán
necesarias cuando se haya dañado el aparato de
cualquier forma: cuando se haya estropeado el
cable o la clavija de alimentación, se hayan
derramado líquidos o hayan caído objetos en el
interior del aparato, cuando este haya estado
expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no
funcione normalmente o cuando se haya caído.
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• El logotipo CF es una marca comercial de CompactFlash Association.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y
o en otros países.
• Apple, Mac OS y Final Cut Pro son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
• Avid, Media Composer y NewsCutter son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Avid
Technology, Inc. o sus subsidiarias en los Estados Unidos y/u otros países.
• Wi-Fi es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de
sus respectivas compañías.
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT licenciada por Microsoft.
• CUALQUIER UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL POR PARTE DEL
CONSUMIDOR EN CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LOS ESTÁNDARES DE MPEG-2 PARA
CODIFICAR INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA MEDIOS EMPAQUETADOS ESTÁ EXPRESAMENTE
PROHIBIDO SIN UNA LICENCIA BAJO LAS PATENTES APLICABLES EN EL PORTAFOLIO DE PATENTES
DE MPEG-2, Y DICHA LICENCIA ESTÁ DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Características principales de la EOS C300/C300 PL
COPY
La videocámara HD EOS C300/C300 PL de Canon ha sido diseñada para satisfacer las necesidades y las
expectativas más exigentes de los profesionales del sector. A continuación se presentan algunas de las
características que le ayudarán a convertir su visión creativa en una realidad.
5
Grabación en alta definición (HD)
Gran sensor CMOS Super 35 mm y procesador
de imagen DIGIC DV III
La videocámara está equipada con un gran sensor
CMOS Super 35 mm que captura vídeo a un nivel
de píxeles efectivos de 8,29 megapíxeles (3.840 x
2.160). Combinado con el procesador de imagen
DIGIC DV III, la videocámara ofrece una resolución
central de 1.000 líneas de televisión*. Además,
gracias a su rápida velocidad de barrido, la
videocámara genera vídeos espectaculares con una
reproducción del color realista, mientras que reduce
simultáneamente los artefactos de ruido y
obturación.
* Varía según el objetivo utilizado.
Objetivos intercambiables
Disfrute de la libertad y la versatilidad creativa de
usar objetivos intercambiables para conseguir
exactamente el aspecto deseado. La EOS C300
cuenta con una montura de objetivo EF que permite
utilizar una gran variedad de objetivos EF de Canon
de gran calidad, incluidos los nuevos objetivos
avanzados Canon Cinema, entre otros. La EOS
C300 PL cuenta con un objetivo con montura PL
que permite utilizar una amplia gama de objetivos
de cine Super 35 mm muy utilizados en la
producción cinematográfica.
Magnífico vídeo en HD
La videocámara utiliza el códec MPEG-2 Long GOP.
Sus grabaciones se guardan como archivos Material
eXchange Format (MXF), compatibles con los
principales programas de edición no lineal de vídeo
(NLE).
La videocámara ofrece una completa gama de
opciones de configuración de vídeo de las
grabaciones. Al controlar el tipo de grabación
(compatible con NTSC, compatible con PAL o
24.00P real), la tasa de transferencia de bits, la
resolución y la velocidad de grabación de las
grabaciones, puede seleccionar una configuración
de vídeo que se adapte a sus necesidades entre un
total de 29 combinaciones diferentes.
Funcionamiento y adaptación
Diseño compacto de libre personalización
En su configuración más compacta, la videocámara
ofrece un funcionamiento cómodo y sin problemas.
Los componentes modulares, incluidos el asa, el
monitor y la empuñadura suministrados, permiten
ampliar y adaptar la configuración según las
condiciones de grabación (A 32).
Visualizaciones mejoradas
El monitor articulado se puede girar 270º, lo que
permite un control y un funcionamiento sencillo
desde el lado de la videocámara. Cuando se utiliza
el visor, su diseño ergonómico mejorado garantiza
un ajuste perfecto y cómodo. Tanto la pantalla LCD
de 10,1 cm (4") como el visor cuentan con
cobertura del 100% para poder encuadrar siempre
las tomas perfectamente. Además, el panel
posterior ofrece un rápido y práctico resumen de las
principales funciones de grabación que se están
utilizando.
Soportes de grabación
La videocámara graba vídeo y audio a tarjetas
CompactFlash (CF). Incluso podrá hacer
grabaciones largas sin preocupación, puesto que la
videocámara tiene dos ranuras de tarjetas CF. Al
usar la grabación continua, cuando una de las
tarjetas CF está llena, la grabación continúa
automáticamente en la otra sin interrupción (A 47).
Además, si utiliza la grabación en dos ranuras
(A 47), puede grabar el mismo vídeo
simultáneamente en ambas tarjetas CF.
Software Canon XF Utility suministrado
Con el software Canon XF Utility suministrado
podrá manejar sus grabaciones fácilmente. Podrá
transferir todas las grabaciones al ordenador, donde
podrá verlas y gestionarlas. Con los plugins
suministrados podrá usar las grabaciones con los
principales programas de software NLE*.
* Para obtener más información sobre software
compatible, consulte
ordenador
(A 152).
