Canon EOS C300 User Manual [es]

PUB. DIM-1090-000A
COPY
Caméscope HD
Manuel d'instruction
Videocámara HD
Manual de In
Français Español
Instrucciones de uso importantes
COPY
ATENCIÓN
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A SALPICADURAS NI MOJADURAS.
ATENCIÓN
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
El uso de cualquier aparato que no sea el adaptador compacto de potencia CA-941 puede dañar la videocámara.
El enchufe principal se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el adaptador compacto de potencia CA-941 / CA-930 / CA-920 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería CG-940 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN:
• Si se colocaran unas baterías no apropiadas en la videocámara, se podría producir una explosión. Utilice sólo las baterías del tipo indicado.
No exponga las baterías ni el producto a temperaturas muy elevadas, como pudiera ocurrir en el interior de un coche a pleno sol, el fuego, etc.
La placa de identificación EOS C300 / EOS C300 PL / CA-941 / CG-940 se encuentra en la parte inferior.
CAUTION
COPY
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENC IÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO. PIDA SERVICIO AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento dentro del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
La señal de exclamación comprendida dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en el material escrito que acompaña al aparato.
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite
ww.canon-europe.com/weee, o
w
ww.canon-europe.com/battery.
w
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional. Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y
Instrucciones de seguridad importantes
L
L
till
/
COPY
a palabra “aparato” a la cual se hace mención en
estas instrucciones se refiere a la Videocámara HD
EOS C300 / EOS C300 PL de Canon y a todos sus accesorios.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra.
a pa
a ancha o la espiga se proporcionan para su seguridad. Si la clavija proporcionada no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del aparato.
11. Use solamente acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
13. Solicite todos los trabajos de reparación al personal cualificado solamente. Las reparaciones serán necesarias cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando este haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• El logotipo CF es una marca comercial de CompactFlash Association.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y o en otros países.
• Apple, Mac OS y Final Cut Pro son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Avid, Media Composer y NewsCutter son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Avid Technology, Inc. o sus subsidiarias en los Estados Unidos y/u otros países.
• Wi-Fi es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT licenciada por Microsoft.
• CUALQUIER UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR EN CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LOS ESTÁNDARES DE MPEG-2 PARA CODIFICAR INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA MEDIOS EMPAQUETADOS ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDO SIN UNA LICENCIA BAJO LAS PATENTES APLICABLES EN EL PORTAFOLIO DE PATENTES DE MPEG-2, Y DICHA LICENCIA ESTÁ DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Características principales de la EOS C300/C300 PL
COPY
La videocámara HD EOS C300/C300 PL de Canon ha sido diseñada para satisfacer las necesidades y las expectativas más exigentes de los profesionales del sector. A continuación se presentan algunas de las características que le ayudarán a convertir su visión creativa en una realidad.
Grabación en alta definición (HD)
Gran sensor CMOS Super 35 mm y procesador de imagen DIGIC DV III
La videocámara está equipada con un gran sensor CMOS Super 35 mm que captura vídeo a un nivel de píxeles efectivos de 8,29 megapíxeles (3.840 x
2.160). Combinado con el procesador de imagen DIGIC DV III, la videocámara ofrece una resolución central de 1.000 líneas de televisión*. Además, gracias a su rápida velocidad de barrido, la videocámara genera vídeos espectaculares con una reproducción del color realista, mientras que reduce simultáneamente los artefactos de ruido y obturación.
* Varía según el objetivo utilizado.
Objetivos intercambiables
Disfrute de la libertad y la versatilidad creativa de usar objetivos intercambiables para conseguir exactamente el aspecto deseado. La EOS C300 cuenta con una montura de objetivo EF que permite utilizar una gran variedad de objetivos EF de Canon de gran calidad, incluidos los nuevos objetivos avanzados Canon Cinema, entre otros. La EOS C300 PL cuenta con un objetivo con montura PL que permite utilizar una amplia gama de objetivos de cine Super 35 mm muy utilizados en la producción cinematográfica.
Magnífico vídeo en HD
La videocámara utiliza el códec MPEG-2 Long GOP. Sus grabaciones se guardan como archivos Material eXchange Format (MXF), compatibles con los principales programas de edición no lineal de vídeo (NLE).
La videocámara ofrece una completa gama de opciones de configuración de vídeo de las grabaciones. Al controlar el tipo de grabación (compatible con NTSC, compatible con PAL o
24.00P real), la tasa de transferencia de bits, la resolución y la velocidad de grabación de las grabaciones, puede seleccionar una configuración de vídeo que se adapte a sus necesidades entre un total de 29 combinaciones diferentes.
Funcionamiento y adaptación
Diseño compacto de libre personalización
En su configuración más compacta, la videocámara ofrece un funcionamiento cómodo y sin problemas. Los componentes modulares, incluidos el asa, el monitor y la empuñadura suministrados, permiten ampliar y adaptar la configuración según las condiciones de grabación (A 32).
Visualizaciones mejoradas
El monitor articulado se puede girar 270º, lo que permite un control y un funcionamiento sencillo desde el lado de la videocámara. Cuando se utiliza el visor, su diseño ergonómico mejorado garantiza un ajuste perfecto y cómodo. Tanto la pantalla LCD de 10,1 cm (4") como el visor cuentan con cobertura del 100% para poder encuadrar siempre las tomas perfectamente. Además, el panel posterior ofrece un rápido y práctico resumen de las principales funciones de grabación que se están utilizando.
Soportes de grabación
