Aparat EOS 500D jest lustrzanką cyfrową o bogatych możliwościach
fotografowania, wyposażoną wmatrycę CMOS o wysokiej
rozdzielczości efektywnej 15,10 megapikseli; procesor DIGIC 4,
9dokładnych i szybkich punktów AF; funkcję fotografowania seryjnego
zprędkością ok. 3,4 klatki na sekundę; funkcję fotografowania
z podglądem Live View oraz funkcję nagrywania filmów w formacie Full
HD (Full High-Definition).
Aparat pozwala na błyskawiczne wykonywanie zdjęć w dowolnych
warunkach, zaś szeroki wybór funkcji dodatkowych ułatwia
fotografowanie w nietypowych sytuacjach.
Aby zapoznać się z aparatem, wykonaj kilka zdjęć testowych
Aparat cyfrowy pozwala natychmiast obejrzeć wykonane zdjęcie.
Podczas czytania niniejszej instrukcji wykonaj kilka zdjęć testowych i
sprawdź, czy zostały prawidłowo zarejestrowane. Pozwoli to lepiej
zrozumieć funkcjonowanie aparatu.
Aby zapobiec rejestracji nieudanych zdjęć i innym wypadkom, zapoznaj
się z częścią „Środki ostrożności” (str. 219, 220) oraz „Zalecenia
dotyczące postępowania z aparatem” (str. 12,13).
Testowanie aparatu przed rozpoczęciem pracy oraz
kwestie odpowiedzialności prawnej
Po wykonaniu zdjęcia wyświetl je i sprawdź, czy obraz został
prawidłowo zarejestrowany. W przypadku awarii aparatu lub karty
pamięci i braku możliwości zarejestrowania obrazów lub ich przesłania
do komputera firma Canon nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek spowodowane tym straty lub niedogodności.
Prawa autorskie
Prawa autorskie w danym kraju mogą ograniczać wykorzystanie
zarejestrowanych obrazów osób i niektórych obiektów wyłącznie do
celów prywatnych. Należy pamiętać, że w przypadku niektórych
występów publicznych, wystaw itp. może obowiązywać zakaz
fotografowania, nawet w celach prywatnych.
Ten aparat jest zgodny z kartami pamięci SD i SDHC. W niniejszej
instrukcji wszystkie te karty są wspólnie określane jako „karta”.
* Aparat nie jest dostarczany z kartą do zapisywania obrazów.
Należy zakupić ją osobno.
2
Page 3
Lista elementów zestawu
.
Przed rozpoczęciem użytkowania aparatu należy sprawdzić, czy wraz z
aparatem zostały dostarczone poniższe elementy. W przypadku braku
jakiegokolwiek z nich należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Akumulator LP-E5
Aparat
(z muszlą oczną i
deklem na korpus)
Szeroki pasek
EW-100DB III
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Oprogramowanie)
* W zestawie znajduje się ładowarka LC-E5 lub LC-E5E. (Ładowarka LC-E5E jest
dostarczana z przewodem zasilającym).
W przypadku zakupu zestawu z obiektywem należy sprawdzić, czy obiektyw został
dostarczony.
W przypadku niektórych typów zestawów z obiektywem może być także
dostarczana instrukcja obsługi obiektywu.
Należy zachować ostrożność, aby nie zagubić żadnego z powyższych elementów.
Aparat jest bardzo precyzyjnym urządzeniem. Nie wolno go upuszczać ani narażać
na wstrząsy.
Aparat nie jest wodoszczelny i nie może być użytkowany pod wodą. Jeśli aparat
przypadkowo wpadnie do wody, należy natychmiast skontaktować się z najbliższym punktem
serwisowym firmy Canon. Zetrzeć krople wody suchą szmatką. Jeśli aparat jest narażony na
działanie słonego powietrza, należy przetrzeć go zwilżoną i silnie wyciśniętą szmatką.
Aparatu nie wolno pozostawiać w pobliżu źródeł silnego pola magnetycznego,
takich jak magnesy lub silniki elektryczne. Należy także unikać korzystania z
aparatu i pozostawiania go w pobliżu źródeł silnych fal radiowych, takich jak duże
anteny. Silne pola magnetyczne mogą spowodować nieprawidłową pracę aparatu
lub uszkodzenie danych obrazu.
Aparatu nie należy pozostawiać w miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak
zaparkowany samochód narażony na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Wysokie temperatury mogą spowodować nieprawidłową pracę aparatu.
Aparat zawiera precyzyjne układy elektroniczne. Nie wolno samodzielnie
demontować aparatu.
Przy usuwaniu kurzu z obiektywu, wizjera, lustra i matówki należy korzystać z dmuchawki.
Do czyszczenia korpusu aparatu lub obiektywu nie należy używać środków czyszczących
zawierających rozpuszczalniki organiczne. W przypadku trudnych do usunięcia zabrudzeń
należy zanieść aparat do najbliższego punktu serwisowego firmy Canon.
Styków elektrycznych aparatu nie należy dotykać palcami, ponieważ mogłoby to
doprowadzić do ich korozji. Skorodowane styki mogą być przyczyną
nieprawidłowej pracy aparatu.
Szybkie przeniesienie aparatu z chłodnego miejsca do ciepłego może spowodować
kondensację pary wodnej na aparacie i podzespołach wewnętrznych. Aby uniknąć
zjawiska kondensacji, należy umieścić aparat w szczelnej plastikowej torbie i przed
wyjęciem zaczekać na wyrównanie temperatury.
W przypadku wystąpienia kondensacji na aparacie nie należy z niego korzystać,
aby zapobiec jego uszkodzeniu. W takiej sytuacji odłączyć obiektyw, wyjąć kartę
pamięci oraz akumulator z aparatu i przed rozpoczęciem korzystania z aparatu
zaczekać na jego wyschnięcie.
Jeśli aparat nie będzie użytkowany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
akumulator i przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu o dobrej
wentylacji. Nawet w przypadku przechowywania aparatu od czasu do czasu należy
nacisnąć kilkakrotnie przycisk migawki, aby sprawdzić, czy aparat działa.
Należy unikać przechowywania aparatu w miejscach, w których znajdują się substancje
chemiczne powodujące korozję, takich jak ciemnie fotograficzne lub laboratoria chemiczne.
Jeśli aparat nie był użytkowany przez dłuższy czas, przed dalszą eksploatacją
należy sprawdzić wszystkie jego funkcje. Jeśli aparat nie był użytkowany przez
pewien czas lub użytkownik planuje wykonać ważne zdjęcia, należy zlecić
sprawdzenie aparatu w autoryzowanym sklepie firmy Canon lub samodzielnie
sprawdzić, czy funkcjonuje on prawidłowo.
12
Page 13
Zalecenia dotyczące postępowania z aparatem
Monitor LCD
Mimo że monitor LCD jest produkowany z wykorzystaniem technologii o
bardzo wysokiej precyzji, zapewniającej uzyskanie 99,99% efektywnych
pikseli, może zdarzyć się sytuacja, że kilka z nich nie świeci prawidłowo.
Liczba ta nie powinna przekraczać 0,01% wszystkich pikseli. Wadliwie
działające piksele, wyświetlające tylko kolor czarny lub czerwony itp., nie
stanowią wady aparatu. Nie mają one także wpływu na rejestrowane obrazy.
Jeśli monitor LCD pozostanie włączony przez dłuższy czas, może dojść do
wypalenia ekranu, objawiającego się wyświetlaniem pozostałości po
poprzednim obrazie. Jest to jednakże zjawisko przejściowe i ustąpi po kilku
dniach niekorzystania z aparatu.
W niskich lub wysokich temperaturach monitor LCD może działać wolniej lub
być czarny. W temperaturze pokojowej praca monitora wróci do normy.
Karty
Aby zadbać o ochronę karty i zapisanych na niej danych, należy pamiętać, aby:
Nie upuszczać, nie wyginać i nie zanurzać karty w płynach. Nie narażać
karty na działanie nadmiernej siły lub wstrząsów.
Karty nie należy przechowywać ani używać w pobliżu źródeł silnego pola
magnetycznego, takich jak odbiorniki telewizyjne, głośniki lub magnesy. Należy
także unikać miejsc podatnych na występowanie elektryczności statycznej,
Karty nie należy pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie światła słonecznego lub w pobliżu źródła ciepła,
Kartę należy przechowywać w opakowaniu.Karty nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze,
silnym stopniu zakurzenia lub wysokiej wilgotności.
Obiektyw
Po odłączeniu obiektywu od aparatu, na obiektyw należy
założyć dekiel lub odłożyć go tylną częścią skierowaną do góry,
aby uniknąć porysowania powierzchni obiektywu i jego styków.
Styki
Środki ostrożności w przypadku dłuższego użytkowania
W przypadku dłuższego ciągłego fotografowania, korzystania z funkcji
fotografowania z podglądem Live View lub nagrywania filmów aparat może silnie się
nagrzewać. Nie jest to wprawdzie oznaką nieprawidłowego działania, ale dłuższe
trzymanie gorącego aparatu może spowodować lekkie poparzenie skóry.
13
Page 14
Szybkie wprowadzenie
Obiektyw EF-S
Obiektyw EF
Włóż akumulator (str. 26).
1
2
3
Informacje dotyczące ładowania
akumulatora można znaleźć na
stronie 24.
Zamontuj obiektyw (str. 33).
W przypadku korzystania z obiektywu
EF-S, wyrównaj go z białym
znacznikiem na aparacie.
W przypadku innego obiektywu,
wyrównaj go z czerwonym
znacznikiem.
Ustaw przełącznik trybu
ostrości na obiektywie
w pozycji <AF>
4
(str. 33).
Otwórz pokrywę gniazda
i wsuń kartę
Włóż kartę do gniazda stroną
zetykietą skierowaną ku sobie.
(str. 31).
5
14
Ustaw przełącznik zasilania
w pozycji <1>
Jeśli na monitorze LCD zostanie
wyświetlony ekran ustawień Data/
czas, przejdź na stronę 29.
(str. 27).
Page 15
6
7
8
9
Szybkie wprowadzenie
Ustaw pokrętło wyboru trybów
w pozycji <1> (Pełna autom.)
(str. 44).
