Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
COPY
L’EOS 7D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable
haute performance doté d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 18,0
mégapixels, du double processeur « DIGIC 4 », d’un viseur ayant une
couverture de 100 %, d’un système autofocus de grande précision et à
grande vitesse avec 19 collimateurs (tous en croix), d’une vitesse de prise
de vue en rafale d’environ 8 images par seconde, de la prise de vue avec
Visée par l’écran et de l’enregistrement vidéo Full HD (Full High-Definition).
Il peut s’adapter à tout moment à tout type de situation de prise de vue, offre
de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes et élargit les
possibilités de prise de vue grâce à une palette d’accessoires de système.
Procédez à des prises de vue de test pour vous familiariser
avec votre appareil photo
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue de
test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
Consignes de sécurité (p.261, 262) et les Précautions d’utilisation (p.12, 13).
Prises de vue de test et responsabilité
Une fois la photo prise, affichez l’image pour vérifier qu’elle a bien été
enregistrée. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou
désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la
carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur
téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Carte CF
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence à la carte CF. L’appareil
est livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images).
Vous devez l’acheter séparément.
2
Liste de vérification des éléments
COPY
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire
manquait, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et
bouchon du boîtier)
Courroie large
EW-EOS7D
Batterie
LP-E6
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface
IFC-200U
Chargeur de batterie
LC-E6/LC-E6E*
Câble AV stéréo
AVC-DC400ST
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Logiciel)
* Le chargeur de Batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus
MODES D’EMPLOI
des logiciels
(1) Mode d’emploi (le présent manuel)
(2) Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
(3) Guide sur CD-ROM
Guide des logiciels fournis (EOS DIGITAL Solution
Disk) et modes d’emploi des logiciels.
.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
COPY
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: représente la molette principale.
<5>: représente la molette de contrôle rapide.
<9>: représente le multicontrôleur.
<0>: représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8: indique que la fonction correspondante reste
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
3: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible
avec la molette de sélection des modes positionnée sur d, s, f, a ou F.
* Fonction inopérante dans les modes entièrement automatiques (1/C).
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples informations.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p.27).
Les opérations avec <5> décrites dans ce mode d’emploi supposent
que le sélecteur de la molette de contrôle rapide est déjà positionné sur
<J>.
On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S15-85mm f/3,5-5,6 IS USM.
4
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres
1
3
4
1
COPY
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutant
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
L’abc d’un appareil photo.
Mise en route
Prise de vue élémentaire
2
5
6
7
8
9
11
Prise de vue entièrement automatique.
Réglages des images
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
Opérations avancées
Fonctions de prise de vue avancée.
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue tout en regardant le moniteur LCD.
Enregistrement de vidéos
Lecture des images
Nettoyage du capteur
Impression des images
0
Personnalisation de l’appareil photo
2
23
49
57
83
95
131
149
161
183
189
203
12
Référence
227
5
Table des matières
COPY
Introduction
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4
Vue agrandieÎ p.167Lecture automatiqueÎ p.174Visionnage des images sur un
téléviseurÎ p.176
ProtégerÎ p.178EffacerÎ p.179
Î p.162
Personnalisation
Fonctions personnalisées (C.Fn)
Commandes personnalisées
Mon menuÎ p.222Enregistrement des réglages
utilisateurÎ p.223
Î p.204
Î p.215
Nettoyage du capteur/
Atténuation de la poussière
Nettoyage du capteurÎ p.183Ajout des données d’effacement
des poussièresÎ p.185
Viseur
Réglage dioptriqueÎ p.34Affichage du quadrillage Î p.47Niveau électroniqueÎ p.221
11
Précautions d’utilisation
COPY
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui
faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si
par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il
a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser
ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par
exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants
peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données
d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans
une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement
de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le
démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement
de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour
éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique
et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie
et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la
batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps
sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil
fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain
temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service
Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
COPY
Écran LCD et moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels efficaces. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe
d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.Rangez la carte dans son boîtier.Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon
d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers
le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et
les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période
prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous
risquez de légères brûlures si vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
13
Guide de démarrage rapide
COPY
1
Pour les objectifs EF-S
2
3
4
Insérez la batterie. (p.26)
Pour charger la batterie, voir page 24.