Guardado de clips en un
Expresión artística versátil
COPY
Modos especiales de grabación
Los modos de grabación especial (A 111) le dan
más control creativo sobre sus grabaciones. Puede
crear un efecto a cámara lenta/rápida en sus
grabaciones, grabar un cierto número de fotogramas
en un intervalo determinado (ideal para grabar la
6
naturaleza y otros motivos con poco movimiento) o
grabar un cierto número de fotogramas cada vez que
presiona un botón (ideal para filmar animación stop
motion cuadro por cuadro).
Ajustes de imagen personalizada
Con los ajustes de imagen personalizada (A 120),
puede disfrutar de un control sin precedentes de la
imagen, dándole la apariencia deseada con tan sólo
ajustar ciertos parámetros, como gamma y nitidez.
Los ajustes de imagen personalizada se pueden
grabar en una tarjeta SD, lo que permite que varias
videocámaras utilicen los mismos ajustes, o se
pueden integrar en la propia grabación.
Función de gamma logarítmica Canon Log para un
rango dinámico espectacular
Puede aplicar fácilmente el preajuste [/ CINEMA
bloqu.], especialmente diseñado para la
cinematografía profesional (A 58). Si utiliza la
función de gamma Canon Log, puede conseguir
grabaciones con un increíble rango dinámico, lo que
le permitirá hacer realidad la visión artística que
desee en postproducción.
Características y flexibilidad profesionales
avanzadas
Conectividad de nivel profesional
Un terminal HD/SD SDI estándar del sector (A 149)
para señal de salida HD sin comprimir, el audio
incrustado y el código de tiempo SMPTE (LTC) le
otorgan a la videocámara la funcionalidad de las
cámaras para emisiones profesionales. La
sincronización de Genlock (A 90), el terminal TIME
CODE (A 91, 92) y el terminal SYNC OUT permiten
que la videocámara forme parte de cualquier
configuración de filmación con múltiples cámaras.
Personalización
La videocámara cuenta con varias opciones de
personalización. Puede asignar funciones usadas
frecuentemente a los botones personalizables
(A 117) para poder realizarlas presionando
simplemente un botón. También puede registrar
ajustes de menú usados frecuentemente en un menú
personal de fácil acceso (Mi Menú, A 30). Las
funciones personalizadas (A 129) y las
visualizaciones en pantalla personalizadas (A 130)
le dan una libertad aún mayor para controlar muchos
aspectos del funcionamiento de la videocámara.
Guarde los ajustes de menú y los ajustes de imagen
personalizada en una tarjeta SD. De esta manera,
podrá transferir sus preferencias de configuración a
otras videocámaras C300/C300 PL para utilizarlas
de la misma manera.
Otras funciones
#Funciones automáticas (AF/AE)
Con objetivos EF compatibles se pueden ajustar
automáticamente la apertura o el enfoque
presionando un solo botón (A 71, 81) e incluso
utilizar el enfoque automático continuo (A 82), con
lo que es más fácil que una sola persona controle el
equipo.
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Puede acoplar el transmisor inalámbrico de archivos
WFT-E6 opcional a la videocámara y utilizarla de
forma remota mediante Wi-Fi con la aplicación Wi-Fi
Remoto (A 50). La aplicación Wi-Fi Remoto permite
controlar la imagen en tiempo real y controlar el
enfoque, la velocidad de obturación, la sensibilidad
ISO/ganancia y otros ajustes de forma remota.
Audio
El sonido se graba como audio PCM lineal de dos
canales (16-bit/48 kHz). Puede utilizar el terminal MIC
para micrófonos con una miniclavija estéreo de
Ø 3,5 mm o los dos terminales de entrada de audio
XLR (con suministro de alimentación fantasma)
durante la grabación.
Vídeoscopios
Compruebe el brillo de la imagen con el monitor de
forma de onda (A 103), el color de la imagen con el
vectorescopio (A 104) o el enfoque con el monitor
de bordes (A 104).
Funcionamiento mejorado y ampliado
Entre otras funciones se incluye la opción de añadir
metadatos (A 99) y, si se utiliza el receptor GPS
GP-E1 opcional, incluso es posible etiquetar datos
geográficamente (A 108) en las grabaciones, y
utilizar la batería compatible con Intelligent System
(A 197).