Wszystkie niezbędne ustawienia
aparatu zostaną wyregulowane
automatycznie.
Ustaw ostrość na obiekt (str. 37).
Spójrz przez wizjer i skieruj środek
wizjera na fotografowany obiekt.
Naciśnij przycisk migawki do połowy.
Spowoduje to ustawienie ostrości
aparatu na obiekt.
Wykonaj zdjęcie (str. 37).
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij przycisk
migawki do końca.
Przejrzyj zdjęcie (str. 130).
Zarejestrowany obraz jest
wyświetlany na monitorze LCD przez
około 2 sekundy.
Aby wyświetlić go ponownie, naciśnij
przycisk <x> (str. 56).
Ustawienia fotografowania wyświetlane na monitorze LCD zostaną
wyłączone po zbliżeniu oka do okularu wizjera.
Informacje dotyczące usuwania zdjęć można znaleźć w części
„Usuwanie obrazów” (str. 159).
15
Page 16
Nazewnictwo
Pogrubione nazwy oznaczają części opisane przed rozdziałem
„Podstawowe czynności fotografowania i odtwarzania obrazów”.
Średni rozmiar/stand. kompresja
76 Mały rozmiar/niska kompresja
86
Mały rozmiar/stand. kompresja
1 RAW
1+73 RAW+Duży rozmiar/niska
kompresja
Balans bieli (str. 96)
Q Auto
W Światło dzienne
E Miejsca ocienione
R Pochmurny dzień
Y Światło żarówek
U Białe światło fluorescencyjne
I Lampa błyskowa
O Nastawa własna
2 Korekcja balansu bieli (str. 98)
B Sekwencja balansu bieli (str. 99)
Wyświetlacz przedstawia tylko takie informacje, które zostały w danym momencie
zastosowane.
Wskaźnik pokrętła głównego (str. 75
c
Czułość ISO(str. 60)
OBJ 3 Priorytet jasnych
partii obrazu (str. 186)
Kompensacja
ekspozycji lampy
błyskowej (str. 85)
Tryb pomiaru (str. 83)
Pomiar
q
wielosegmentowy
w Pomiar skupiony
r Pomiar punktowy
e Centralnie ważony
uśredniony
Liczba pozostałych zdjęć
Liczba pozostałych zdjęć
w sekwencji balansu bieli
Licznik samowyzwalacza
Czas ekspozycji w trybie Bulb
Tryb wyzwalania migawki
(str. 68, 69)
u Pojedyncze zdjęcia
i Serie zdjęć
Q Samowyzwalanie/
Zdalne wyzwalanie
l Samowyzwalacz:2 s
q
Samowyzwalacz:Seryjn
Tryb AF (str. 64)
X Tryb One-Shot AF
9 Tryb AI Focus AF
Z Tryb AI Servo AF
gRęczna regulacja
ostrości
Stan akumulatora(str. 28)
zxcn
18
Page 19
Informacje w wizjerze
j
)
Pole pomiaru punktowego
Nazewnictwo
Wskaźnik punktu AF< >
Matówka
<A> Blokada AE/
Trwająca
sekwencja
naświetlania
<D> Gotowość lampyOstrzeżenie o
nieprawidłowej
blokadzie FE
<e> Synchronizacja z
krótkimi czasami
(lampa błyskowa FP)
Blokada FE/
<d>
Trwająca sekwencja FEB
<y> Korygowanie błysku
Przysłona
Czas naświetlania
Blokada FE (FEL)
Aparat zajęty (buSY)
Ładowanie wbudowane
Wyświetlacz przedstawia tylko takie informacje, które zostały w danym momencie
zastosowane.
lampy błyskowej (D buSY
Punkty AF
<Z>
Czułość wg ISO
Balansu bieli
<o> Kontrolka ostrości
Maks. liczba zdjęć seryjnych
<0> Fotografowanie czarno-białe
Czułość wg ISO
<A> Priorytet jasnych partii obrazu
Wskaźnik poziomu ekspozycji
Wartość kompensacji ekspozycji
Zakres sekwencji naświetlania
Wskaźnik włączenia lampki redukcji efektu
czerw. oczu
Ostrzeżenie o zapełnieniu karty (FuLL)
Ostrzeżenie o błędzie karty (Err)
Ostrzeżenie o braku karty (Card)
19
Page 20
Nazewnictwo
Pokrętło wyboru trybów
Pokrętło wyboru trybów umożliwia przełączanie między trybami strefy
podstawowej, trybami strefy twórczej i trybem nagrywania filmów.
Strefa twórcza
Te tryby zapewniają większą
kontrolę podczas fotografowania
różnych obiektów.
d: Programowa AE (str. 58)
s :
AE z preselekcją migawki (str. 76)
f: AE z preselekcją przysłony (str. 78)
a:
Ręczna regulacja ekspozycji (str. 81)
8:
AE z automatycznym
podglądem głębi ostrości
(str. 82)
Strefa podstawowa
Wystarczy nacisnąć przycisk migawki.
Fotografowanie w trybie pełnej
automatyki, dopasowane do obiektu.
1: Pełna autom. (str. 44)
C: Twórcze Auto (str. 53)
k: Nagrywanie filmów
Strefa obrazów
(str. 121)
2 : Portrety (str. 47)
3: Krajobrazy (str. 48)
4 : Małe odległości (str. 49)
5: Sport (str. 50)
6 : Nocne portrety (str. 51)
7: Błysk wyłączony (str. 52)
Dźwignia blokady
pierścienia zmiany
ogniskowej (str. 34)
21
Page 22
Nazewnictwo
Ładowarka LC-E5
Ładowarka akumulatora LP-E5 (str. 24).
Wtyczka zasilająca
Kontrolka ładowania
Gniazdo akumulatora
Przed korzystaniem z ładowarki należy poprawnie umieścić ją
w pionie lub podłączyć do gniazda w ścianie.
Ładowarka LC-E5E
Ładowarka akumulatora LP-E5 (str. 24).
Gniazdo akumulatora
Przewód
Kontrolka
ładowania
zasilający
22
Gniazdo przewodu
Page 23
1
Czynności wstępne
W niniejszym rozdziale omówiono czynności, które
należy wykonać przed rozpoczęciem korzystania
z aparatu, oraz podstawową obsługę aparatu.
Mocowanie paska
Przełóż koniec paska od dołu przez
zaczep paska na aparacie.
Następnie przełóż go przez spinkę
w sposób przedstawiony na rysunku.
Pociągnij pasek, aby go zacisnąć
i upewnij się, że odpowiednio
zacisnął się w spinkach.
Do paska jest także mocowana
pokrywa okularu (str. 195).
Pokrywa okularu
23
Page 24
Ładowanie akumulatora
Zdejmij pokrywę ochronną.
1
Podłącz akumulator.
2
Podłącz starannie akumulator
w sposób pokazany na ilustracji.
Aby odłączyć akumulator, wykonaj
powyższą procedurę w odwrotnej
kolejności.
LC-E5
LC-E5E
Naładuj akumulator.
3
W przypadku ładowarki LC-E5.
Odchyl wtyczkę ładowarki w kierunku
wskazanym strzałką, a następnie
wsuń wtyczkę do gniazda sieciowego.
W przypadku ładowarki LC-E5E.
Podłącz przewód zasilający do
ładowarki i wsuń wtyczkę do gniazda
sieciowego.
X Proces ładowania rozpocznie się
automatycznie, a kontrolka ładowania
zaświeci się na czerwono.
X
Po całkowitym naładowaniu akumulatora
kontrolka zmieni kolor na zielony.
Pełne naładowanie całkowicie
wyczerpanego akumulatora
zajmuje około 2 godzin.
Czas potrzebny do naładowania
zależy od temperatury otoczenia
i poziomu naładowania
akumulatora.
24
Page 25
Ładowanie akumulatora
Wskazówki dotyczące korzystania z akumulatora i ładowarki
Akumulator należy naładować na dzień przed lub w dniu
planowanego użytkowania.
Naładowany akumulator, nawet gdy nie jest używany lub jest
przechowywany, stopniowo się rozładowuje i traci moc.
Po naładowaniu akumulatora należy odłączyć go od ładowarki,
a ładowarkę odłączyć od gniazda sieciowego.
Jeśli aparat nie jest używany, należy wyjąć akumulator.
Jeśli akumulator pozostanie w aparacie przez dłuższy czas, będzie
z niego pobierana niewielka ilość energii, co może spowodować
nadmierne rozładowanie i skrócenie czasu pracy. Akumulator należy
przechowywać wdołączonej pokrywie ochronnej. Przechowywanie
wpełni naładowanych akumulatorów może obniżyć ich wydajność.
Ładowarka może być takż
Ładowarka może być zasilana napięciem przemiennym w zakresie
od 100 V do 240 V o częstotliwości 50/60 Hz. W razie potrzeby
należy dołączyć dostępny w sprzedaży adapter wtyczki sieciowej
odpowiedni dla danego kraju lub regionu. Do ładowarki nie należy
podłączać żadnego przenośnego transformatora napięcia, ponieważ
mogłoby to doprowadzić do jej uszkodzenia.
Jeśli akumulator rozładowuje się szybko, nawet po pełnym
naładowaniu, oznacza to jego zużycie.
Należy zakupić nowy akumulator.
e wykorzystywana w innych krajach.
Nie należy ładować akumulatorów innych niż LP-E5.Akumulator LP-E5 jest przeznaczony tylko do urządzeń firmy Canon.
Użytkowanie go z niezgodnymi ładowarkami lub innymi urządzeniami
może spowodować nieprawidłowe działanie lub wypadki, za które firma
Canon nie ponosi odpowiedzialności.
25
Page 26
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
Wkładanie akumulatora
Umieść w aparacie w pełni naładowany akumulator LP-E5.
Otwórz pokrywę komory
1
akumulatora.
Przesuń dźwignię w kierunku
wskazanym strzałką i otwórz
pokrywę.
Włóż akumulator.
2
Włóż koniec ze stykami akumulatora.Wsuń akumulator aż do jego
zablokowania w komorze.
Zamknij pokrywę.
3
Dociśnij pokrywę aż do jej
zatrzaśnięcia.
Wyjmowanie akumulatora
Otwórz pokrywę i wyjmij
akumulator.