Pour les objectifs EF
Montez l’objectif. (p.31)
Lorsque vous montez un objectif EFS, alignez-le sur le repère blanc de
l’appareil photo. Pour les autres
objectifs, alignez-les sur le repère
rouge.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>. (p.31)
Pour insérer une carte,
ouvrez le couvercle du
logement. (p.29)
La face avec l’étiquette doit être
face à vous et insérez la carte
dans l’appareil, l’extrémité avec
des petits trous en premier.
14
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>. (p.27)
Guide de démarrage rapide
COPY
6
7
8
9
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.162).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images » (p.179).
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>
(Automatisme total). (p.50)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.35)
Regardez dans le viseur et orientez le
centre du viseur sur le sujet. Enfoncez
le déclencheur à mi-course et
l’appareil photo effectuera la mise au
point.
Le cas échéant, le flash intégré sort
automatiquement.
Prenez la photo. (p.35)
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
Vérifiez l’image. (p.56)
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur
LCD.
Pour afficher à nouveau une image,
appuyez sur la touche <x> (p.162).
15
Nomenclature
(p
)
COPY
Pour plus d’informations, les numéros des pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**).
<o> Touche de
sélection du mode
autofocus/de sélection du
mode d’acquisition (p.84/93)
<m> Touche de
réglage de la sensibilité
ISO/de correction
d’exposition au flash
(p.62/113)
<U> Touche d’éclairage
de l’écran LCD (p.37)
<6> Molette
principale (p.36)
<B>
Touche multifonction
(p.88, 114)
Déclencheur
(p.35)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/Voyant
du retardateur
(p.112/94)
Capteur de
télécommande
(p.110)
Poignée
(Compartiment
à batterie)
Orifice pour cordon du
coupleur CC (p.234)
Miroir (p.109, 187)
Contacts (p.13)
Borne d’entrée pour microphone externe (p.151)
Récepteur de télécommande (p.108) (type N3)
<n> Touche de sélection du mode de
mesure/de sélection de la balance des blancs
(p.103/70)
<A/I> Touche de
mémorisation
d’exposition/Touche
d’index/de réduction
(p.106/165/167,197)
<S/u> Touche de
sélection du collimateur
autofocus/d’agrandissement (p.87/167,197)
<9>
Multicontrôleur
(p.36)
Œillet de
courroie
(p.23)
Couvercle
du logement
de la carte
(p.29)
Levier de
déverrouillage
du couvercle du
compartiment à
batterie (p.26)
Couvercle du
compartiment à batterie
(p.26)
Voyant d’accès (p.30)
<5> Molette de contrôle
rapide (p.37)
Bouton d’éjection de la carte (p.30)
17
Nomenclature
COPY
Écran LCD
Vitesse d’obturation
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Qualité d’enregistrement
des images (p.60)
37 Grande/Fine
38 Grande/Normale
47 Moyenne/Fine
48 Moyenne/Normale
67 Petite/Fine
68 Petite/Normale
1 RAW
a1 Moyenne RAW
61 Petite RAW
Balance des blancs (p.70)
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière
Tungstène
U Lumière
fluores.
blanche
I Flash
O Personnalisée
P Température de couleur
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p.104)
Plage de bracketing d’exposition
auto (p.105)
Valeur de correction d’exposition
au flash (p.113)
Statut d’écriture de la carte
Indicateur batterie (p.28)
z xcm
Correction d’exposition au flash (p.113)
<0> Prise de vue monochrome (p.65)
b
<g> Sensibilité ISO (p.62)
n
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Avertissement de carte saturée (FuLL CF)
Avertissement d’erreur de carte (Err CF)
Avertissement d’absence de carte (no CF)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Ouverture
Correction de la balance des
blancs (p.73)
Nombre de vues restantes
Nombre de vues restantes
pendant le bracketing de la
balance des blancs
Indicateur de retardateur
Durée de pose longue
Mode d’acquisition (p.93)
u Vue par vue
o Prise de vue en rafale
à vitesse élevée
i Prise de vue en rafale
à faible vitesse
Q Retardateur 10 sec./
Télécommande
k Retardateur 2 sec./
Télécommande
Sensibilité ISO (p.62)
<A> Priorité hautes lumières (p.209)
Mode de mesure (p.103)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance centrale
18
Bracketing
<h>
d’exposition auto (p.105)
Mode autofocus (p.84)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
Nomenclature
COPY
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot (p.103)
Verre de visée
Quadrillage (p.47)
< > Indicateur batterie
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing d’exposition
auto en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation
d’exposition au flash
incorrecte
<d> Mémorisation
d’exposition au flash/
Bracketing d’exposition
au flash en cours
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<y> Correction
d’exposition au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL CF)
Avertissement d’erreur de carte (Err CF)
Avertissement d’absence de carte (no CF)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Cadre de la zone autofocus/Cadre
Zone AF (p.87)
<S> Collimateurs autofocus
<O> Collimateurs AF spot (p.87)
<o> Voyant de
Rafale maximum
<0> Prise de vue
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Valeur de correction d’exposition au
flash
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe d’atténuation des yeux
rouges activée
<g>
Sensibilité ISO
<u> Correction
de la
balance des
blancs
confirmation de
mise au point
monochrome
19
Nomenclature
COPY
Molette de sélection des modes
Réglages utilisateur
La plupart des réglages de l’appareil photo peuvent
être enregistrés sur w, x ou y (p.223).