Índice
COPY
7
1. Introducción 11
Acerca de este manual 11
Convenciones utilizadas en este manual 11
Accesorios suministrados 13
Nombres de las partes 14
Monitor 19
Empuñadura 21
Asa 21
2. Preparativos 23
Preparación de la fuente de alimentación 23
Uso de una batería 23
Uso de la fuente de alimentación de la red 25
Encendido/Apagado de la videocámara 26
Ajustes de fecha, hora e idioma 27
Ajuste de la fecha y la hora 27
Cambio del huso horario 27
Visualización de la fecha y la hora durante la
grabación 28
Cambio del idioma 28
Utilización de los menús 29
Selección de una opción del menú 29
Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 30
Preparación de la videocámara 32
Preparación del objetivo 32
Colocación y extracción del monitor 37
Uso del visor 37
Uso del panel LCD 39
Ajuste del visor/panel LCD 40
Uso de un trípode 41
Extracción y colocación de la empuñadura 41
Colocación del asa 42
Colocación de la correa de hombro 43
Extracción y colocación de las tapas de los
terminales 43
Preparación de los soportes de grabación 44
Introducción de una tarjeta CF 44
Comprobación del estado de las ranuras de
tarjetas CF 44
Extracción de una tarjeta CF 45
Introducción y extracción de una tarjeta SD 45
Inicialización de los soportes de grabación 46
Alternación entre ranuras de tarjetas CF 47
Selección del método de grabación en la tarjeta
CF 47
Comprobación del tiempo de grabación
disponible para tarjetas CF 48
Recuperación de los datos de la tarjeta CF 48
Ajuste del balance de negros 49
Funcionamiento remoto mediante la aplicación
Wi-Fi Remoto 50
Preparación del sistema para Wi-Fi Remoto 50
3. Grabación 51
Grabación de vídeo 51
Preparación para la grabación 51
Grabación 51
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 54
Visualizaciones en pantalla 55
Visualizaciones del panel posterior 57
Función de gamma Canon Log y Preajuste
CINEMA 58
Configuración de vídeo: Tipo de grabación, tasa
de transferencia de bits, resolución y
velocidad de grabación 59
Modificación de las principales funciones de la
cámara con el botón FUNC. 61
Uso del modo de ajuste directo 61
Velocidad de obturación 62
Cambio del modo y el valor de la velocidad de
obturación 63
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 63
Reducción de parpadeo 64
8
COPY
Sensibilidad ISO/ganancia 65
Cambio del valor de la sensibilidad ISO o la
ganancia 65
Uso del selector de control 66
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 67
Filtro ND 68
Uso del filtro ND 68
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 68
# Ajuste de la apertura 69
Apertura manual 69
Apertura automática momentánea - Push Auto
Iris 71
Apertura automática 72
Compensación de la exposición - Desplazamiento
de la exposición automática (AE) 73
Modo de medición de iluminación 74
Balance de blancos 75
Ajuste del balance de blancos 75
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 76
Ajuste del enfoque 78
Enfoque manual 78
# AF de una toma 81
# Enfoque automático continuo 82
Marcadores en pantalla y patrones de cebra 83
Visualización de los marcadores en pantalla 83
Visualización de los patrones de cebra 84
Ajuste del código de tiempo 86
Selección del modo de funcionamiento 86
Selección con eliminación de cuadro o sin
eliminación de cuadro 87
Pausa de la visualización del código de
tiempo 88
Ajuste del bit del usuario 89
Sincronización con un dispositivo externo 90
Conexión de un dispositivo externo 90
Entrada de señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 90
Entrada de la señal de código de tiempo 91
Salida de la señal de vídeo de referencia 92
Salida de la señal de código de tiempo 92
Grabación de audio 93
Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la
videocámara 93
Selección de la entrada de audio procedente de
los terminales XLR 94
Ajuste del nivel de audio desde los terminales
XLR 95
Ajuste del nivel de audio desde el terminal MIC 96
Control del audio con auriculares 97
Selección del canal de audio 97
Uso de metadatos 99
Ajuste de una memoria de usuario creada con
Canon XF Utility 99
Ajuste de una memoria de usuario con Wi-Fi
Remoto 100
Barras de color/Señal de referencia de audio 102
Grabación de barras de color 102
Grabación de una señal de referencia de
audio 102
Videoscopios 103
Visualización de un videoscopio 103
Configuración del monitor de forma de onda 103
Configuración del vectorescopio 104
Configuración del monitor de bordes 104
Inclusión de marcas durante la grabación 105
Inclusión de marcas de grabación durante la
grabación 105
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 105
Inclusión de una marca $ o una marca % en el
último clip grabado 106
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 106
Grabación de la información de GPS (etiquetado
geográfico) 108
Revisión de la grabación 110
Modos de grabación especial 111
Modo de grabación de intervalos 111
Modo de grabación de fotogramas 113
Modo de grabación a cámara lenta o rápida 114
Modo de pregrabación 115
9
COPY
4. Personalización 117
Botones personalizables 117
Cambio de la función asignada 117
Uso de un botón personalizable 118
Ajustes de imagen personalizada 120
Selección de archivos de imagen
personalizada 120
Edición de ajustes de un archivo de imagen
personalizada 121
Cambio de nombre de los archivos de imagen
personalizada 121
Protección de los archivos de imagen
personalizada 121
Transferencia de archivos de imagen
personalizada 122
Incrustación de los ajustes de imagen
personalizada en una grabación 123
Ajustes de imagen personalizada