Naciśnij dźwignię zwalniania
akumulatora w kierunku wskazanym
strzałką i wyjmij akumulator.
Aby zapobiec zwarciu, załóż na
akumulator pokrywę ochronną.
Podczas otwierania pokrywy komory akumulatora należy uważać, aby nie
wygiąć jej zbyt mocno. W przeciwnym razie zawias może ulec uszkodzeniu.
26
Page 27
Włączanie zasilania
Jeśli po włączeniu przełącznika zasilania zostanie wyświetlony ekran
ustawień Data/czas, przejdź na stronę 29 i ustaw datę oraz godzinę
w aparacie.
<1> : Powoduje włączenie aparatu.
<2> : Powoduje wyłączenie aparatu
Informacje dotyczące automatycznego czyszczenia matrycy
Każde ustawienie przełącznika zasilania w pozycji <1> lub <2>
uruchamia funkcję automatycznego czyszczenia matrycy. Podczas
czyszczenia matrycy na monitorze LCD jest wyświetlana ikona
<f>. Funkcja czyszczenia matrycy nie blokuje możliwości
zrobienia zdjęcia — naciśnięcie przycisku migawki do połowy
(str. 37) spowoduje zatrzymanie procesu czyszczenia matrycy, po
czym będzie można zrobić zdjęcie.
W przypadku włączania/wyłączania przełącznika zasilania (<1>/
<2>) w krótkich odstępach czasu, ikona <f> może nie być
wyświetlana. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza ono problemu.
Informacje dotyczące automatycznego wyłączania zasilania
W celu zaoszczędzenia energii akumulatora aparat wyłącza się
automatycznie po oko
włączyć aparat, wystarczy nacisnąć przycisk migawki do połowy
(str. 37).
Czas automatycznego wyłączania aparatu można zmienić
w ustawieniu menu [5 Automatyczne wyłączanie] (str. 131).
ło 30 sekundach bezczynności. Aby ponownie
i zaprzestanie jego działania.
Ustaw przełącznik w tej
pozycji, gdy nie używasz
aparatu.
Jeśli przełącznik zasilania zostanie ustawiony w pozycji <2> podczas zapisywania
obrazu na karcie, na monitorze będzie wyświetlany komunikat [
obrazu...
], a zasilanie wyłączy się po zakończeniu zapisywania obrazu na karcie.
Zapisywanie
27
Page 28
Włączanie zasilania
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Po ustawieniu przełącznika zasilania w pozycji <1> będzie
wyświetlany jeden z czterech poziomów naładowania akumulatora:
z
: Akumulator w pełni naładowany.
x
: Poziom naładowania akumulatora
jest nieco mniejszy, ale wciąż
wystarczający.
c
: Akumulator wkrótce rozładuje się.
n
: Akumulator wymaga naładowania.
Czas pracy akumulatora[Przybliżona liczba zdjęć]
Temperatura
23°C500400
0°C490380
Powyższe wartości dotyczą wpełni naładowanego akumulatora LP-E5, przy
fotografowaniu z użyciem wizjera, i zostały obliczone w oparciu o standardy testowania
opracowane przez stowarzyszenie Camera & Imaging Products Association
(Stowarzyszenie producentów aparatów fotograficznych i sprzętu do rejestracji obrazu).
Rzeczywista liczba zdjęć może być mniejsza od podanej powyżej
(w zależności od warunków fotografowania).
Długotrwałe naciskanie przycisku migawki do połowy lub korzystanie
wyłącznie z automatycznej regulacji ostrości może przyczynić się do
zmniejszenia orientacyjnej liczby zdjęć.
Orientacyjna liczba zdjęć zmniejsza się przy częstym korzystaniu z
monitora LCD.
Obiektyw jest zasilany z akumulatora aparatu. W zależności od
używanego obiektywu orientacyjna liczba zdjęć może ulec zmianie.
Korzystanie z systemu Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) obiektywu
powoduje zmniejszenie orientacyjnej liczby zdjęć (skrócenie czasu pracy
akumulatora).
Informacje dotyczące czasu pracy akumulatora w przypadku
fotografowania z podglądem Live View można znaleźć na stronie 107.
Bez lampy błyskowej Lampa używana w 50%
Warunki fotografowania
28
Page 29
3 Ustawianie daty i godziny
Po pierwszym włączeniu zasilania lub po wyzerowaniu daty i godziny zostanie
wyświetlony ekran ustawień Data/czas. Aby ustawić datę i godzinę, należy
wykonać czynności opisane w punktach 3 i 4.
i godzina dołączana do zapisywanych obrazów opiera się na ustawieniu
Data/czas. Datę i godzinę należy koniecznie ustawić.
Wyświetl menu.
1
Aby wyświetlić menu, naciśnij
Na karcie [6] wybierz pozycję
2
[Data/czas].
Naciśnij przycisk <V>, aby wybrać
Ustaw datę i godzinę.
3
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
Naciśnij przycisk <0> , aby
Wyjdź z ustawień.
4
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
X Data i godzina zostaną ustawione.
Należy pamiętać, że data
przycisk <M>.
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać kartę [6].
pozycję [Data/czas], a następnie
naciśnij przycisk <0>.
pozycję daty lub godziny.
wyświetlić symbol a.
Naciśnij przycisk <V>, aby ustawić
liczbę, a następnie naciśnij przycisk <
(spowoduje to przywrócenie symbolu
pozycję [Tak ], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Naciśnij przycisk <
do ekranu ustawień fotografowania.
M
>, aby powrócić
0
b
).
>
Ustawienia daty i godziny zaczną obowiązywać po naciśnięciu przycisku
<0> w punkcie 4.
W wyniku przechowywania aparatu bez akumulatora lub wyczerpania
się akumulatora może nastąpić wyzerowanie daty i godziny. W takim
przypadku datę i godzinę należy ustawić ponownie.
29
Page 30
3 Wybór języka interfejsu
Wyświetl menu.
1
Aby wyświetlić menu, naciśnij
przycisk <M>.
Na karcie [6] wybierz pozycję
2
[Wybór języka].
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
kartę [6].
Naciśnij przycisk <V>, aby wybrać
pozycję [Wybór języka] (trzecia
pozycja od góry), a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Wybierz żądany język.
3
Naciśnij przycisk <S>, aby wybrać
język, a następnie naciśnij przycisk
<0>.
X Język zostanie zmieniony.
Naciśnij przycisk <M>, aby
powrócić do ekranu ustawień
fotografowania.
30
Page 31
Wkładanie i wyjmowanie karty SD
Wykonane zdjęcia są zapisywane na karcie (sprzedawanej osobno).
Aby można było zapisywać dane na karcie i je z niej usuwać,
przełącznik ochrony przed zapisem musi być przesunięty w górę.
Wkładanie karty
Otwórz pokrywę.
1
Przesuń pokrywę w kierunku
wskazanym strzałką, aby ją otworzyć.
Przełącznik ochrony
karty przed zapisem
Liczba pozostałych zdjęć
Liczba pozostałych zdjęć zależy od wolnego miejsca na karcie, jakości
rejestracji obrazów, czułości ISO itp.
Opcja menu [1 Zwolnij migawkę bez karty] ustawiona na [Wyłącz]
ułatwi pamiętanie o włożeniu karty (str. 130).
Wsuń kartę.
2
Włóż kartę stroną z etykietą
skierowaną ku sobie, a następnie
wsuń ją aż do zablokowania
w gnieździe (jak pokazano na
ilustracji).
Zamknij pokrywę.
3
Zamknij pokrywę i przesuń ją
w kierunku wskazanym strzałką
aż do jej zablokowania.
Po ustawieniu przełącznika zasilania
w pozycji <1> na monitorze LCD
zostanie wyświetlona liczba
pozostałych zdjęć.
31
Page 32
Wkładanie i wyjmowanie karty SD
Wyjmowanie karty
Otwórz pokrywę.
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
<2>.
Sprawdź, czy na monitorze LCD nie
jest wyświetlany komunikat
Kontrolka dostępu
Świecenie lub miganie kontrolki dostępu oznacza zapisywanie,
odczytywanie, usuwanie lub przesyłanie obrazów na kartę. Jeśli
kontrolka dostępu świeci lub miga, nie wolno wykonywać żadnej
z wymienionych poniżej czynności, ponieważ mogłoby to
spowodować uszkodzenie danych obrazu. Może również dojść do
uszkodzenia karty lub aparatu.
• Otwieranie pokrywy gniazda karty.
• Wyjmowanie akumulatora.
• Wstrząsanie lub przechylanie aparatu.
Jeśli karta zawiera już zapisane zdjęcia, numeracja zdjęć może nie
rozpocząć się od numeru 0001 (str. 132).
Styków karty nie należy dotykać palcami ani metalowymi przedmiotami.Jeśli na monitorze LCD pojawi się komunikat o błędzie karty pamięci,
należy ją wyjąć i ponownie włożyć do aparatu. Jeśli błąd będzie się
powtarzał, należy użyć innej karty.
Jeśli wszystkie obrazy z karty można przesłać do komputera, należy to
zrobić, a następnie sformatować kartę (str. 40). Być może po tej
czynności karta zacznie funkcjonować prawidłowo.
„Zapisywanie obrazu...”.
Upewnij się, że kontrolka dostępu
nie świeci, a następnie otwórz
pokrywę.
Wyjmij kartę.
2
Delikatnie wciśnij i puść kartę. Karta
zostanie wysunięta.
Wyciągnij kartę, a następnie zamknij
pokrywę.
32
Page 33
Montowanie i odłączanie obiektywu
Montowanie obiektywu
Zdejmij dekle.
1
Zdejmij tylny dekiel na obiektyw
i dekiel na korpus, obracając je
w kierunku wskazanym strzałką.
Wskaźnik mocowania
obiektywu EF-S
Wskaźnik mocowania
obiektywu EF
Zamontuj obiektyw.
2
Obiektyw EF-S wyrównaj z białym
wskaźnikiem mocowania obiektywu
EF-S i obróć obiektyw w kierunku
wskazanym strzałką, aż do jego
zablokowania.
Montując obiektyw innego typu niż EF-S,
wyrównaj go z czerwonym wskaźnikiem
mocowania obiektywu EF
Ustaw przełącznik trybu ostrości na
3
obiektywie w pozycji <AF>
.