La videocámara graba vídeo y audio a tarjetas CompactFlash (CF). Incluso podrá hacer grabaciones largas sin preocupación, puesto que la videocámara tiene dos ranuras de tarjetas CF. Al usar la grabación continua, cuando una de las tarjetas CF está llena, la grabación continúa automáticamente en la otra sin interrupción (A 47). Además, si utiliza la grabación en dos ranuras (A 47), puede grabar el mismo vídeo simultáneamente en ambas tarjetas CF.
Software Canon XF Utility suministrado
Con el software Canon XF Utility suministrado podrá manejar sus grabaciones fácilmente. Podrá transferir todas las grabaciones al ordenador, donde podrá verlas y gestionarlas. Con los plugins suministrados podrá usar las grabaciones con los principales programas de software NLE*.
* Para obtener más información sobre software
compatible, consulte
ordenador
(A 152).
Guardado de clips en un
Expresión artística versátil
COPY
Modos especiales de grabación
Los modos de grabación especial (A 111) le dan más control creativo sobre sus grabaciones. Puede crear un efecto a cámara lenta/rápida en sus grabaciones, grabar un cierto número de fotogramas en un intervalo determinado (ideal para grabar la
naturaleza y otros motivos con poco movimiento) o grabar un cierto número de fotogramas cada vez que presiona un botón (ideal para filmar animación stop motion cuadro por cuadro).
Ajustes de imagen personalizada
Con los ajustes de imagen personalizada (A 120), puede disfrutar de un control sin precedentes de la imagen, dándole la apariencia deseada con tan sólo ajustar ciertos parámetros, como gamma y nitidez. Los ajustes de imagen personalizada se pueden grabar en una tarjeta SD, lo que permite que varias videocámaras utilicen los mismos ajustes, o se pueden integrar en la propia grabación.
Función de gamma logarítmica Canon Log para un rango dinámico espectacular
Puede aplicar fácilmente el preajuste [/ CINEMA bloqu.], especialmente diseñado para la cinematografía profesional (A 58). Si utiliza la función de gamma Canon Log, puede conseguir grabaciones con un increíble rango dinámico, lo que le permitirá hacer realidad la visión artística que desee en postproducción.
Características y flexibilidad profesionales avanzadas
Conectividad de nivel profesional
Un terminal HD/SD SDI estándar del sector (A 149) para señal de salida HD sin comprimir, el audio incrustado y el código de tiempo SMPTE (LTC) le otorgan a la videocámara la funcionalidad de las cámaras para emisiones profesionales. La sincronización de Genlock (A 90), el terminal TIME CODE (A 91, 92) y el terminal SYNC OUT permiten que la videocámara forme parte de cualquier configuración de filmación con múltiples cámaras.
Personalización
La videocámara cuenta con varias opciones de personalización. Puede asignar funciones usadas frecuentemente a los botones personalizables (A 117) para poder realizarlas presionando simplemente un botón. También puede registrar ajustes de menú usados frecuentemente en un menú personal de fácil acceso (Mi Menú, A 30). Las funciones personalizadas (A 129) y las visualizaciones en pantalla personalizadas (A 130) le dan una libertad aún mayor para controlar muchos aspectos del funcionamiento de la videocámara.
Guarde los ajustes de menú y los ajustes de imagen personalizada en una tarjeta SD. De esta manera, podrá transferir sus preferencias de configuración a otras videocámaras C300/C300 PL para utilizarlas de la misma manera.
Otras funciones
#Funciones automáticas (AF/AE)
Con objetivos EF compatibles se pueden ajustar automáticamente la apertura o el enfoque presionando un solo botón (A 71, 81) e incluso utilizar el enfoque automático continuo (A 82), con lo que es más fácil que una sola persona controle el equipo.
Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Puede acoplar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 opcional a la videocámara y utilizarla de forma remota mediante Wi-Fi con la aplicación Wi-Fi Remoto (A 50). La aplicación Wi-Fi Remoto permite controlar la imagen en tiempo real y controlar el enfoque, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO/ganancia y otros ajustes de forma remota.
Audio
El sonido se graba como audio PCM lineal de dos canales (16-bit/48 kHz). Puede utilizar el terminal MIC para micrófonos con una miniclavija estéreo de Ø 3,5 mm o los dos terminales de entrada de audio XLR (con suministro de alimentación fantasma) durante la grabación.
Vídeoscopios
Compruebe el brillo de la imagen con el monitor de forma de onda (A 103), el color de la imagen con el vectorescopio (A 104) o el enfoque con el monitor de bordes (A 104).
Funcionamiento mejorado y ampliado
Entre otras funciones se incluye la opción de añadir metadatos (A 99) y, si se utiliza el receptor GPS GP-E1 opcional, incluso es posible etiquetar datos geográficamente (A 108) en las grabaciones, y utilizar la batería compatible con Intelligent System (A 197).
Índice
COPY
1. Introducción 11
Acerca de este manual 11
Convenciones utilizadas en este manual 11
Accesorios suministrados 13 Nombres de las partes 14
Monitor 19 Empuñadura 21 Asa 21
2. Preparativos 23
Preparación de la fuente de alimentación 23
Uso de una batería 23 Uso de la fuente de alimentación de la red 25 Encendido/Apagado de la videocámara 26
Ajustes de fecha, hora e idioma 27
Ajuste de la fecha y la hora 27 Cambio del huso horario 27 Visualización de la fecha y la hora durante la
grabación 28
Cambio del idioma 28
Utilización de los menús 29
Selección de una opción del menú 29 Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 30
Preparación de la videocámara 32
Preparación del objetivo 32 Colocación y extracción del monitor 37 Uso del visor 37 Uso del panel LCD 39 Ajuste del visor/panel LCD 40 Uso de un trípode 41 Extracción y colocación de la empuñadura 41 Colocación del asa 42 Colocación de la correa de hombro 43 Extracción y colocación de las tapas de los
terminales 43
Preparación de los soportes de grabación 44
Introducción de una tarjeta CF 44 Comprobación del estado de las ranuras de
tarjetas CF 44 Extracción de una tarjeta CF 45 Introducción y extracción de una tarjeta SD 45 Inicialización de los soportes de grabación 46 Alternación entre ranuras de tarjetas CF 47 Selección del método de grabación en la tarjeta
CF 47 Comprobación del tiempo de grabación
disponible para tarjetas CF 48 Recuperación de los datos de la tarjeta CF 48
Ajuste del balance de negros 49 Funcionamiento remoto mediante la aplicación