disponibles 123
Personalización de funciones y de visualizaciones
en pantalla 129
Personalización de funciones 129
Personalización de las visualizaciones en
pantalla 130
Guardado y carga de ajustes de la
videocámara 131
Guardado de ajustes de la videocámara en una
tarjeta SD 131
Carga de ajustes de la videocámara desde una
tarjeta SD 131
5. Reproducción 133
Reproducción 133
Pantalla de índice de clips 133
Reproducción de clips 135
Visualizaciones en pantalla 135
Controles de la reproducción 136
Ajuste del volumen 137
Funciones con clips 138
Utilización del menú de clips 139
Visualización de la información del clip 139
Inclusión de marcas $ o % 140
Eliminación de marcas $ o marcas % 141
Copia de clips 141
Eliminación de clips 142
Eliminación de la memoria de usuario y de la
información de GPS 143
Copiado de un archivo de imagen personalizada
incrustado en el clip 143
Visualización de una pantalla de índice de las
marcas de grabación 143
Visualización de una pantalla de índice de
fotogramas de un sólo clip 144
Inclusión de marcas de grabación 145
Eliminación de marcas de grabación 145
Cambio de la miniatura del clip 146
6. Conexiones externas 147
Configuración de salida de vídeo 147
Configuración de la salida de señal de vídeo por
terminal 147
Conexión a un monitor externo 148
Diagrama de conexión 148
Uso del terminal HD/SD SDI 149
Uso del terminal HDMI OUT 149
Uso del terminal SYNC OUT 149
Salida SD 150
Superposición de las visualizaciones en pantalla
para que aparezcan en un monitor
externo 150
Guardado de clips en un ordenador 152
Requisitos del sistema 152
Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Windows) 153
Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Mac OS) 155
Para ver los manuales de instrucciones del
software 158
10
COPY
7. Fotos 159
Realización de fotos 159
Realización de fotos en modo CAMERA 159
Grabación de fotos en modo MEDIA 159
Reproducción con las fotos 161
Visualización de la pantalla de índice [Fotos] 161
Visualización de fotos 161
Operaciones con las fotos 162
Utilización del menú de fotos 162
Eliminación de fotos 162
Protección de fotos 163
Copia de archivos de imagen personalizada 164
Numeración de fotos 165
8. Información adicional 167
Opciones de menú 167
Visualización de las pantallas de estado 177
Problemas y soluciones 184
Gracias por adquirir la videocámara HD EOS C300/C300 PL de Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea
cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara no funciona
correctamente, consulte
Convenciones utilizadas en este manual
•IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
•NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento.
• A: Número de página de referencia.
• #: Texto que es válido solamente para el modelo mostrado en el icono.
• En este manual se utilizan los siguientes términos.
“Pantalla” se refiere a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
“Tarjeta CF” se refiere a la tarjeta CompactFlash (CF).
“Tarjeta SD” se refiere a una tarjeta de memoria SD o SDHC.
“Soportes de grabación” se refiere a las tarjetas CF y SD.
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. Algunas reproducciones
de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura.
• Las ilustraciones del manual muestran la videocámara EOS C300 de Canon con un objetivo EF 50 mm f/1,4
USM de Canon acoplado.
Problemas y soluciones
(A 184).
11
Acerca de este manual
COPY
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones
del menú. Si desea más información sobre cómo
usar los menús, consulte
(A 29). Si desea un resumen de las opciones y
12
los ajustes de menú disponibles, consulte el
apéndice
Opciones de menú
Utilización de los menús
(A 167).
Modos de funcionamiento
indica que una función está disponible en
el modo de funcionamiento indicado y
indica que la función no está disponible. Para más
información, consulte
videocámara
(A 26).
Encendido/Apagado de la
Cuando un procedimiento requiere que se
seleccione una opción, las opciones disponibles
se encuentran listadas en el mismo procedimiento
o después del mismo. Los corchetes [ ] se utilizan
para referirse a opciones de los menús tal como
aparecen en la pantalla.
Cuando una función requiere el uso del menú, la
referencia rápida muestra los submenús y, si es el
caso, los ajustes predeterminados del elemento
del menú. La ilustración a modo de ejemplo indica
que puede encontrar la función seleccionando en
primer lugar el menú [¤ Config. TC/UB] y, a
continuación, seleccionando el elemento del
menú [Time Code].
Accesorios suministrados
COPY
Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios.
Accesorios suministrados
13
MonitorAsaEmpuñadura
Cargador de baterías CG-940
(incluido el cable de alimentación)
Adaptador compacto de potencia CA-941
(incluido el cable de alimentación)
Batería BP-955
(incluida la cubierta de terminales)
Correa de hombro SS-1200ApoyapulgarBase de adaptador para trípodes de
Copa del ocularTapa del visor
1
Tapa del cuerpo
0,64 cm (1/4”)
Soporte de fijación WFT
1
Viene acoplado originalmente a la videocámara.
2
Se utiliza para asegurar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 opcional o el receptor GPS GP-E1 opcional, cuando se
acopla a la videocámara.
3
El disco de Canon XF Utilities incluye el software para guardar y gestionar sus grabaciones en un ordenador. Para más
información sobre su instalación, consulte
funciones, consulte el 'Manual de instrucciones de Canon XF Utility' (archivo PDF) una vez instalado el software.