(automatyczna regulacja ostrości).
Ustawienie przełącznika w pozycji
<MF> (ręczna regulacja ostrości)
powoduje, że automatyczna regulacja
ostrości nie działa.
Zdejmij przedni dekiel na
4
obiektyw.
Minimalizacja ilości kurzu
Obiektyw należy wymieniać w miejscu o jak najmniejszym stopniu zakurzenia.
Przechowując aparat bez podłączonego obiektywu, należy koniecznie założyć
dekiel na korpus.
Przed założeniem dekla na korpus należy usunąć nagromadzony na nim kurz.
33
Page 34
Montowanie i odłączanie obiektywu
Informacje dotyczące zmiany ogniskowej
Aby zmienić ogniskową, obróć palcami
pierścień zmiany ogniskowej na obiektywie.
Zmianę ogniskowej należy wykonać przed
ustawieniem ostrości. Obrót pierścienia
po uzyskaniu ostrości może spowodować
lekką utratę ostrości obrazu.
Odłączanie obiektywu
Naciskając przycisk zwalniania
obiektywu, obróć obiektyw
w kierunku wskazanym strzałką.
Obróć obiektyw aż do zatrzymania,
a następnie zdejmij go.
Załóż tylny dekiel na odłączony obiektyw.
Informacja dla użytkowników znajdujących się w zestawie
obiektywów EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS:
Podczas przenoszenia obiektywu można go
zabezpieczyć przed wysunięciem. Ustaw
pierścień zmiany ogniskowej w położeniu
szerokokątnym 18 mm, a następnie przesuń
dźwignię blokady pierścienia zmiany
ogniskowej w pozycję <
zmiany ogniskowej można zablokować tylko
wpołożeniu szerokokątnym.
Przez obiektyw nie wolno patrzeć na słońce, ponieważ mogłoby to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Jeśli podczas automatycznej regulacji ostrości obraca się przednia część
obiektywu (pierścień ostrości), nie należy dotykać obracającej się części.
LOCK
>. Pierścień
Współczynnik konwersji obrazu
Wzwiązku z tym, że matryca światłoczuła
jest mniejsza niż klatka filmu 35 mm,
obraz będzie widziany, jak przy 1,6krotnym wydłużeniu ogniskowej.
34
Wymiary matrycy światłoczułej
(22,3 x 14,9 mm)
Rozmiar obrazu 35 mm
(36 x 24 mm)
Page 35
Informacje dotyczące funkcji Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) obiektywu
Funkcja Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) obiektywu IS redukuje
wpływ drgań aparatu, pozwalając uzyskać ostrzejsze zdjęcia. W
opisanej tu procedurze jako przykładu użyto obiektywu EF-S 18–55 mm
f/3,5–5,6 IS.
* Skrót IS oznacza Image Stabilizer (Stabilizator obrazu).
Ustaw przełącznik IS w pozycji
1
<1>.
Ustaw przełącznik zasilania aparatu
w pozycji <1>.
Naciśnij przycisk migawki do
2
połowy.
X Zacznie działać funkcja Image
Stabilizer (Stabilizator obrazu).
Wykonaj zdjęcie.
3
Gdy obraz w wizjerze ustabilizuje się,
naciśnij przycisk migawki do końca,
aby zrobić zdjęcie.
Funkcja Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) nie działa w przypadku
poruszających się obiektów.
Funkcja Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) może być nieskuteczna
w przypadku nadmiernych drgań, na przykład na kołyszącej się łodzi.
Funkcja Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) może działać przy ustawieniu
przełącznika trybu regulacji ostrości w pozycji <
Jeśli aparat jest ustawiony na statywie, można zaoszczędzić energię
akumulatora, ustawiając przełącznik IS w pozycji <2>.
Funkcja Image Stabilizer (Stabilizator obrazu) jest skuteczna nawet
w przypadku ustawienia aparatu na monopodzie.
Niektóre obiektywy IS umożliwiają ręczne włączanie trybu IS w celu
dostosowania do warunków fotografowania. Jednakże w przypadku
obiektywów EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS i EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
tryb IS włącza się automatycznie.
f
> lub <g>.
35
Page 36
Czynności podstawowe
Dostosowywanie ostrości wizjera
Obróć pokrętłem regulacji
dioptrii.
Obróć pokrętłem regulacji dioptrii
w lewo lub w prawo, aby dziewięć
punktów AF w wizjerze nabrało ostrości.
Jeśli regulacja dioptrii aparatu nie zapewnia ostrego obrazu w wizjerze,
zaleca się zastosowanie soczewek do korekcji dioptrii z serii E
(10 typów, sprzedawane osobno).
Trzymanie aparatu
Aby uzyskać ostre zdjęcia, aparat należy trzymać nieruchomo w celu
minimalizacji jego drgań.
Fotografowanie w pionieFotografowanie w poziomie
1. Prawą ręką silnie chwyć uchwyt aparatu.
2. Lewą ręką podtrzymaj spód obiektywu.
3. Naciśnij lekko przycisk migawki palcem wskazującym prawej ręki.
4. Dociśnij ramiona i łokcie do ciała.
5. Dociśnij aparat do twarzy i spójrz przez wizjer.
6. Aby zachować stabilną postawę, ustaw jedną stopę przed drugą.
Informacje dotyczące fotografowania obrazów obserwowanych na
monitorze LCD można znaleźć na str. 105.
36
Page 37
Czynności podstawowe
Przycisk migawki
Przycisk migawki ma dwa położenia. Można nacisnąć go do połowy,
anastępnie do końca.
Naciśnięcie do połowy
Uruchamia funkcję automatycznej
regulacji ostrości i pomiaru ekspozycji
ustawiającej czas otwarcia migawki
iprzysłonę.
Ustawienie ekspozycji (czas otwarcia
migawki i przysłona) jest wyświetlane
w wizjerze. (0)
Naciśnięcie do końca
Wyzwala migawkę i powoduje
wykonanie zdjęcia.
Zapobieganie drganiom aparatu
Ruchy aparatu w chwili ustawiania ekspozycji określa się mianem
drgań aparatu. W wyniku drgań aparatu zdjęcia mogą być nieostre. Aby
zapobiec drganiom aparatu, należy pamiętać, aby:
• Trzymać aparat nieruchomo, jak pokazano na poprzedniej stronie.
•Nacisnąć przycisk migawki do połowy, aby przeprowadzić
automatyczną regulację ostrości, a następnie nacisnąć go do
końca.
Jeśli przycisk migawki zostanie naciśnięty całkowicie bez wcześniejszego
naciśnięcia go do połowy lub też jeśli zostanie naciśnięty do połowy i natychmiast
naciśnięty całkowicie, wykonanie zdjęcia przez aparat może chwilę potrwać.
Użytkownik może błyskawicznie powrócić do trybu gotowości do
fotografowania nawet podczas wyświetlania menu, odtwarzania
i rejestrowania obrazów — wystarczy nacisnąć do połowy przycisk migawki.
37
Page 38
3 Obsługa menu
Zmiana poszczególnych funkcji w menu pozwala ustawić jakość rejestracji obrazów, datę
i godzinę itp. W tym celu należy użyć przycisku <
<S> oraz przycisku <0> z tyłu aparatu, spoglądając przy tym na monitor LCD.
Przycisk <M>
Monitor LCD
Ekran menu
Tryby strefy podstawowejTryb nagrywania filmów
* W trybach strefy podstawowej i w trybie nagrywania filmów niektóre karty
i opcje menu nie będą wyświetlane.
Tryby strefy twórczej
3 Odtwarzanie
1
Fotografowanie
Karta
M
> , przycisków kierunkowych
Przycisk <0>
Przyciski
kierunkowe <S>
5 Nastawy
9 Moje menu
38
Pozycje menu
Ustawienia
menu
Page 39
Procedura wprowadzania ustawień w menu
Wyświetl menu.
1
Aby wyświetlić menu, naciśnij
przycisk <M>.
Wybierz kartę.
2
Aby wybrać kartę, naciśnij przycisk <U
Kartę można również wybrać,
obracając pokrętłem <6>.
Wybierz żądaną pozycję.
3
Naciśnij przycisk <V>, aby wybrać
pozycję, a następnie naciśnij przycisk
<
0
>.
Wybierz ustawienie.
4
Naciśnij przycisk <V> lub <U>,
aby wybrać ustawienie (wybór
niektórych ustawień wymaga naciśnięcia
przycisku <
Bieżące ustawienie jest oznaczone
kolorem niebieskim.
Zapisz żądane ustawienie.
5
Aby zapisać ustawienie, naciśnij
przycisk <0>.
Wyjdź zmenu.
6
Naciśnij przycisk <
do ekranu ustawień fotografowania.
V
> lub <U>).
M
3 Obsługa menu
>.
>, aby powrócić
Opisy funkcji menu w niniejszej instrukcji zakładają, że naciśnięto
przycisk <M> w celu wyświetlenia ekranu menu.
Listę funkcji menu można znaleźć na str. 200.
39
Page 40
3 Formatowanie karty
Jeśli karta jest nowa lub została sformatowana w innym aparacie lub
w komputerze, należy ją sformatować w omawianym aparacie.
Po sformatowaniu karty zostaną usunięte wszystkie obrazy
i dane, które były na niej zapisane. Zostaną usunięte nawet
chronione obrazy, dlatego też należy upewnić się, że na karcie
nie ma żadnych danych, które chcemy zachować. W razie
potrzeby, przed sformatowaniem karty należy przesłać dane do
komputera lub sporządzić kopię zapasową w podobny sposób.
Wybierz pozycję [Formatowanie].
1
Na karcie [5] wybierz pozycję
[Formatowanie], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Sformatuj kartę.
2
Wybierz pozycję [Tak ], a następnie
naciśnij przycisk <0>.
X Karta zostanie sformatowana.
X Po zakończeniu formatowania
ponownie zostanie wyświetlone
menu.
Aby przeprowadzić pełne
formatowanie, naciśnij przycisk <L>,
zaznacz pozycję [Formatowanie pełne] symbolem <X>, a następnie
wybierz pozycję [Tak].
40
Page 41
3 Formatowanie karty
Funkcję [Formatowanie] należy przeprowadzić wnastępujących przypadkach:
Karta jest nowa.Karta została sformatowana w innym aparacie lub
w komputerze.