Wi-Fi Remoto 50
Preparación del sistema para Wi-Fi Remoto 50
3. Grabación 51
Grabación de vídeo 51
Preparación para la grabación 51 Grabación 51 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 54 Visualizaciones en pantalla 55 Visualizaciones del panel posterior 57 Función de gamma Canon Log y Preajuste
CINEMA 58
Configuración de vídeo: Tipo de grabación, tasa
de transferencia de bits, resolución y
velocidad de grabación 59
Modificación de las principales funciones de la
cámara con el botón FUNC. 61
Uso del modo de ajuste directo 61
Velocidad de obturación 62
Cambio del modo y el valor de la velocidad de
obturación 63 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 63 Reducción de parpadeo 64
COPY
Sensibilidad ISO/ganancia 65
Cambio del valor de la sensibilidad ISO o la
ganancia 65 Uso del selector de control 66 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 67
Filtro ND 68
Uso del filtro ND 68 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 68
# Ajuste de la apertura 69
Apertura manual 69 Apertura automática momentánea - Push Auto
Iris 71 Apertura automática 72 Compensación de la exposición - Desplazamiento
de la exposición automática (AE) 73 Modo de medición de iluminación 74
Balance de blancos 75
Ajuste del balance de blancos 75 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 76
Ajuste del enfoque 78
Enfoque manual 78
# AF de una toma 81 # Enfoque automático continuo 82
Marcadores en pantalla y patrones de cebra 83
Visualización de los marcadores en pantalla 83 Visualización de los patrones de cebra 84
Ajuste del código de tiempo 86
Selección del modo de funcionamiento 86 Selección con eliminación de cuadro o sin
eliminación de cuadro 87 Pausa de la visualización del código de
tiempo 88
Ajuste del bit del usuario 89 Sincronización con un dispositivo externo 90
Conexión de un dispositivo externo 90 Entrada de señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 90 Entrada de la señal de código de tiempo 91 Salida de la señal de vídeo de referencia 92 Salida de la señal de código de tiempo 92
Grabación de audio 93
Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la videocámara 93
Selección de la entrada de audio procedente de
los terminales XLR 94
Ajuste del nivel de audio desde los terminales
XLR 95 Ajuste del nivel de audio desde el terminal MIC 96 Control del audio con auriculares 97 Selección del canal de audio 97
Uso de metadatos 99
Ajuste de una memoria de usuario creada con
Canon XF Utility 99 Ajuste de una memoria de usuario con Wi-Fi
Remoto 100
Barras de color/Señal de referencia de audio 102
Grabación de barras de color 102 Grabación de una señal de referencia de
audio 102
Videoscopios 103
Visualización de un videoscopio 103 Configuración del monitor de forma de onda 103 Configuración del vectorescopio 104 Configuración del monitor de bordes 104
Inclusión de marcas durante la grabación 105
Inclusión de marcas de grabación durante la
grabación 105 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 105 Inclusión de una marca $ o una marca % en el
último clip grabado 106 Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi
Remoto 106
Grabación de la información de GPS (etiquetado
geográfico) 108
Revisión de la grabación 110 Modos de grabación especial 111
Modo de grabación de intervalos 111 Modo de grabación de fotogramas 113 Modo de grabación a cámara lenta o rápida 114 Modo de pregrabación 115
COPY
4. Personalización 117
Botones personalizables 117
Cambio de la función asignada 117 Uso de un botón personalizable 118
Ajustes de imagen personalizada 120
Selección de archivos de imagen
personalizada 120
Edición de ajustes de un archivo de imagen
personalizada 121
Cambio de nombre de los archivos de imagen
personalizada 121
Protección de los archivos de imagen
personalizada 121
Transferencia de archivos de imagen
personalizada 122
Incrustación de los ajustes de imagen
personalizada en una grabación 123
Ajustes de imagen personalizada
disponibles 123
Personalización de funciones y de visualizaciones
en pantalla 129
Personalización de funciones 129 Personalización de las visualizaciones en
pantalla 130
Guardado y carga de ajustes de la
videocámara 131
Guardado de ajustes de la videocámara en una
tarjeta SD 131
Carga de ajustes de la videocámara desde una
tarjeta SD 131
5. Reproducción 133
Reproducción 133
Pantalla de índice de clips 133 Reproducción de clips 135 Visualizaciones en pantalla 135 Controles de la reproducción 136 Ajuste del volumen 137
Funciones con clips 138
Utilización del menú de clips 139 Visualización de la información del clip 139 Inclusión de marcas $ o % 140 Eliminación de marcas $ o marcas % 141 Copia de clips 141 Eliminación de clips 142 Eliminación de la memoria de usuario y de la
información de GPS 143
Copiado de un archivo de imagen personalizada
incrustado en el clip 143
Visualización de una pantalla de índice de las
marcas de grabación 143
Visualización de una pantalla de índice de
fotogramas de un sólo clip 144 Inclusión de marcas de grabación 145 Eliminación de marcas de grabación 145 Cambio de la miniatura del clip 146
6. Conexiones externas 147
Configuración de salida de vídeo 147
Configuración de la salida de señal de vídeo por
terminal 147
Conexión a un monitor externo 148
Diagrama de conexión 148 Uso del terminal HD/SD SDI 149 Uso del terminal HDMI OUT 149 Uso del terminal SYNC OUT 149 Salida SD 150 Superposición de las visualizaciones en pantalla
para que aparezcan en un monitor
externo 150
Guardado de clips en un ordenador 152
Requisitos del sistema 152 Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Windows) 153 Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Mac OS) 155 Para ver los manuales de instrucciones del
software 158
10
COPY
7. Fotos 159
Realización de fotos 159
Realización de fotos en modo CAMERA 159 Grabación de fotos en modo MEDIA 159
Reproducción con las fotos 161
Visualización de la pantalla de índice [Fotos] 161 Visualización de fotos 161
Operaciones con las fotos 162
Utilización del menú de fotos 162 Eliminación de fotos 162 Protección de fotos 163 Copia de archivos de imagen personalizada 164 Numeración de fotos 165
8. Información adicional 167
Opciones de menú 167 Visualización de las pantallas de estado 177 Problemas y soluciones 184
Lista de mensajes 187
Precauciones de manejo 191 Mantenimiento/Otros 194 Accesorios opcionales 196 Especificaciones 201 Índice alfabético 206