2
Ganchos para cinta métrica1 (x 2)Disco Canon XF Utilities
Guardado de clips en un ordenador
(A 152). Para más información sobre las
3
1
Nombres de las partes
/
COPY
Nombres de las partes
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 Botón MAGN. (ampliación) (A 80)/
Botón personalizable 1 (A 117)
2 Botón PEAKING (A 80) /
Botón personalizable 2 (A 117)
3 Botones ND FILTER +/- (filtro ND) (A 68)
4 Botón ZEBRA (patrón de cebra) (A 84)/
Botón personalizable 3 (A 117)
5 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 103)/
Botón personalizable 4 (A 117)
6Interruptor Q (de alimentación) (A 26)
7 Lámpara indicadora (A 51)
8 Botón DISP. (visualización) (A 55,135)/Botón
BATT. INFO (información de la batería) (A 24)
9 Selector SELECT (selección) /botón SET (ajuste)
(A 29)
16
1514
10 Selector de control (A 66, 69)
11 Botón STATUS (estado) (A 177)
12 Botón Å (ajuste de balance de blancos) (A 75)
Botón INDEX (índice) (A 134)/Botón Ñ (parada)
(A 135)
13 Botón u (revisión de grabación) (A 110)/Botón
Ò (reproducción/pausa) (A 135)
14 Botón HEADPHONE + (volumen de auriculares)
(A 137)/Botón personalizable 5 (A 117)
15 Botón HEADPHONE - (volumen de auriculares)
(A 137)/Botón personalizable 6 (A 117)
16 Botón CUSTOM PICTURE (imagen personalizada)
(A 120)
Nombres de las partes
COPY
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
17 Terminal WFT (A 50, 108)
18 Terminales EXT (señal externa) 1 y 2 (A 37)
19 Terminal REMOTE (control remoto)
Para la conexión de mandos a distancia
disponibles en establecimientos comerciales.
20 Terminal SYNC OUT (salida de la señal de
sincronización) (A 92, 149)
21 Terminal HDMI OUT (A 149)
22 Terminal GENLOCK (A 90)
23 Terminal TIME CODE (código de tiempo) (A 91,
92)
15
29
30
31
24 Terminal HD/SD SDI (A 149)
25 Indicador de acceso a tarjeta SD (A 45)
26 Terminal × (auriculares) (A 97)
27 Terminal DC IN (A 25)
28 Ranura para tarjeta SD (A 45)
29 Terminal MIC (micrófono) (A 93)
30 Terminal de conexión de la empuñadura (A 41)
31 Rosca de fijación de la empuñadura (A 41)
Nombres de las partes
COPY
16
#$
39
33
40
34
35
41
36
32
37
42
38
32 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 51)
33 # Índice de montura para objetivos EF (A 32)
34 # Índice de montura para objetivos EF-S
(A 32)
35 # Botón de liberación del objetivo (A 32)
36 # Pasador de bloqueo del objetivo EF (A 32)
37 # Montura de objetivo EF (A 32)
38 # Contactos del objetivo EF (A 32)
39 $ Montura de objetivo PL (A 36)
40 $ Asas del anillo de la bayoneta (A 36)
41 $ Pasador de índice para objetivos PL
(A 36)
42 $ Anillo de la bayoneta (A 36)
Nombres de las partes
COPY
54
17
51
52
53
43
44
45
46
47
48
49
50
60
55
56
57
58
59
64636261
43 Unidad del visor
44 Tornillo LOCK/RELEASE (bloqueo/liberación) del
visor (A 194)
45 Botón (iluminación de fondo del panel
posterior) (A 57)
46 Botón FUNC. (funciones principales) (A 61)
47 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 51)
48 Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29)
49 Botón CANCEL (cancelar) (A 29)
50 Botón MENU (menú) (A 29)
51 Ranuras A (superior) y B (inferior) para tarjeta CF
(A 44)
52 Pestillo RELEASE (liberación de la batería) (A 24)
53 Compartimiento de la batería (A 24)
54 Visor (A 37, 40)
55 Selector de enfoque del visor (A 38)
56 Panel posterior (A 57)
57 Interruptores de las cubiertas de ranuras A
(superior) y B (inferior) para tarjeta CF (A 44)
58 Botón RESET (reiniciar) (A 186)
59 Botón SLOT SELECT (selección de ranura para
tarjeta CF) (A 47, 134)
60 Cubiertas de ranuras A (superior) y B (inferior) para
tarjeta CF
61 Botones de liberación de tarjeta CF para ranuras A
(superior) y B (inferior) (A 45)
62 Interruptor BATT. OPEN (apertura del
compartimento de la batería) (A 24)
63 Cubierta del compartimiento de la batería (A 24)
64 Indicadores de acceso CF2 (ranura A para tarjeta
CF) y CF3 (ranura B para tarjeta CF) (A 44)
Nombres de las partes
COPY
66
18
65
65 Ganchos para cinta métrica
Utilice los ganchos para medir con precisión la
distancia desde el plano focal.
66 Marcas de plano focal
67 Rosca para el soporte de fijación WFT (A 50)
68 Sujeciones de montaje para la correa (A 43)
67
68
69
69 Zapata de accesorios con orificio de montaje
para tornillos de 0,64 cm (1/4")
Para acoplar accesorios como la antorcha de
vídeo con batería VL-10Li II opcional.