Karta jest zapełniona zdjęciami lub innymi danymi.Wyświetlany jest komunikat o błędzie dotyczący karty (str. 209).
Informacje dotyczące pełnego formatowania
Pełne formatowanie należy przeprowadzić, gdy zapisywanie na karcie lub
odczyt z niej trwa zbyt długo.
Pełne formatowanie powoduje usunięcie wszystkich zapisywalnych
sektorów na karcie, dlatego trwa nieco dłużej niż formatowanie
standardowe.
Pełne formatowanie można zatrzymać, wybierając pozycję [Przerwij].
Jednak w takim przypadku zostanie przeprowadzone formatowanie
standardowe, co umożliwi normalne korzystanie z karty.
Formatowanie karty lub usunięcie danych powoduje wyłącznie zmianę
informacji dotyczących zarządzania plikami. Faktyczne dane nie są całkowicie
usuwane z karty. Należy o tym pamiętać w przypadku sprzedaży lub wyrzucania
karty. Przed wyrzuceniem karty należy przeprowadzić jej pełne formatowanie
lub zniszczyć ją fizycznie, aby nie dopuścić do ujawnienia danych.
Pojemność karty wyświetlana na ekranie formatowania może być mniejsza
niż pojemność oznaczona na karcie.
41
Page 42
Przełączanie ekranów na monitorze LCD
Na monitorze LCD można wyświetlić ekran ustawień fotografowania, ekran menu, obraz itp.
Ustawienia fotografowania
Wyświetlane po włączeniu aparatu.
Po zbliżeniu oka do okularu wizjera
czujnik wyłączania wyświetlacza
(str. 17, 138) automatycznie wyłącza
monitor LCD. Dzięki temu jasny monitor
LCD nie przeszkadza podczas
patrzenia w wizjer. Po odsunięciu oka
od okularu wizjera monitor LCD jest
Podczas wyświetlania ekranu menu lub obrazu, jak to zostało
przedstawione na poniższym rysunku, można natychmiast powrócić do
ekranu ustawień fotografowania (przedstawionego po lewej stronie),
naciskając do połowy przycisk migawki.
Naciśnięcie przycisku <B> powoduje włączanie i wyłączanie wyświetlacza.
W przypadku patrzenia przez wizjer przez okulary przeciwsłoneczne
monitor LCD może nie wyłączyć się automatycznie. W takim przypadku
naciśnij przycisk <B>, aby wyłączyć monitor.
Wsąsiedztwie źródełświatła fluorescencyjnego monitor LCD może
samoczynnie wyłączać się. W takiej sytuacji należy odsunąć aparat od źródła światła fluorescencyjnego.
MenuZarejestrowany obraz
automatycznie włączany ponownie.
Pojawia się po naciśnięciu
przycisku <
ponownie przycisk, aby powrócić
do poprzedniego ekranu.
M
>. Naciśnij
42
Pojawia się po naciśnięciu
przycisku <
ponownie przycisk, aby powrócić
do poprzedniego ekranu.
x
>. Naciśnij
Page 43
2
Podstawowe czynności
fotografowania i odtwarzania obrazów
W niniejszym rozdziale omówiono korzystanie z trybów strefy
podstawowej ustawianych za pomocą pokrętła wyboru trybów w celu
uzyskania najlepszych wyników oraz procedurę odtwarzania obrazów.
W przypadku trybów strefy podstawowej wystarczy jedynie
wycelować aparat i nacisnąć przycisk migawki. Wszystkie parametry
zostaną ustawione automatycznie przez aparat (str. 198). Aby
zapobiec rejestracji nieudanych zdjęć, w trybach strefy podstawowej
nie można zmienić większości ustawień fotografowania. Ustawienia
(funkcje ustawiane automatycznie), których nie można wybrać, są
wyszarzone.
S
t
r
e
f
a
p
o
d
s
t
a
w
o
a
w
Informacje o funkcji Auto Lighting Optimizer
(Automatyczny optymalizator jasności)
W trybach strefy podstawowej Auto Lighting Optimizer (Automatyczny
optymalizator jasności) dostosowuje obraz w celu uzyskania optymalnej jasności
i kontrastu. Jest on także domyślnie włączony w trybach strefy twórczej (str. 186).
43
Page 44
1 Fotografowanie z pełną automatyką
Ustaw pokrętło wyboru trybów w
1
pozycji <1>.
Punkt AF
Kontrolka ostrości
Wyceluj dowolny punkt AF na obiekt.
2
Do ustawienia ostrości będą służyły
wszystkie punkty AF. Ostrość będzie
zwykle ustawiana na najbliższym obiekcie.
Skierowanie centralnego punktu AF
na fotografowany obiekt ułatwia
ustawienie ostrości.
Ustaw ostrość na obiekt.
3
Naciśnij przycisk migawki do połowy.
Spowoduje to ustawienie ostrości
przez obiektyw.
X Kropka wewnątrz punktu AF, który
uzyskuje ostrość, mignie krótko na
czerwono. W tym samym czasie
zostanie wyemitowany sygnał
dźwiękowy i zaświeci kontrolka
ostrości <o> w wizjerze.
X W razie potrzeby wbudowana lampa
błyskowa wysunie się automatycznie.
Wykonaj zdjęcie.
4
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij
przycisk migawki do końca.
X Zarejestrowany obraz jest
wyświetlany na monitorze LCD przez
około 2 sekundy.
Jeśli wbudowana lampa błyskowa
została wysunięta, można ją
zamknąć ręcznie.
44
Page 45
1 Fotografowanie z pełną automatyką
Często zadawane pytania
Kontrolka ostrości <o> miga i nie można uzyskać ostrości.
Skieruj punkt AF na obszar o wysokim kontraście, a następnie
naciśnij przycisk migawki do połowy (str. 192). Jeśli fotografowany
obiekt znajduje się zbyt blisko, oddal się i spróbuj ponownie.
Niekiedy kilka punktów AF miga jednocześnie.
Oznacza to, że ostrość została ustawiona dla wszystkich tych punktów. Jeśli
miga punkt AF pokrywający żądany obiekt, można zrobić zdjęcie.
Przez cały czas słychać cichy sygnał dźwiękowy (kontrolka
ostrości <o> także nie świeci).
Oznacza to, że aparat przez cały czas ustawia ostrość na poruszającym
się obiekcie (kontrolka ostrości <
emitowany jest sygnał dźwiękowy, można nacisnąć przycisk migawki do
końca, aby zrobić ostre zdjęcie poruszającego się obiektu.
Naciśnięcie przycisku migawki do połowy nie zapewnia
ustawienia ostrości aparatu na obiekt.
Jeśli przełącznik trybu ostrości znajduje się w pozycji <MF> (ręczna
regulacja ostrości), aparat nie ustawia ostrości automatycznie. Ustaw
przełącznik trybu ostrości w pozycji <
Lampa błyskowa podniosła się pomimo dostępności światła dziennego.
W przypadku obiektów oświetlonych z tyłu lampa błyskowa może
podnieść się w celu redukcji głębokich cieni na obiekcie.
W warunkach słabego oświetlenia wbudowana lampa błyskowa
wysyła serię błysków.
W celu łatwiejszej automatycznej regulacji ostrości naciśnięcie
przycisku migawki do połowy może wyzwolić serię błysków wbudowanej
lampy błyskowej. Jest to tak zwane oświetlenie wspomagające AF, które
zapewnia skuteczność w odległości nie większej niż 4 metry od obiektu.
Pomimo użycia lampy błyskowej zdjęcie jest niedoświetlone.
Obiekt znajduje się zbyt daleko. Obiekt powinien znajdować się w
odległości nie większej niż 5 metrów od aparatu.
Podczas fotografowania z użyciem lampy błyskowej dolna
część zdjęcia jest nienaturalnie ciemna.
Obiekt znajdował się zbyt blisko aparatu, a cień był spowodowany
obiektywem aparatu. Obiekt powinien znajdować się w odległości co
najmniej 1 metra od aparatu. Jeśli na obiektyw została założona
osłona, zdejmij ją przed fotografowaniem z lampą błyskową.
o
> nie świeci). Przez cały czas, kiedy
AF
> (automatyczna regulacja ostrości).
45
Page 46
1 Techniki w trybie pełnej automatyki
Zmiana kompozycji zdjęcia
Uwzględniając rodzaj sceny, przesuń fotografowany obiekt w lewo lub
w prawo w celu uzyskania zrównoważonego tła i dobrej perspektywy.
W trybie <
w celu ustawienia ostrości na nieruchomym obiekcie powoduje
zablokowanie ostrości. Można wtedy zmienić kompozycję kadru, a
następnie nacisnąć przycisk migawki do końca, aby zrobić zdjęcie. Funkcja
ta jest określana jako „blokada ostrości”. Blokada ostrości jest dostępna
także w innych trybach strefy podstawowej (z wyjątkiem trybu <
Fotografowanie poruszającego się obiektu
1
> (Pełna autom.) naciśnięcie przycisku migawki do połowy
5
> Sport).
Jeśli podczas regulacji ostrości lub po jej uzyskaniu obiekt fotografowany
w trybie <
zmienia się), zostanie włączona funkcja AI Servo AF umożliwiająca ciągłe
podążanie ostrości za fotografowanym obiektem. Funkcja działa przez cały
czas kierowania punktu AF na obiekt przy wciśniętym do połowy przycisku
migawki. Aby zrobić zdjęcie, naciśnij przycisk migawki do końca.
1
> (Pełna autom.) jest w ruchu (odległość między nim a aparatem
46
Page 47
2 Wykonywanie portretów
Rozmycie tła w trybie <2> (Portrety) uwydatnia postać fotografowanej osoby.
Ten tryb umożliwia także uzyskanie bardziej wyrazistego efektu zmiękczenia
odcieni skóry i włosów niż w przypadku trybu <1> (Pełna autom.).
Wskazówki dotyczące fotografowania
Efekt poprawia się wraz ze zwiększaniem odległości pomiędzy
obiektem i tłem.
Zwiększenie odległości pomiędzy obiektem i tłem wzmacnia efekt
rozmycia tła. Fotografowany obiekt wygląda korzystniej na tle
jednolitego ciemnego tła.