Introducción

COPY
1

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la videocámara HD EOS C300/C300 PL de Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara no funciona correctamente, consulte

Convenciones utilizadas en este manual

IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento.
A: Número de página de referencia.
#: Texto que es válido solamente para el modelo mostrado en el icono.
• En este manual se utilizan los siguientes términos. “Pantalla” se refiere a la pantalla LCD y a la pantalla del visor. “Tarjeta CF” se refiere a la tarjeta CompactFlash (CF). “Tarjeta SD” se refiere a una tarjeta de memoria SD o SDHC. “Soportes de grabación” se refiere a las tarjetas CF y SD.
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. Algunas reproducciones de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura.
• Las ilustraciones del manual muestran la videocámara EOS C300 de Canon con un objetivo EF 50 mm f/1,4 USM de Canon acoplado.
Problemas y soluciones
(A 184).
11
Acerca de este manual
COPY
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Si desea más información sobre cómo usar los menús, consulte (A 29). Si desea un resumen de las opciones y
12
los ajustes de menú disponibles, consulte el apéndice
Opciones de menú
Utilización de los menús
(A 167).
Modos de funcionamiento
indica que una función está disponible en el modo de funcionamiento indicado y indica que la función no está disponible. Para más información, consulte
videocámara
(A 26).
Encendido/Apagado de la
Cuando un procedimiento requiere que se seleccione una opción, las opciones disponibles se encuentran listadas en el mismo procedimiento o después del mismo. Los corchetes [ ] se utilizan para referirse a opciones de los menús tal como aparecen en la pantalla.
Cuando una función requiere el uso del menú, la referencia rápida muestra los submenús y, si es el caso, los ajustes predeterminados del elemento del menú. La ilustración a modo de ejemplo indica que puede encontrar la función seleccionando en primer lugar el menú [¤ Config. TC/UB] y, a continuación, seleccionando el elemento del menú [Time Code].

Accesorios suministrados

COPY
Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios.
Accesorios suministrados
13
Monitor Asa Empuñadura
Cargador de baterías CG-940
(incluido el cable de alimentación)
Adaptador compacto de potencia CA-941
(incluido el cable de alimentación)
Batería BP-955
(incluida la cubierta de terminales)
Correa de hombro SS-1200 Apoyapulgar Base de adaptador para trípodes de
Copa del ocular Tapa del visor
1
Tapa del cuerpo
0,64 cm (1/4”)
Soporte de fijación WFT
1
Viene acoplado originalmente a la videocámara.
2
Se utiliza para asegurar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 opcional o el receptor GPS GP-E1 opcional, cuando se acopla a la videocámara.
3
El disco de Canon XF Utilities incluye el software para guardar y gestionar sus grabaciones en un ordenador. Para más información sobre su instalación, consulte funciones, consulte el 'Manual de instrucciones de Canon XF Utility' (archivo PDF) una vez instalado el software.
2
Ganchos para cinta métrica1 (x 2) Disco Canon XF Utilities
Guardado de clips en un ordenador
(A 152). Para más información sobre las
3
1