70
71
70 Base de trípode TB-1 para trípodes con tornillos
de 0,95 cm (3/8") (A 41)
71 Rosca para trípode (A 41)
72
73
72 Roscas de acoplamiento para el adaptador de
trípode TA-100 opcional (A 41)
73 Tornillos para base de trípode (A 41)
Monitor
COPY
Panel
Nombres de las partes
19
1
2
(A 20)
3
4
5
1 Panel LCD
2 Botón MIRROR (espejo) (A 39)
3 Tornillo de fijación del micrófono (A 93)
4 Soporte del micrófono (A 93)
5 Abrazadera del cable del micrófono (A 93)
6 Terminales XLR CH1 (derecha) y CH2 (izquierda)
(A 93)
6
Nombres de las partes
COPY
Panel
20
7
8
9
10
11
12
7 Botón DISP. (visualización) (A 55, 135)
8 Botón Ñ (parada) (A 135)/
Botón personalizable 14 (A 117)
9 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 103)/
Botón personalizable 8 (A 117)
10 Botón Ú (salto atrás) (A 136)/
Botón personalizable 13 (A 117)
11 Botón EDGE MON. (monitor de bordes) (A 103)/
Botón personalizable 9 (A 117)
12 Botón INDEX (índice) (A 134)
13 Botón Ø (reproducción regresiva rápida)
(A 136)/Botón personalizable 10 (A 117)
14 Botón Ò (reproducción/pausa) (A 135)/
Botón personalizable 11 (A 117)
15 Botón × (reproducción rápida) (A 136)/
Botón personalizable 12 (A 117)
13 14 15 16 1718
24232221
16 Botón Ù (salto adelante) (A 136)/
Botón personalizable 15 (A 117)
17 Interruptores de terminal XLR para CH1 (superior)
y CH2 (inferior) (A 94)
18 Tapa protectora de los controles de audio XLR
(A 95)
19 Interruptores ã (nivel de audio) para
CH1 (superior) y CH2 (inferior) (A 95)
20 Selectores ã (nivel de audio) para CH1
(superior) y CH2 (inferior) (A 95)
21 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 51)
22 Botón MENU (menú) (A 29)
23 Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29)
24 Botón CANCEL (cancelar) (A 29)
19
20
Empuñadura
COPY
Nombres de las partes
1
2
3
4
1 Botón MAGN. (ampliación) (A 80)/
Botón personalizable 7 (A 117)
2 Selector de control (A 66, 69)
3 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 51)
21
5
6
7
4 Correa para la empuñadura (A 42)
5Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29)
6 Enchufe de conexión (A 41)
7 Tornillo de fijación (A 41)
Asa
2
1 Orificio de montaje para tornillos de 0,64 cm (1/4")
2 Zapata delantera para accesorios
31
4
3 Zapata superior para accesorios
4 Tornillo de fijación (A 42)
Nombres de las partes
COPY
22
Preparativos
COPY
2
Preparación de la fuente de alimentación
Puede alimentar la videocámara con una batería o con un adaptador compacto de potencia. Si conecta un
adaptador compacto de potencia a la videocámara, aún cuando la batería está instalada, la videocámara
utilizará la toma de corriente.
Cargue la batería antes de usarla. Para obtener información acerca del tiempo aproximado de carga y de
grabación/reproducción con una batería completamente cargada, consulte
Tiempos de grabación y reproducción
Uso de una batería
Puede alimentar la videocámara utilizando la batería suministrada BP-955 o una batería opcional BP-950G, BP970G o BP-975*. Las cuatro son compatibles con Intelligent System, lo que significa que puede comprobar el
tiempo de batería restante.
* La batería BP-970G / BP-975 opcional no fue diseñada originalmente para su uso con esta videocámara. Debido a su tamaño,
no podrá cerrar la tapa del compartimento de la batería cuando la esté utilizando (A 192).
(A 198).
Tiempos de carga
(A 198) y
23
Carga de la batería
Cargue las baterías con el cargador de baterías CG-940 suministrado. Antes
de proceder a la carga, retire la tapa de terminales de la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al cargador de baterías.
2 Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente.
3 Coloque la batería en el cargador de baterías.
• Presione ligeramente y deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que
haga un clic.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear e indica la carga
aproximada de la batería. El indicador permanecerá encendido cuando
finalice la carga.
0-34%: Parpadeo una vez por segundo
35-69%: Parpadeo dos veces por segundo
70-99%: Parpadeo tres veces por segundo
4 Después de haber finalizado la carga, quite la batería del cargador de baterías.
5 Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y del cargador de baterías.
IMPORTANTE
• No conecte al cargador de baterías ningún producto que no esté expresamente recomendado para su uso con
esta videocámara.
NOTAS
• Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. Fuera de los
límites de 0 ºC y 40 ºC, no se efectuará la carga.
• Si se produce un fallo de funcionamiento con el cargador de la batería o la batería, el indicador de carga se
apagará y la carga se detendrá.
• Para obtener más información sobre precauciones de manejo, consulte
Batería
햴
햲
Indicador CHARGE
햳
(A 191).
Preparación de la fuente de alimentación
COPY
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a
utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías para 2 ó 3 veces más de la duración que piense que pueda ser
24
necesaria.
Fijación de la batería
1 Ajuste el interruptor Q a OFF.
2 Deslice el interruptor BATT. OPEN en el sentido de la flecha y abra
la cubierta del compartimiento de la batería.
3 Inserte completamente la batería en el compartimento tal como se
muestra en la ilustración y presiónela suavemente hacia la izquierda
hasta que haga clic.
4 Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
Extracción de la batería
1 Ajuste el interruptor Q a OFF.
2 Deslice el interruptor BATT. OPEN en el sentido de la flecha y abra
la cubierta del compartimiento de la batería.
3 Presionando el pestillo RELEASE, deslice la batería hacia la
derecha y, a continuación, extráigala.
4 Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
Comprobación del tiempo de batería restante
Cuando la videocámara está encendida, puede comprobar la carga de batería restante en cualquier pantalla de
grabación/reproducción o en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 181). Cuando la videocámara está
apagada, utilice uno de los siguientes métodos para comprobar el tiempo restante aproximado de carga de la
batería.