Użyj teleobiektywu.
W przypadku korzystania z obiektywu zmiennoogniskowego ustaw najdłuższą
ogniskową w celu wypełnienia kadru postacią fotografowanej osoby od pasa w
górę. W razie konieczności zbliż się do fotografowanej osoby.
Ustaw ostrość na twarz.
Sprawdź, czy punkt AF pokrywający twarz miga na czerwono.
Przytrzymanie całkowicie wciśniętego przycisku migawki pozwala na
wykonanie serii zdjęć w celu uzyskania różnych pozycji i wyrazów twarzy
fotografowanej osoby (maks. ok. 3,4 klatki/s).
W razie potrzeby wbudowana lampa błyskowa wysunie się automatycznie.
47
Page 48
3 Fotografowanie krajobrazów
Tryb <3> (Krajobrazy) służy do fotografowania szerokich krajobrazów
lub scen nocnych, a także do uzyskania ostrości zarówno dla obiektów
bliskich, jak i oddalonych. Niebieskie i zielone barwy będą żywsze
iwyraźniejsze niż w trybie <1> (Pełna autom.).
Wskazówki dotyczące fotografowania
W przypadku obiektywu zmiennoogniskowego ustaw
najkrótszą ogniskową.
Korzystanie z najkrótszej ogniskowej obiektywu
zmiennoogniskowego zapewni silniejszy efekt ostrości bliskich
i oddalonych obiektów w porównaniu z najdłuższą ogniskową. Nada
także szerszą perspektywę fotografowanym krajobrazom.
Fotografowanie scen nocnych.
Dzięki wyłączeniu wbudowanej lampy
błyskowej ten tryb doskonale sprawdza się
podczas fotografowania scen nocnych.
Użyj statywu, aby zapobiec drganiom
aparatu. Aby sfotografować osobę na tle
nocnej scenografii, ustaw pokrętło wyboru
trybów w pozycji <6> (Nocne portrety)
iużyj statywu (str. 51).
48
Page 49
4 Fotografowanie z małych odległości
Tryb <4> (Małe odległości) służy do fotografowania kwiatów i innych
niewielkich przedmiotów z małych odległości. W celu powiększenia
obrazu małych przedmiotów skorzystaj z obiektywu do makrofotografii
(sprzedawanego osobno).
Wskazówki dotyczące fotografowania
Użyj jednolitego tła.
Jednolite tło zapewnia lepszy wygląd obiektów (takich jak kwiaty itp.).
Zbliż się maksymalnie do fotografowanego obiektu.
Sprawdź minimalną odległość uzyskania ostrości dla posiadanego
obiektywu. Niektóre obiektywy zawierają oznaczenia typu
<40,25 m>. Minimalna odległość uzyskania ostrości obiektywu jest
mierzona pomiędzy znacznikiem <V> (płaszczyzna ogniskowania)
na aparacie i fotografowanym obiektem. Jeśli fotografowany obiekt
znajduje się zbyt blisko, kontrolka ostrości <o> będzie migała.
W warunkach słabego oświetlenia błyśnie lampa błyskowa. Jeśli
fotografowany obiekt znajduje się zbyt blisko i dolna część zdjęcia
jest niedoświetlona, oddal się od obiektu.
W przypadku obiektywu zmiennoogniskowego ustaw najdłuższą ogniskową.
W przypadku korzystania z obiektywu zmiennoogniskowego ustawienie
najdłuższej ogniskowej powiększy obraz fotografowanego obiektu.
49
Page 50
5
Fotografowanie poruszających się obiektów
W przypadku fotografowania poruszających się obiektów, takich jak
biegnące dziecko lub jadący samochód, użyj trybu <5> (Sport).
Wskazówki dotyczące fotografowania
Użyj teleobiektywu.
Zaleca się korzystanie z teleobiektywu pozwalającego na
fotografowanie z większych odległości.
Ustaw ostrość za pomocą środkowego punktu AF.
Wyceluj centralny punkt AF na obiekt i naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby automatycznie ustawić ostrość. Podczas automatycznej
regulacji ostrości przez cały czas słychać cichy sygnał dźwiękowy.
Jeśli nie można ustawić ostrości, kontrolka ostrości <o> będzie
migała.
Aby zrobić zdjęcie, naciśnij przycisk migawki do końca.
Przytrzymanie całkowicie wciśniętego przycisku migawki pozwala
na wykonywanie serii zdjęć (z maksymalną prędkoś
3,4 klatki/s) z funkcją automatycznej regulacji ostrości.
cią ok.
W warunkach słabego oświetlenia i możliwości wystąpienia efektów drgań
aparatu czas otwarcia migawki w lewym dolnym narożniku wyświetlacza
wizjera będzie migał. Należy trzymać aparat nieruchomo i zrobić zdjęcie.
50
Page 51
6 Wykonywanie portretów nocnych
Aby sfotografować osobę w nocy z naturalnie doświetlonym tłem,
skorzystaj z trybu <6> (Nocne portrety).
Wskazówki dotyczące fotografowania
Użyj obiektywu szerokokątnego oraz statywu.
W przypadku korzystania z obiektywu zmiennoogniskowego ustaw
najkrótszą ogniskową w celu uzyskania szerokiego ujęcia sceny
nocnej. Użyj także statywu, aby zapobiec drganiom aparatu.
Fotografowana osoba powinna znajdować się w odległości nie
większej niż 5 metrów od aparatu.
W warunkach słabego oświetlenia automatycznie błyśnie lampa błyskowa
w celu odpowiedniego oświetlenia fotografowanej osoby. Zasięg działania
wbudowanej lampy błyskowej wynosi 5 metrów od aparatu.
Skorzystaj także z trybu <1> (Pełna autom.).
W związku z tym, że podczas wykonywania zdjęć nocnych efekty
drgań aparatu mogą być uwydatnione, zaleca się korzystanie z trybu
<1> (Pełna autom.).
Należy poprosić fotografowaną osobę, aby nie poruszyła się nawet po
wyzwoleniu błysku lampy.
W przypadku jednoczesnego korzystania z samowyzwalacza, po
wykonaniu zdjęcia błyśnie jego kontrolka.
51
Page 52
7 Wyłączanie lampy błyskowej
W miejscach, gdzie fotografowanie z użyciem lampy błyskowej jest
zabronione, skorzystaj z trybu <7> (Błysk wyłączony). Ten tryb jest
także przydatny do fotografowania w świetle świec, w celu
uwydatnienia światła otoczenia.
Wskazówki dotyczące fotografowania
Jeśli miga wyświetlacz numeryczny wizjera, podejmij
odpowiednie kroki w celu eliminacji drgań aparatu.
W warunkach słabego oświetlenia i możliwości wystąpienia efektów
drgań aparatu czas otwarcia migawki na wyświetlaczu wizjera
będzie migał. Trzymaj aparat nieruchomo lub skorzystaj ze statywu.
W przypadku korzystania z obiektywu zmiennoogniskowego ustaw
najkrótszą ogniskową w celu zmniejszenia rozmycia
spowodowanego drganiami aparatu.
Wykonywanie portretów bez lampy błyskowej.
W warunkach słabego oświetlenia fotografowana osoba nie powinna
poruszać się podczas wykonywania zdjęcia. Ruch fotografowanej
osoby podczas wykonywania zdjęcia może spowodować, że zdjęcie
będzie nieostre.
52
Page 53
C Fotografowanie w trybie Twórcze auto
W trybach strefy podstawowej z wyjątkiem trybu <C> (Twórcze Auto)
wszystkie funkcje ustawiane są automatycznie, natomiast tryb Twórcze
auto <
C
ostrości, tonu koloru (Picture Style) itp. Domyślne ustawienia są takie
same, jak w przypadku trybu <
* Symbol CA oznacza twórczą automatykę (ang. creative auto).
> umożliwia łatwą zmianę parametrów jasności obrazu, głębi
1
> (Pełna autom.).
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <C>.
X Ekran Twórczego auto pojawi się na
monitorze LCD.
Naciśnij przycisk <0>.
2
Aby wybrać tę funkcję, naciśnij
przycisk <S>. (7)
Szczegółowe informacje dotyczące
poszczególnych funkcji można
znaleźć na str. 54-55.
Zapisz żądane ustawienie.
3
Naciśnij przycisk <S>, aby wybrać
funkcję.
X Udołu ekranu wyświetlony zostanie
krótki opis wybranej funkcji.
Obróć pokrętłem <6>, aby zmienić
ustawienie.
Naciśnij przycisk migawki do połowy,
aby powrócić do ekranu
wyświetlanego w punkcie 2.
Wykonaj zdjęcie.
4
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij
przycisk migawki do końca.
Zmiana trybu fotografowania, automatyczne wyłączenie zasilania (str. 131) lub
ustawienie przełącznika zasilania w pozycji <
domyślnych wartości trybu Twórcze Auto. Mimo to ustawienia jakości rejestracji
obrazów, samowyzwalacza oraz zdalnego sterowania zostaną zachowane.
2
>, powoduje przywrócenie
53
Page 54
C Fotografowanie w trybie Twórcze auto
Czas otwarcia migawki i przysłona
(6)
Stan akumulatora
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Orientacyjna
liczba zdjęć
(1) Lampa błyskowa
Dostępne ustawienia to: <a> (Automatyczne włączanie),
<D> (Lampa włączona) lub <b> (Lampa wyłączona).
W przypadku ustawienia <b> (Lampa wyłączona), zapoznaj się
z rozdziałem „Wyłączanie lampy błyskowej” na str. 52.
(2) Rozmywanie i wyostrzanie tła
Przesunięcie wskaźnika w lewą stronę spowoduje rozmycie tła.
Przesunięcie go w prawą stronę, spowoduje wyostrzenie tła. Aby
uzyskać efekt rozmycia tła, zapoznaj się z rozdziałem
„Wykonywanie portretów” na str. 47.
Wzależności od obiektywu i warunków fotografowania, efekt
rozmycia tła może nie być widoczny. Jeśli wbudowana lampa
błyskowa została wysunięta, to ustawienie nie jest dostępne (opcja
jest wyświetlana w kolorze szarym). W przypadku korzystania
z lampy błyskowej nie można zastosować tego ustawienia.