F : Pose longue (p.107)
a : Exposition manuelle (p.102)
f: Priorité à l’ouverture (p.100)
s : Priorité à l’obturation (p.98)
d : Programme d’exposition
automatique (p.96)
Modes entièrement automatiques
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. Prise de vue entièrement
automatique convenant au sujet.
1: Automatisme total (p.50)
C : Créatif auto (p.53)
20
Objectif
COPY
Objectif avec échelle des distances
Fixation pour pare-soleil (p.258)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif) (p.258)
Bague de zoom (p.32)
Bague de mise au point (p.92,145)
Commutateur du stabilisateur d’image (p.33)
Objectif sans échelle des distances
Fixation pour
pare-soleil (p.258)
Sélecteur de mode de mise au
point (p.31)
Repère de montage
de l’objectif (p.31)
Bague de mise au point
(p.92, 145)
Sélecteur de mode de mise au point
(p.31)
Nomenclature
Index de position du zoom
(p.32)
Échelle des distances
Contacts (p.13)
Index de position du zoom
(p.32)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
(p.258)
Bague de zoom (p.32)
Commutateur du stabilisateur d’image
Repère de montage de l’objectif (p.31)
(p.33)
Contacts (p.13)
21
Nomenclature
COPY
Chargeur de Batterie LC-E6
Chargeur pour Batterie LP-E6 (p.24).
Fiche
Logement de la batterie
Ce chargeur doit être correctement orienté à la verticale ou posé au
sol.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES.
DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES
CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un
adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur.
Chargeur de Batterie LC-E6E
Chargeur pour Batterie LP-E6 (p.24).
Voyant de charge
d’alimentation
Voyant de charge
Cordon d’alimentation
Logement de la
d’alimentation
22
batterie
Prise du cordon d’alimentation
1
COPY
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la
prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil
photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers l’œillet de courroie de
l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la
passer dans la boucle de la courroie
de la manière illustrée. Tendez la
courroie en tirant dessus et assurezvous qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie (p.108).
Volet d’oculaire
23
Charge de la batterie
COPY
Retirez le couvercle de
1
protection.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place de la
Pour retirer la batterie, suivez la
LC-E6
LC-E6E
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E6
Dégagez la fiche du chargeur comme
Pour LC-E6E
Raccordez le cordon d’alimentation
X La recharge commence
manière illustrée.
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
indiqué par la flèche et branchez le
chargeur sur une prise secteur.
au chargeur et branchez la fiche du
chargeur sur la prise secteur.
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Niveau de charge
0 - 50 %
50 - 75 %Clignote deux fois par seconde
75 % ou supérieurClignote trois fois par seconde
Complètement chargéeVe rtS’allume
Il faut environ 2,5 heures, à 23 °C / 73 °F, pour recharger une
batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire pour
recharger la batterie dépend de la température ambiante et du
niveau de charge de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C
- 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à 4 heures).
24
CouleurIndicateur
Orange
Voyant de charge
Clignote une fois par seconde
Charge de la batterie
COPY
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous
l’utiliserez.
Même lorsqu’elle n’est pas utilisée ou lorsqu’elle est rangée, une
batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le cordon ou la fiche d’alimentation de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie <>
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si
la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le
stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses
performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays
étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou
à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle est usée.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p.230) et achetezen une neuve.