Presione el botón CHECK situado en la batería. Durante
COPY
aproximadamente 3 segundos se iluminará un indicador mostrando el
tiempo restante aproximado de la carga de batería.
Preparación de la fuente de alimentación
0-25%
26-50%
51-75%
76-100%
Presione el botón BATT. INFO para visualizar la carga restante de la batería
durante 5 segundos. Dependiendo de la vida de la batería, es posible que la
información de la batería no pueda ser visualizada.
NOTAS
• La primera vez que use la batería, cárguela por completo y use la
videocámara hasta descargar la batería por completo. Si hace esto, se asegurará que se muestre
correctamente el tiempo de grabación restante.
• Cargar y descargar la batería de forma repetida puede disminuir su duración. Puede comprobar la vida útil de
la batería en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 181) o en la pantalla de información de batería
(presione el botón BATT. INFO cuando la videocámara esté apagada). Cargar y descargar completamente la
batería le ofrecerá una lectura más precisa.
0100%
Indicador de carga de batería
Botón CHECK
Uso de la fuente de alimentación de la
red
También puede alimentar la videocámara
directamente desde una toma de corriente con el
adaptador compacto de potencia CA-941
suministrado.
25
1 Ajuste el interruptor Q a OFF.
2 Conecte la clavija para CC del adaptador
compacto de potencia al terminal DC IN en la
videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador
compacto de potencia y enchúfelo a una toma de
corriente.
Te rm i na l
DC IN
Preparación de la fuente de alimentación
COPY
IMPORTANTE
• Desconecte la alimentación de la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de
potencia.
26
NOTAS
• Al usar la videocámara con una toma de corriente doméstica, puede cambiar la batería mientras la
videocámara está encendida.
Encendido/Apagado de la videocámara
La videocámara tiene dos modos de funcionamiento: CAMERA () para grabar y MEDIA () para
reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento con el interruptor Q.
Para encender la videocámara
Ajuste el interruptor Q a CAMERA para el modo o a
MEDIA para el modo .
Modo CAMERAModo MEDIA
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor Q a OFF.
Ajustes de fecha, hora e idioma
COPY
Ajustes de fecha, hora e idioma
Ajuste de la fecha y la hora
Necesitará ajustar la fecha y la hora de la videocámara antes de empezar a usarla. Si el reloj de la videocámara
no está configurado, la pantalla [Date/Time] aparecerá automáticamente con el primer campo seleccionado
(mes o día, según el país o la región de compra).
Modos de funcionamiento:
1 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para cambiar el mes/día y, a continuación,
desplace (Ð) hasta el siguiente campo.
• Para desplazarse hasta el siguiente campo, también puede presionar SET (presione el joystick o el botón
SET).
2 Cambie el resto de los campos de la misma manera.
3 Seleccione (Ð) [Set] y, a continuación, presione SET para iniciar el reloj y cerrar la pantalla.
27
NOTAS
• Puede cambiar el formato de la fecha y hora (12/24 horas) con el ajuste [w Otras funciones] > [Ajuste reloj]
> [Formato de fecha].
• Más adelante también puede cambiar la fecha y hora (no durante la configuración inicial) con el ajuste
[w Otras funciones] > [Ajuste reloj] > [Fecha/hr.].
• La fecha y la hora se perderán si la batería de litio recargable incorporada está descargada. En ese caso,
recargue la batería de litio incorporada (A 193), y vuelva a ajustar el huso horario, la fecha y la hora.
• Si utiliza el receptor GPS GP-E1 opcional, puede configurar la videocámara para que realice los ajustes
automáticamente de acuerdo con la información de fecha/hora recibida a partir de la señal GPS (A 108).
Cambio del huso horario
Cambie el huso horario para que coincida con el de su localidad. El ajuste
predeterminado es [UTC-05:00 Nueva York] o [UTC+01:00 Europa
Central], según el país o la región de compra. Los husos horarios se
basan en el Tiempo Universal Coordinado (UTC).
Modos de funcionamiento:
1 Presione el botón MENU.
2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para
seleccionar [
3 De igual modo, seleccione [Zona horaria].
4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para cambiar el huso horario.
w Otras funciones].
[w Otras funciones]
[Zona horaria]
[UTC-05:00 Nueva York]
o
[UTC+01:00 Europa Central]*
* Depende del país o la región de
compra.
Ajustes de fecha, hora e idioma
COPY
5 Presione SET para ajustar el huso horario y a continuación presione el botón MENU para cerrar el
menú.
28
Visualización de la fecha y la hora durante la grabación
Puede visualizar la fecha y la hora en la pantalla.
[£ Configuración de LCD/VF]
Modos de funcionamiento:
1 Presione el botón MENU.
2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para
seleccionar [£ Configuración de LCD/VF].
3 De igual modo, seleccione [Custom Display 2] y, a continuación, [Fecha/hr.].
4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar la información que desea
visualizar.
• Seleccione [Off] para no visualizar la fecha y hora al grabar.
5 Presione SET y a continuación presione el botón MENU para cerrar el menú.
• La fecha/hora seleccionada aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
[Custom Display 2]
[Fecha/hr.]