(3) Korekcja jasno
ści obrazu
Przesunięcie wskaźnika w lewą stronę spowoduje przyciemnienie zdjęcia.
Przesunięcie go w prawą stronę spowoduje rozjaśnienie zdjęcia.
54
Page 55
C Fotografowanie w trybie Twórcze auto
(4) Efekty obrazu
Oprócz standardowego efektu obrazu, dostępne są efekty przydatne
podczas fotografowania portretów, krajobrazów i wykonywania zdjęć
czarno-białych (str. 73: style Picture Style).
<P> (Standard): Standardowy efekt obrazu stosowany
wwiększości scen.
<Q> (Wygładzona kolorystyka skóry): Zapewnia dobry efekt w
przypadku fotografowania kobiet lub dzieci z niewielkiej odległości.
<R> (Żywe kolory niebieski i zielony): Doskonale nadaje się do
fotografowania imponujących krajobrazów.
<V> (Obraz monochromatyczny): Pozwala wykonywać zdjęcia
czarno-białe.
(5) Zdjęcia pojedyncze, serie zdjęć i fotografowanie
z wykorzystaniem samowyzwalacza
<i> (Serie zdjęć): Pozwala fotografować w sposób ciągły,
z maksymalną prędkością około 3,4 klatek na sekundę (kl./s).
<
Q
> (Samowyzwalacz/Zdalny wyzwalacz): Zapoznaj się zuwagą
„Korzystanie z samowyzwalacza” ( ) na str. 69. Możliwe jest
także fotografowanie ze zdalnym wyzwalaniem. (str. 194).
<q> (Samowyzwalacz:Ciągły): Po 10 s zostanie wykonana
w sposób ciągły określona liczba zdjęć. Naciśnij przycisk
<V>, aby ustawić liczbę zdjęć (od 2 do 10), które mają
być wykonane z użyciem samowyzwalacza.
* Naciśnięcie przycisku <0> powoduje wyświetlenie ekranu [Wyzwalanie
migawki], na którym można dokonać tych samych ustawień.
(6) Jakość rejestracji obrazów
Aby wprowadzić ustawienie jakości rejestracji obrazów, zapoznaj się
z rozdziałem „Ustawianie jakości rejestracji obrazów” na str. 70-72.
Naciśnięcie przycisku <
0
> powoduje wyświetlenie ekranu [
Jakość
na którym można dokonać tych samych ustawień.
55
],
Page 56
x Odtwarzanie obrazów
Poniżej omówiono najprostszy sposób odtwarzania obrazów. Szczegółowe
informacje dotyczące odtwarzania można znaleźć na str. 147.
Odtwórz obraz.
1
Po naciśnięciu przycisku <x>
zostanie wyświetlone ostatnio
wykonane zdjęcie.
Wybierz obraz.
2
Aby wyświetlać zdjęcia począwszy od
ostatniego, naciśnij przycisk <
wyświetlać zdjęcia począwszy od pierwszego
(najstarszego), naciśnij przycisk <
Aby zmienić format wyświetlania,
naciśnij przycisk <B>.
Y
>. Aby
Z
>.
56
Wyświetlanie
pojedynczego obrazu
Ekran histogramu
3
Wyświetlanie pojedynczego obrazu
+ jakość rejestracji obrazów
Ekran informacji o obrazie
Wyjdź z trybu odtwarzania obrazów.
Aby wyjść z trybu odtwarzania
obrazów i powrócić do ekranu
ustawień fotografowania, naciśnij
przycisk <x>.
Page 57
3
Zaawansowane techniki
fotografowania
Aby zapobiec nieudanym zdjęciom, w trybach strefy
podstawowej większość funkcji jest ustawianych
automatycznie i nie można ich zmienić. W trybie <d>
(Programowa AE) można ustawić poszczególne
funkcje, aby uzyskać twórcze efekty.
W celu uzyskania standardowej ekspozycji w trybie <d>
(Programowa AE) aparat ustawia czas otwarcia migawki i
przysłonę automatycznie.
Różnicę między trybami strefy podstawowej a trybem <d>
opisano na str. 198.
* Symbol <d> oznacza program ustawień.
*Symbol AE oznacza automatykę ekspozycji (ang. auto exposure).
57
Page 58
d: Programowa AE
W celu uzyskania dobrej ekspozycji obiektu aparat ustawia ją (czas
otwarcia migawki i przysłonę) automatycznie. Funkcja ta jest określana
mianem programowej AE (automatyki ekspozycji).
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <d>.
Ustaw ostrość na obiekt.
2
Spójrz przez wizjer i skieruj wybrany
punkt AF na fotografowany obiekt.
Następnie naciśnij przycisk migawki
do połowy.
X
Wewnątrz punktu AF, w którym
ustawiona zostanie ostrość, przez
chwilę zamiga czerwona kropka.
Zaświeci się także kontrolka ostrości
<
o
> w prawej dolnej części wizjera
(przy ustawieniu One Shot AF
i automatycznym wyborze punktów AF).
X Czas otwarcia migawki i przysłona
zostaną ustawione automatycznie,
awartości ustawień będą
wyświetlane w wizjerze.
Sprawdź wyświetlany czas
3
otwarcia migawki i przysłonę.
Jeśli wartości czasu otwarcia migawki
i przysłony nie będą migać, oznacza
to, że uzyskano odpowiednią
ekspozycję.
Wykonaj zdjęcie.
4
Skomponuj ujęcie i naciśnij przycisk
migawki do końca.
58
Page 59
d: Programowa AE
Wskazówki dotyczące fotografowania
Zmiana czułości ISO i korzystanie z wbudowanej lampy
błyskowej.
Aby dostosować ustawienia aparatu do fotografowanego obiektu
i poziomu oświetlenia, można zmienić czułość ISO (str. 60) lub użyć
wbudowanej lampy błyskowej (str. 62). W trybie <d> wbudowana
lampa błyskowa nie jest wyzwalana automatycznie. Dlatego
w warunkach słabego oświetlenia należy nacisnąć przycisk <I>
(Lampa błyskowa), aby wysunąć wbudowaną lampę błyskową.
Program (jego parametry) można przesunąć (Przesunięcie
programu).
Po naciśnięciu przycisku migawki do połowy obróć pokrętłem
<6>, aby zmienić kombinację czasu otwarcia migawki i ustawienia
przysłony (program). Po wykonaniu zdjęcia przesunięcie programu
zostanie anulowane. Przesunięcie programu nie jest możliwe
w przypadku korzystania z lampy błyskowej.
W warunkach bardzo słabego lub bardzo jasnego
oświetlenia informacje o czasie otwarcia migawki
iprzysłonie wyświetlane po naciśnięciu przycisku migawki
do połowy będą migały (jak pokazano na rysunku).
W warunkach słabego oświetlenia (30” 3,5) należy
zwiększyć czułość ISO (str. 60) lub użyć lampy błyskowej
(str. 62). Przy bardzo jasnym oświetleniu (4000 22) należy
zmniejszyć czułość ISO.
Różnice między trybami <d> i <1> (Pełna autom.)
W trybie <1> opcje takie, jak tryb AF, tryb wyzwalania migawki oraz tryb
pomiaru, ustawiane są automatycznie, aby zapobiec wykonaniu nieudanych
zdjęć. Ilość funkcji, które można ustawić jest ograniczona. W trybie <d>
tylko czas otwarcia migawki i przysłona ustawiane są automatycznie.
Istnieje możliwość dowolnego ustawiania trybu AF, trybu wyzwalania
migawki i innych funkcji (str. 198).
59
Page 60
Z: Zmiana czułości ISON
Ustaw czułość ISO (czułość matrycy na światło) odpowiednią do warunków oświetleniowych.
W trybach strefy podstawowej czułość ISO jest ustawiana automatycznie (str. 61).
Naciśnij przycisk <Z>. (9)
1
X Zostanie wyświetlony ekran
[Czułość wg ISO].
Wybierz czułość ISO.
2
Aby wybrać czułość ISO, obróć pokrętłem
<
6
> lub naciśnij przycisk <U>.
Czułość ISO można także ustawić
w wizjerze, obracając pokrętłem <
W przypadku wyboru trybu „AUTO”
czułość aparatu zostanie ustawiona
automatycznie (str. 61).
Przewodnik po czułości ISO
Czułość wg ISO
100 – 200
400 – 800
1600 – 6400, HCiemne wnętrza lub noc
Jeśli w menu [7
jasnych partii obrazu
czułości ISO będzie mieścił się w przedziale od ISO 200 do 3200 (str. 186).
Korzystanie z wysokich czułości ISO lub fotografowanie w warunkach wysokich
temperatur może powodować, że obrazy będą bardziej ziarniste. Długie czasy
naświetlania mogą także powodować zniekształcenia kolorów obrazu.
W przypadku fotografowania z wysokimi czułościami ISO, na zdjęciu mogą
pojawić się zakłócenia (w postaci poziomych pasów, jasnych punktów itp.).
Jeśli w menu [7 Funkcje indywidualne (C.Fn)] pozycja [Dodatkowe czułości (ISO)] jest ustawiona na [1: Wł.], można wybrać także czułość
ISO 6400 i „H” (ISO 12800) (str. 184).
Warunki fotografowania
(bez lampy błyskowej)
Słoneczny dzień, na
zewnątrz budynków
Pochmurne niebo,
wieczór
Funkcje indywidualne (C.Fn)
] jest ustawiona na [
Im większa czułość ISO, tym
większy zasięg lampy
błyskowej (str. 62).
1: Włącz
Zasięg lampy błyskowej
] pozycja [
], dostępny zakres
60
Priorytet
6
>.
Page 61
Z: Zmiana czułości ISON
Informacje dotyczące czułości ISO w trybie „AUTO”
Jeśli czułość ISO ustawiona jest w trybie
„AUTO”, faktyczna czułość ISO zostanie
wyświetlona po naciśnięciu spustu
migawki do połowy. Czułość ISO
zostanie automatycznie dostosowana do
trybu fotografowania, zgodnie
z poniższym wykazem.
Tryb fotografowaniaUstawienie czułości ISO
1/3/4/5/6/7/C/d/s/f/8
2Stała czułość ISO 100
aStała czułość ISO 400
Z lampą błyskowąStała czułość ISO 400*
* Jeśli błysk dopełniający spowoduje prześwietlenie zdjęcia, ustawiona zostanie
czułość ISO 100 lub wyższa.