Si la capacité restante de la batterie (p.230) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
Ne touchez pas la fiche du chargeur dans les 3 secondes après l’avoir
débranchée.
25
Installation et retrait de la batterie
COPY
Installation de la batterie
Introduisez une Batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil
photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion
d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Seule la batterie LP-E6 est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de déverrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la
batterie.
26
Mise sous tension
COPY
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2>: L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
À propos du nettoyage automatique du capteur
À chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté
automatiquement. Au cours du nettoyage du capteur, le moniteur
LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous
pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à micourse (p.35) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une
photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et
à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une
anomalie.
À propos de l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ une minute d’inactivité. Pour
rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le déclencheur à micourse (p.35).
Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du
réglage du menu [5 Arrêt auto] (p.44).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré
l’image.
27
Mise sous tension
COPY
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des six
niveaux suivants : Une icône de batterie clignotant (b) indique que la
batterie est sur le point d’être épuisée.
Icône
Niveau (%)
Autonomie de la batterie
Température
Sans flashEnviron 1 000 Environ 900
Flash à 50 %Environ 800 Environ 750
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une Batterie LP-E6 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et les normes d’essai de la
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
La Batterie grip BG-E7 permet de pratiquement doubler le nombre de prises de vue
possibles avec deux batteries LP-E6 en place. Avec des piles alcalines de format AA/
LR6, le nombre de prises de vue possibles à 23 °C / 73 °F est d’environ 400 photos
sans utilisation du flash et d’environ 300 photos avec utilisation du flash à 50 %.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous réalisez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser souvent le moniteur LCD.
• Utiliser le stabilisateur d’image de l’objectif.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître l’autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec
Visée par l’écran, voir page 133.
Reportez-vous au menu [7 Info batterie.] pour vérifier plus précisément
l’état de la batterie (p.230).
Si des piles de format AA/LR6 sont insérées dans la Batterie grip BG-E7,
un indicateur à 4 niveaux s’affiche. ([/] ne s’affiche pas.)
100 - 70
69 - 50 49 - 20 19 - 109 - 10
23 °C / 73 °F
À
0 °C / 32 °F
À
28
Installation et retrait de la carte CF
COPY
Bien que l’épaisseur des deux types de carte CF (CompactFlash) soit
différente, l’appareil photo est compatible avec les deux types. Il est
également compatible avec les cartes Ultra DMA (UDMA) et les cartes
de type disque dur.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par la flèche.
Face avec l’étiquette
Bouton d’éjection de la carte
Nombre de prises de vue restantes
Le nombre de prises de vue restantes dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Régler l’option de menu [1 Déclencher obturat. sans carte] sur
[Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p.238).
Insérez la carte.
2
Comme illustré, la face avec
l’étiquette doit être face à vous.
Insérez ensuite la carte dans
l’appareil, l’extrémité comportant
des petits trous en premier.
Si la carte est insérée à l’envers,
cela risque d’endommager
l’appareil photo.
X Le bouton d’éjection de la carte sortira.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par la flèche
jusqu’au déclic.
X Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
restantes s’affiche sur l’écran LCD.
29
Installation et retrait de la carte CF
COPY
Retrait de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Voyant d’accès
Retirez la carte.
2
Appuyez sur le bouton d’éjection de
la carte.
X La carte sortira.
Fermez le couvercle.
Bouton d’éjection de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsqu’une photo est prise,
lorsque des données sont transférées sur la carte et lorsque des
données sont enregistrées, lues ou effacées sur la carte. Lorsque le
voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Cela pourrait détériorer les données d’image.
Cela pourrait aussi endommager la carte ou l’appareil photo.
• Ouvrir le couvercle du logement de la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p.80).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur le moniteur LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une carte différente.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte (p.43). La carte peut alors
revenir à la normale.
Tenez toujours les cartes de type disque dur par les bords. Vous risqueriez
de les endommager en les tenant par leurs faces. Les cartes de type
disque dur sont plus sensibles aux vibrations et aux chocs que les cartes
CF. Si vous utilisez une carte de ce type, faites très attention de ne pas
secouer l’appareil, ou encore le heurter physiquement, en particulier
pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
30
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.