[Off]
Cambio del idioma
El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés. Puede
cambiarse a alemán, español, francés, italiano, polaco, ruso, chino
simplificado, coreano o japonés. Tenga en cuenta que algunos ajustes y
pantallas se visualizarán en inglés, independientemente del idioma
seleccionado.
Modos de funcionamiento:
1 Presione el botón MENU.
2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar [w Other Functions].
3 De igual modo, seleccione [Language !].
4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar un idioma.
5 Presione SET para cambiar el idioma y, a continuación, presione el botón MENU para cerrar el
menú.
[w Other Functions]
[Language !]
[English]
Utilización de los menús
COPY
Utilización de los menús
En el modo , muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde el menú de ajustes
generales, que se abre tras presionar el botón MENU. También puede registrar ajustes de menú usados
frecuentemente en un submenú personalizado (Mi Menú) para accederlos fácilmente. En el modo ,
presione el botón MENU para abrir el menú de ajustes generales o SET para abrir el menú de operaciones con
clips. Si desea más información acerca de las diferentes opciones y ajustes de menú, consulte las
menú
(A 167).
Modos de funcionamiento:
Opciones de
29
Botón MENU
Joystick
Joystick
Mueva el joystick para mover el cuadro de
selección naranja en el menú. A continuación,
presione el propio joystick o el botón SET situado
en el centro del selector SELECT para
seleccionar el elemento de menú indicado por el
cuadro de selección naranja.
Botón CANCEL
Botón SET
Botón MENU
Presiónelo para abrir el menú y presiónelo de
nuevo para cerrarlo, ajustando los elementos
deseados.
Botón CANCEL
Presiónelo para volver al menú anterior o para
detener algunas de las operaciones que se estén
realizando.
Botón SET
Tenga en cuenta que, aunque solamente el
joystick del monitor está marcado como “SET”,
los tres joysticks funcionarán como botón SET al
presionarlos.
Selector SELECT
Mueva el selector para mover el cuadro de
selección naranja arriba o abajo en el menú.
Selector SELECT
Joystick
Botón CANCEL
Botón MENU
Selección de una opción del menú
A continuación sigue una explicación paso a paso de cómo seleccionar una opción del menú. En todos los
procedimientos a lo largo de este manual, se asume que hay que abrir y cerrar el menú, y esto no se explica
dentro del procedimiento.
1 Presione el botón MENU.
• El menú se abre con el cuadro naranja de selección indicando el elemento que se seleccionó la última vez
que se cerró el menú (a menos que se apagase la videocámara).
2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar el submenú deseado.
3 Mueva el joystick hacia la derecha o presione SET.
• El cuadro de selección naranja aparecerá sobre un elemento del menú dentro del submenú.
• Presione el botón CANCEL, mueva el joystick hacia la izquierda o seleccione [L] para volver al submenú
anterior.
Utilización de los menús
COPY
4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar el elemento del menú
deseado.
• Si un submenú contiene muchos elementos, aparecerá una barra de desplazamiento a la derecha del
30
submenú indicando que debe desplazarse hacia arriba o hacia abajo para ver otros elementos del menú.
•La marca
5 Mueva el joystick hacia la derecha o presione SET.
• El cuadro de selección naranja aparecerá sobre una opción de ajuste.
• Presione el botón CANCEL para volver al submenú anterior.
6 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar la opción deseada y a
continuación presione SET.
• Dependiendo del elemento del menú, puede ser necesario realizar otras selecciones.
7 Presione el botón MENU para cerrar el menú.
NOTAS
• Los elementos que no están disponibles pueden aparecer en gris.
• Si presiona el botón MENU en cualquier momento, el menú se cerrará.
• Puede ajustar la configuración actual desde las pantallas de estado (A 177).
Ð al lado de un elemento de menú indica que hay otro submenú. Repita los pasos 3 y 4.
Uso del submenú personalizado (Mi Menú)
Puede registrar hasta 14 ajustes de menú usados frecuentemente en el submenú Mi Menú para accederlos
fácilmente. Además, si asigna a un botón personalizable la función [Mi Menú] (A 117), podrá presionar el botón
para acceder a los ajustes de menú registrados aún más rápido y con mayor facilidad.
Registro de ajustes de menú
1 Abra la pantalla [Registrar] de Mi Menú.
[Mi Menú] > [Editar] > [Registrar]
• El menú cambiará a azul para indicar que está seleccionando ajustes
de menú para añadirlos al submenú Mi Menú.
• Presione el botón CANCEL para cancelar la operación y volver al
menú habitual.
2 Navegue por los menús para encontrar el ajuste de menú que desea añadir y, a continuación, presione SET.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, presione SET dos veces.
• El ajuste de menú registrado aparecerá en el submenú Mi Menú.
Cambio de los ajustes de menú
1 Abra la pantalla [Mover] de Mi Menú.
[Mi Menú] > [Editar] > [Mover]
2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para
seleccionar el ajuste que desea mover y, a continuación, presione SET.
• Aparecerá un icono de color naranja junto al ajuste que ha
seleccionado para moverlo.
3 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para mover el ajuste a la posición deseada y, a
continuación, presione SET.
[ Mi Menú]
[Editar]
[Registrar]
[ Mi Menú]
[Editar]
[Mover]
Loading...
+ 179 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.