Nombres de las partes

/
COPY
Nombres de las partes
14
1 2
3 4
5
6 7 8 9
10 11
12
13
1 Botón MAGN. (ampliación) (A 80)/
Botón personalizable 1 (A 117)
2 Botón PEAKING (A 80) /
Botón personalizable 2 (A 117) 3 Botones ND FILTER +/- (filtro ND) (A 68) 4 Botón ZEBRA (patrón de cebra) (A 84)/
Botón personalizable 3 (A 117) 5 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 103)/
Botón personalizable 4 (A 117) 6Interruptor Q (de alimentación) (A 26) 7 Lámpara indicadora (A 51) 8 Botón DISP. (visualización) (A 55,135)/Botón
BATT. INFO (información de la batería) (A 24) 9 Selector SELECT (selección) /botón SET (ajuste)
(A 29)
16
1514
10 Selector de control (A 66, 69) 11 Botón STATUS (estado) (A 177) 12 Botón Å (ajuste de balance de blancos) (A 75)
Botón INDEX (índice) (A 134)/Botón Ñ (parada) (A 135)
13 Botón u (revisión de grabación) (A 110)/Botón
Ò (reproducción/pausa) (A 135)
14 Botón HEADPHONE + (volumen de auriculares)
(A 137)/Botón personalizable 5 (A 117)
15 Botón HEADPHONE - (volumen de auriculares)
(A 137)/Botón personalizable 6 (A 117)
16 Botón CUSTOM PICTURE (imagen personalizada)
(A 120)
Nombres de las partes
COPY
17
18 19
20 21 22 23
24 25 26
27
28
17 Terminal WFT (A 50, 108) 18 Terminales EXT (señal externa) 1 y 2 (A 37) 19 Terminal REMOTE (control remoto)
Para la conexión de mandos a distancia disponibles en establecimientos comerciales.
20 Terminal SYNC OUT (salida de la señal de
sincronización) (A 92, 149) 21 Terminal HDMI OUT (A 149) 22 Terminal GENLOCK (A 90) 23 Terminal TIME CODE (código de tiempo) (A 91,
92)
15
29
30
31
24 Terminal HD/SD SDI (A 149) 25 Indicador de acceso a tarjeta SD (A 45) 26 Terminal × (auriculares) (A 97) 27 Terminal DC IN (A 25) 28 Ranura para tarjeta SD (A 45) 29 Terminal MIC (micrófono) (A 93) 30 Terminal de conexión de la empuñadura (A 41) 31 Rosca de fijación de la empuñadura (A 41)
Nombres de las partes
COPY
16
#$
39
33
40
34
35
41
36
32
37
42
38
32 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 51) 33 # Índice de montura para objetivos EF (A 32) 34 # Índice de montura para objetivos EF-S
(A 32) 35 # Botón de liberación del objetivo (A 32) 36 # Pasador de bloqueo del objetivo EF (A 32) 37 # Montura de objetivo EF (A 32)
38 # Contactos del objetivo EF (A 32) 39 $ Montura de objetivo PL (A 36) 40 $ Asas del anillo de la bayoneta (A 36) 41 $ Pasador de índice para objetivos PL
(A 36)
42 $ Anillo de la bayoneta (A 36)
Nombres de las partes
COPY
54
17
51
52 53
43
44 45
46
47 48 49 50
60
55
56
57
58 59
64636261
43 Unidad del visor 44 Tornillo LOCK/RELEASE (bloqueo/liberación) del
visor (A 194)
45 Botón (iluminación de fondo del panel
posterior) (A 57) 46 Botón FUNC. (funciones principales) (A 61) 47 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 51) 48 Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29) 49 Botón CANCEL (cancelar) (A 29) 50 Botón MENU (menú) (A 29) 51 Ranuras A (superior) y B (inferior) para tarjeta CF
(A 44) 52 Pestillo RELEASE (liberación de la batería) (A 24) 53 Compartimiento de la batería (A 24) 54 Visor (A 37, 40) 55 Selector de enfoque del visor (A 38)
56 Panel posterior (A 57) 57 Interruptores de las cubiertas de ranuras A
(superior) y B (inferior) para tarjeta CF (A 44) 58 Botón RESET (reiniciar) (A 186) 59 Botón SLOT SELECT (selección de ranura para
tarjeta CF) (A 47, 134) 60 Cubiertas de ranuras A (superior) y B (inferior) para
tarjeta CF 61 Botones de liberación de tarjeta CF para ranuras A
(superior) y B (inferior) (A 45) 62 Interruptor BATT. OPEN (apertura del
compartimento de la batería) (A 24) 63 Cubierta del compartimiento de la batería (A 24) 64 Indicadores de acceso CF2 (ranura A para tarjeta
CF) y CF3 (ranura B para tarjeta CF) (A 44)
Nombres de las partes
COPY
66
18
65
65 Ganchos para cinta métrica
Utilice los ganchos para medir con precisión la
distancia desde el plano focal. 66 Marcas de plano focal 67 Rosca para el soporte de fijación WFT (A 50) 68 Sujeciones de montaje para la correa (A 43)
67
68
69
69 Zapata de accesorios con orificio de montaje
para tornillos de 0,64 cm (1/4") Para acoplar accesorios como la antorcha de vídeo con batería VL-10Li II opcional.
70
71
70 Base de trípode TB-1 para trípodes con tornillos
de 0,95 cm (3/8") (A 41) 71 Rosca para trípode (A 41)
72
73
72 Roscas de acoplamiento para el adaptador de
trípode TA-100 opcional (A 41)
73 Tornillos para base de trípode (A 41)

Monitor

COPY
Panel
Nombres de las partes
19
1
2
(A 20)
3
4
5
1 Panel LCD 2 Botón MIRROR (espejo) (A 39) 3 Tornillo de fijación del micrófono (A 93) 4 Soporte del micrófono (A 93) 5 Abrazadera del cable del micrófono (A 93) 6 Terminales XLR CH1 (derecha) y CH2 (izquierda)
(A 93)
6
Nombres de las partes
COPY
Panel
20
7 8
9 10 11 12
7 Botón DISP. (visualización) (A 55, 135) 8 Botón Ñ (parada) (A 135)/
Botón personalizable 14 (A 117)
9 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 103)/
Botón personalizable 8 (A 117)
10 Botón Ú (salto atrás) (A 136)/
Botón personalizable 13 (A 117)
11 Botón EDGE MON. (monitor de bordes) (A 103)/
Botón personalizable 9 (A 117) 12 Botón INDEX (índice) (A 134) 13 Botón Ø (reproducción regresiva rápida)
(A 136)/Botón personalizable 10 (A 117) 14 Botón Ò (reproducción/pausa) (A 135)/
Botón personalizable 11 (A 117) 15 Botón × (reproducción rápida) (A 136)/
Botón personalizable 12 (A 117)
13 14 15 16 17 18
24232221
16 Botón Ù (salto adelante) (A 136)/
Botón personalizable 15 (A 117)
17 Interruptores de terminal XLR para CH1 (superior)
y CH2 (inferior) (A 94)
18 Tapa protectora de los controles de audio XLR
(A 95)
19 Interruptores ã (nivel de audio) para
CH1 (superior) y CH2 (inferior) (A 95)
20 Selectores ã (nivel de audio) para CH1
(superior) y CH2 (inferior) (A 95) 21 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 51) 22 Botón MENU (menú) (A 29) 23 Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29) 24 Botón CANCEL (cancelar) (A 29)
19
20

Empuñadura

COPY
Nombres de las partes
1
2
3
4
1 Botón MAGN. (ampliación) (A 80)/
Botón personalizable 7 (A 117) 2 Selector de control (A 66, 69) 3 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 51)
21
5
6
7
4 Correa para la empuñadura (A 42) 5Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29) 6 Enchufe de conexión (A 41) 7 Tornillo de fijación (A 41)
Asa
2
1 Orificio de montaje para tornillos de 0,64 cm (1/4") 2 Zapata delantera para accesorios
31
4
3 Zapata superior para accesorios 4 Tornillo de fijación (A 42)
Nombres de las partes
COPY
22

Preparativos

COPY
2

Preparación de la fuente de alimentación

Puede alimentar la videocámara con una batería o con un adaptador compacto de potencia. Si conecta un adaptador compacto de potencia a la videocámara, aún cuando la batería está instalada, la videocámara utilizará la toma de corriente. Cargue la batería antes de usarla. Para obtener información acerca del tiempo aproximado de carga y de grabación/reproducción con una batería completamente cargada, consulte
Tiempos de grabación y reproducción

Uso de una batería

Puede alimentar la videocámara utilizando la batería suministrada BP-955 o una batería opcional BP-950G, BP­970G o BP-975*. Las cuatro son compatibles con Intelligent System, lo que significa que puede comprobar el tiempo de batería restante.
* La batería BP-970G / BP-975 opcional no fue diseñada originalmente para su uso con esta videocámara. Debido a su tamaño,
no podrá cerrar la tapa del compartimento de la batería cuando la esté utilizando (A 192).
(A 198).
Tiempos de carga
(A 198) y
23
Carga de la batería
Cargue las baterías con el cargador de baterías CG-940 suministrado. Antes de proceder a la carga, retire la tapa de terminales de la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al cargador de baterías. 2 Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente. 3 Coloque la batería en el cargador de baterías.
• Presione ligeramente y deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga un clic.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear e indica la carga aproximada de la batería. El indicador permanecerá encendido cuando finalice la carga.
0-34%: Parpadeo una vez por segundo 35-69%: Parpadeo dos veces por segundo 70-99%: Parpadeo tres veces por segundo
4 Después de haber finalizado la carga, quite la batería del cargador de baterías. 5 Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y del cargador de baterías.
IMPORTANTE
• No conecte al cargador de baterías ningún producto que no esté expresamente recomendado para su uso con esta videocámara.
NOTAS
• Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. Fuera de los límites de 0 ºC y 40 ºC, no se efectuará la carga.
• Si se produce un fallo de funcionamiento con el cargador de la batería o la batería, el indicador de carga se apagará y la carga se detendrá.
• Para obtener más información sobre precauciones de manejo, consulte
Batería
Indicador CHARGE
(A 191).
Preparación de la fuente de alimentación
COPY
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías para 2 ó 3 veces más de la duración que piense que pueda ser
24
necesaria.
Fijación de la batería
1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Deslice el interruptor BATT. OPEN en el sentido de la flecha y abra
la cubierta del compartimiento de la batería.
3 Inserte completamente la batería en el compartimento tal como se
muestra en la ilustración y presiónela suavemente hacia la izquierda hasta que haga clic.
4 Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
Extracción de la batería
1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Deslice el interruptor BATT. OPEN en el sentido de la flecha y abra
la cubierta del compartimiento de la batería.
3 Presionando el pestillo RELEASE, deslice la batería hacia la
derecha y, a continuación, extráigala.
4 Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
Comprobación del tiempo de batería restante
Cuando la videocámara está encendida, puede comprobar la carga de batería restante en cualquier pantalla de grabación/reproducción o en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 181). Cuando la videocámara está apagada, utilice uno de los siguientes métodos para comprobar el tiempo restante aproximado de carga de la batería.
Presione el botón CHECK situado en la batería. Durante
COPY
aproximadamente 3 segundos se iluminará un indicador mostrando el tiempo restante aproximado de la carga de batería.
Preparación de la fuente de alimentación
0-25% 26-50% 51-75% 76-100%
Presione el botón BATT. INFO para visualizar la carga restante de la batería durante 5 segundos. Dependiendo de la vida de la batería, es posible que la información de la batería no pueda ser visualizada.
NOTAS
• La primera vez que use la batería, cárguela por completo y use la videocámara hasta descargar la batería por completo. Si hace esto, se asegurará que se muestre correctamente el tiempo de grabación restante.
• Cargar y descargar la batería de forma repetida puede disminuir su duración. Puede comprobar la vida útil de la batería en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 181) o en la pantalla de información de batería (presione el botón BATT. INFO cuando la videocámara esté apagada). Cargar y descargar completamente la batería le ofrecerá una lectura más precisa.
0 100%
Indicador de carga de batería
Botón CHECK

Uso de la fuente de alimentación de la red

También puede alimentar la videocámara directamente desde una toma de corriente con el adaptador compacto de potencia CA-941 suministrado.
25
1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Conecte la clavija para CC del adaptador
compacto de potencia al terminal DC IN en la videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador
compacto de potencia y enchúfelo a una toma de corriente.
Te rm i na l DC IN
Preparación de la fuente de alimentación
COPY
IMPORTANTE
• Desconecte la alimentación de la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de potencia.
26
NOTAS
• Al usar la videocámara con una toma de corriente doméstica, puede cambiar la batería mientras la videocámara está encendida.

Encendido/Apagado de la videocámara

La videocámara tiene dos modos de funcionamiento: CAMERA ( ) para grabar y MEDIA ( ) para reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento con el interruptor Q.
Para encender la videocámara
Ajuste el interruptor Q a CAMERA para el modo o a MEDIA para el modo .
Modo CAMERA Modo MEDIA
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor Q a OFF.

Ajustes de fecha, hora e idioma

COPY
Ajustes de fecha, hora e idioma

Ajuste de la fecha y la hora

Necesitará ajustar la fecha y la hora de la videocámara antes de empezar a usarla. Si el reloj de la videocámara no está configurado, la pantalla [Date/Time] aparecerá automáticamente con el primer campo seleccionado (mes o día, según el país o la región de compra).
Modos de funcionamiento:
1 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para cambiar el mes/día y, a continuación,
desplace (Ð) hasta el siguiente campo.
• Para desplazarse hasta el siguiente campo, también puede presionar SET (presione el joystick o el botón SET).
2 Cambie el resto de los campos de la misma manera. 3 Seleccione (Ð) [Set] y, a continuación, presione SET para iniciar el reloj y cerrar la pantalla.
27
NOTAS
• Puede cambiar el formato de la fecha y hora (12/24 horas) con el ajuste [w Otras funciones] > [Ajuste reloj] > [Formato de fecha].
• Más adelante también puede cambiar la fecha y hora (no durante la configuración inicial) con el ajuste [w Otras funciones] > [Ajuste reloj] > [Fecha/hr.].
• La fecha y la hora se perderán si la batería de litio recargable incorporada está descargada. En ese caso, recargue la batería de litio incorporada (A 193), y vuelva a ajustar el huso horario, la fecha y la hora.
• Si utiliza el receptor GPS GP-E1 opcional, puede configurar la videocámara para que realice los ajustes automáticamente de acuerdo con la información de fecha/hora recibida a partir de la señal GPS (A 108).

Cambio del huso horario

Cambie el huso horario para que coincida con el de su localidad. El ajuste predeterminado es [UTC-05:00 Nueva York] o [UTC+01:00 Europa Central], según el país o la región de compra. Los husos horarios se basan en el Tiempo Universal Coordinado (UTC).
Modos de funcionamiento:
1 Presione el botón MENU. 2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para
seleccionar [
3 De igual modo, seleccione [Zona horaria]. 4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para cambiar el huso horario.
w Otras funciones].
[w Otras funciones]
[Zona horaria]
[UTC-05:00 Nueva York]
o
[UTC+01:00 Europa Central]*
* Depende del país o la región de
compra.
Ajustes de fecha, hora e idioma
COPY
5 Presione SET para ajustar el huso horario y a continuación presione el botón MENU para cerrar el
menú.
28

Visualización de la fecha y la hora durante la grabación

Puede visualizar la fecha y la hora en la pantalla.
[£ Configuración de LCD/VF]
Modos de funcionamiento:
1 Presione el botón MENU. 2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para
seleccionar [£ Configuración de LCD/VF]. 3 De igual modo, seleccione [Custom Display 2] y, a continuación, [Fecha/hr.]. 4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar la información que desea
visualizar.
• Seleccione [Off] para no visualizar la fecha y hora al grabar.
5 Presione SET y a continuación presione el botón MENU para cerrar el menú.
• La fecha/hora seleccionada aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
[Custom Display 2]
[Fecha/hr.]
[Off]

Cambio del idioma

El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés. Puede cambiarse a alemán, español, francés, italiano, polaco, ruso, chino simplificado, coreano o japonés. Tenga en cuenta que algunos ajustes y pantallas se visualizarán en inglés, independientemente del idioma seleccionado.
Modos de funcionamiento:
1 Presione el botón MENU. 2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar [w Other Functions]. 3 De igual modo, seleccione [Language !]. 4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar un idioma. 5 Presione SET para cambiar el idioma y, a continuación, presione el botón MENU para cerrar el
menú.
[w Other Functions]
[Language !]
[English]

Utilización de los menús

COPY
Utilización de los menús
En el modo , muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde el menú de ajustes generales, que se abre tras presionar el botón MENU. También puede registrar ajustes de menú usados frecuentemente en un submenú personalizado (Mi Menú) para accederlos fácilmente. En el modo , presione el botón MENU para abrir el menú de ajustes generales o SET para abrir el menú de operaciones con clips. Si desea más información acerca de las diferentes opciones y ajustes de menú, consulte las
menú
(A 167).
Modos de funcionamiento:
Opciones de
29
Botón MENU
Joystick
Joystick Mueva el joystick para mover el cuadro de selección naranja en el menú. A continuación, presione el propio joystick o el botón SET situado en el centro del selector SELECT para seleccionar el elemento de menú indicado por el cuadro de selección naranja.
Botón CANCEL
Botón SET
Botón MENU Presiónelo para abrir el menú y presiónelo de nuevo para cerrarlo, ajustando los elementos deseados.
Botón CANCEL Presiónelo para volver al menú anterior o para detener algunas de las operaciones que se estén realizando.
Botón SET Tenga en cuenta que, aunque solamente el joystick del monitor está marcado como “SET”, los tres joysticks funcionarán como botón SET al presionarlos.
Selector SELECT Mueva el selector para mover el cuadro de selección naranja arriba o abajo en el menú.
Selector SELECT
Joystick
Botón CANCEL
Botón MENU

Selección de una opción del menú

A continuación sigue una explicación paso a paso de cómo seleccionar una opción del menú. En todos los procedimientos a lo largo de este manual, se asume que hay que abrir y cerrar el menú, y esto no se explica dentro del procedimiento.
1 Presione el botón MENU.
• El menú se abre con el cuadro naranja de selección indicando el elemento que se seleccionó la última vez que se cerró el menú (a menos que se apagase la videocámara).
2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar el submenú deseado. 3 Mueva el joystick hacia la derecha o presione SET.
• El cuadro de selección naranja aparecerá sobre un elemento del menú dentro del submenú.
• Presione el botón CANCEL, mueva el joystick hacia la izquierda o seleccione [L] para volver al submenú anterior.
Utilización de los menús
COPY
4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar el elemento del menú
deseado.
• Si un submenú contiene muchos elementos, aparecerá una barra de desplazamiento a la derecha del
30
submenú indicando que debe desplazarse hacia arriba o hacia abajo para ver otros elementos del menú.
•La marca
5 Mueva el joystick hacia la derecha o presione SET.
• El cuadro de selección naranja aparecerá sobre una opción de ajuste.
• Presione el botón CANCEL para volver al submenú anterior.
6 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar la opción deseada y a
continuación presione SET.
• Dependiendo del elemento del menú, puede ser necesario realizar otras selecciones.
7 Presione el botón MENU para cerrar el menú.
NOTAS
• Los elementos que no están disponibles pueden aparecer en gris.
• Si presiona el botón MENU en cualquier momento, el menú se cerrará.
• Puede ajustar la configuración actual desde las pantallas de estado (A 177).
Ð al lado de un elemento de menú indica que hay otro submenú. Repita los pasos 3 y 4.

Uso del submenú personalizado (Mi Menú)

Puede registrar hasta 14 ajustes de menú usados frecuentemente en el submenú Mi Menú para accederlos fácilmente. Además, si asigna a un botón personalizable la función [Mi Menú] (A 117), podrá presionar el botón para acceder a los ajustes de menú registrados aún más rápido y con mayor facilidad.
Registro de ajustes de menú
1 Abra la pantalla [Registrar] de Mi Menú.
[Mi Menú] > [Editar] > [Registrar]
• El menú cambiará a azul para indicar que está seleccionando ajustes de menú para añadirlos al submenú Mi Menú.
• Presione el botón CANCEL para cancelar la operación y volver al menú habitual.
2 Navegue por los menús para encontrar el ajuste de menú que desea añadir y, a continuación, presione SET. 3 Seleccione [OK] y, a continuación, presione SET dos veces.
• El ajuste de menú registrado aparecerá en el submenú Mi Menú.
Cambio de los ajustes de menú
1 Abra la pantalla [Mover] de Mi Menú.
[Mi Menú] > [Editar] > [Mover]
2 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para
seleccionar el ajuste que desea mover y, a continuación, presione SET.
• Aparecerá un icono de color naranja junto al ajuste que ha seleccionado para moverlo.
3 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para mover el ajuste a la posición deseada y, a
continuación, presione SET.
[ Mi Menú]
[Editar]
[Registrar]
[ Mi Menú]
[Editar]
[Mover]
Loading...
+ 179 hidden pages