* W przypadku korzystania ze światła odbitego zewnętrznej lampy błyskowej
Speedlite czułość zostanie ustawiona automatycznie w przedziale
ISO 400 – 1600.
Automatyczne ustawienie w zakresie
ISO 100 – 1600
W przypadku wyboru opcji „
do pełnego stopnia: 100, 200, 400, 800 lub 1600. Jednakże rzeczywista czułość ISO
może być ustawiona dokładniej. Dlatego też w informacjach o obrazie można
znaleźć ustawienia czułości ISO, takie jak 125 lub 640.
AUTO
” czułość ISO będzie wyświetlana z dokładnością
61
Page 62
D
Korzystanie z wbudowanej lampy błyskowej
Aby wykonywać zdjęcia z lampą błyskową w pomieszczeniach,
w warunkach słabego oświetlenia lub podczas fotografowania pod
światło, wystarczy wysunąć wbudowaną lampę. W trybie <d> czas
otwarcia migawki (1/60 s – 1/200 s) zostanie ustawiony automatycznie,
aby zapobiec drganiom aparatu.
Naciśnij przycisk <D>.
1
W trybach strefy twórczej można w
dowolnym momencie nacisnąć przycisk
<
D
>, aby robić zdjęcia z lampą błyskową.
Podczas ładowania lampy w wizjerze jest
wyświetlany komunikat „
monitorze LCD – komunikat [
Naciśnij przycisk migawki do
2
połowy.
Sprawdź, czy w lewym dolnym rogu
wizjera świeci ikona <D>.
Wykonaj zdjęcie.
3
Po uzyskaniu ostrości i naciśnięciu do
końca przycisku migawki zostanie
zrobione zdjęcie z lampą błyskową.
Efektywny zasięg lampy błyskowej [Przybliżona wartość wm]
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS / EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
Szeroki kąt: 18 mmTryb teleobiektywu: 55 mm
DbuSY
BUSYD
”, a na
].
62
Page 63
D Korzystanie z wbudowanej lampy błyskowej
Wskazówki dotyczące fotografowania
Jeśli obiekt znajduje się w dużej odległości, zwiększ czułość ISO.
Zwiększając czułość ICO można zwiększyć zasięg lampy błyskowej.
W przypadku bardzo jasnego oświetlenia zmniejsz czułość ISO.
Jeśli ustawienie ekspozycji w wizjerze miga, zmniejsz czułość ISO.
Zdejmij z obiektywu osłonę przeciwsłoneczną i zachowaj
odległość co najmniej 1 metra od obiektu.
Jeśli na obiektywie jest założona osłona przeciwsłoneczna lub aparat znajduje się
zbyt blisko fotografowanego obiektu, dolna część zdjęcia może być niedoświetlona
wskutek zasłonięcia światła lampy błyskowej. W przypadku ważnych zdjęć
sprawdź obraz na monitorze LCD, aby upewnić się, że ekspozycja lampy
błyskowej jest prawidłowa (dolna część zdjęcia nie jest niedoświetlona).
3
Korzystanie z funkcji redukcji efektu czerwonych oczu
Użycie lampki redukcji efektu czerwonych oczu przed wykonaniem zdjęcia
zlampą błyskową może wyeliminować efekt czerwonych oczu na zdjęciach.
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu działa we wszystkich trybach
fotografowania, z wyjątkiem trybów <3> <7> <5> <k>.
Na karcie [1] wybierz pozycję
[
Cz.oczy Wł/Wył
przycisk <
a następnie naciśnij przycisk <
W przypadku fotografowania z lampą
błyskową naciśnięcie przycisku migawki
do połowy powoduje zaświecenie lampki
redukcji efektu czerwonych oczu.
Naciśnięcie przycisku migawki do końca
spowoduje wykonanie zdjęcia.
], a następnie naciśnij
0
>. Wybierz pozycję [
0
Wł.
>.
],
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu jest najbardziej efektywna, gdy
fotografowana osoba patrzy na lampkę redukcji efektu czerwonych oczu, znajduje się
w niewielkiej odległości od aparatu lub gdy pomieszczenie jest dobrze oświetlone.
Po naciśnięciu przycisku migawki do połowy wyświetlacz
w dolnej części wizjera zostanie stopniowo wygaszony.
W celu uzyskania optymalnych wyników zdjęcie należy
zrobić po całkowitym wygaszeniu wyświetlacza.
Skuteczność działania funkcji redukcji efektu czerwonych oczu zależy od
fotografowanego obiektu.
63
Page 64
E: Zmiana trybu AFN
Wybierz tryb AF najbardziej odpowiedni dla warunków fotografowania
lub obiektu. W trybach strefy podstawowej automatycznie jest
ustawiana optymalna czułość AF.
Ustaw przełącznik trybu ostrości
1
na obiektywie w pozycji <AF>.
Naciśnij przycisk <ZE>.
2
X Zostanie wyświetlony ekran
[Tryb A F].
Wybierz tryb AF.
3
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
tryb AF, a następnie naciśnij przycisk
<0>.
Ustaw ostrość na obiekt.
4
Wyceluj punkt AF na obiekt i naciśnij
przycisk migawki do połowy. Aparat
automatycznie ustawi ostrość w
wybranym trybie AF.
Tryb One-Shot AF dla obiektów nieruchomych
Odpowiedni dla nieruchomych obiektów. Naciśnięcie przycisku
migawki do połowy spowoduje jednorazowe ustawienie ostrości
aparatu na obiekt.
Wewnątrz punktu AF, w którym została uzyskana ostrość, przez chwilę zamiga
czerwona kropka. Zaświeci się także kontrolka ostrości <
W przypadku pomiaru wielosegmentowego (str. 83), w chwili uzyskania
ostrości zostanie ustawiona ekspozycja.
Przytrzymanie wciśniętego do połowy przycisku migawki powoduje
zablokowanie ostrości. W razie potrzeby można zmienić kompozycję zdjęcia.
64
o
> w wizjerze.
Page 65
E: Zmiana trybu AFN
Jeśli nie można ustawić ostrości, kontrolka ostrości <o> w wizjerze będzie
migała. W takim wypadku nie można zrobić zdjęcia, nawet po naciśnięciu
przycisku migawki do końca. Zmień kompozycję i ponownie spróbuj ustawić
ostrość. Informacje na ten temat znajdują się też w części „W przypadku
problemów z automatyczną regulacją ostrości” (str. 192).
Jeśli w menu [1Sygnał "bip"] wybrano opcję [Wył.], sygnał
dźwiękowy nie zostanie wyemitowany po uzyskaniu ostrości.
Tryb AI Servo AF dla obiektów będących w ruchu
Ten tryb AF jest przeznaczony do fotografowania obiektów
ruchomych, w sytuacji, gdy odległość uzyskania ostrości ciągle się
zmienia. Przytrzymanie wciśniętego do połowy przycisku migawki
powoduje ciągłe podążanie ostrości za fotografowanym obiektem.
Parametry ekspozycji są ustawiane w momencie wykonywania zdjęcia.
Jeśli ustawiony jest automatyczny wybór punktu AF (str. 66), ostrość
jest ustawiana najpierw za pomocą środkowego punktu AF. Kiedy w
trakcie automatycznej regulacji ostrości obiekt oddala się od
środkowego punktu AF, ostrość nadal podąża za obiektem, jeśli
tylko znajduje się on w zakresie innego punktu AF.
Podczas korzystania z trybu AI Servo AF sygnał dźwiękowy nie będzie
emitowany, nawet w przypadku uzyskania ostrości. Nie będzie także świecić kontrolka ostrości <o> w wizjerze.
Tryb AI Focus AF w przypadku automatycznego
przełączania trybu AF
Jeśli obiekt zaczyna się poruszać, tryb AI Focus AF powoduje
automatyczne przełączenie trybu AF z trybu One-Shot AF na AI Servo AF.
Jeśli po uzyskaniu ostrości w trybie One-Shot AF obiekt zacznie się
poruszać, zostanie to wykryte przez aparat i nastąpi automatyczna
zmiana trybu AF na AI Servo AF.
Po uzyskaniu ostrości w trybie AI Focus AF, przy aktywnym trybie Servo,
zostanie wyemitowany cichy sygnał dźwiękowy. Nie będzie jednak świecić
kontrolka ostrości <o> w wizjerze.
65
Page 66
S Wybór punktu AFN
W trybach strefy podstawowej wszystkie punkty AF są aktywne.
Standardowo do ustawienia ostrości jest wybierany punkt AF
pokrywający najbliższy obiekt. Z tego względu aparat nie zawsze
ustawia ostrość na odpowiednim obiekcie.
W trybach <d> (Programowa AE), <s>, <f> i <a> można
wybrać jeden z punktów AF, aby ustawić ostrość na żądanym obiekcie.
Naciśnij przycisk <S>. (9)
1
X Wybrany punkt AF zostanie
wyświetlony na monitorze LCD
i w wizjerze.
Świecenie wszystkich punktów AF
oznacza wybór automatyczny.
Wybierz punkt AF.
2
Naciśnij przycisk <S>, aby wybrać
punkt AF.
Punkt AF można wybrać, patrząc w
wizjer i obracając pokrętłem <6>,
ażżądany punkt AF zacznie migać
na czerwono.
Naciskanie przycisku <0> umożliwia
przełączanie się między funkcjami
wyboru centralnego punktu AF i
automatycznego wyboru punktu AF.
Ustaw ostrość na obiekt.
3
Wyceluj wybrany punkt AF na obiekt
i naciśnij przycisk migawki do połowy,
aby ustawić ostrość.
66
Page 67
S Wybór punktu AFN
Wskazówki dotyczące fotografowania
W przypadku wykonywania portretu z małej odległości użyj
trybu One-Shot AF i ustaw ostrość na oczach.
Po ustawieniu ostrości na oczach można zmienić kompozycję
zdjęcia, a twarz pozostanie wyraźna.
W przypadku trudności z ustawieniem ostrości wybierz
centralny punkt AF i użyj go.
Spośród wszystkich dziewięciu punktów AF największą czułość ma
centralny punkt AF. W przypadku jasnych obiektywów – od f/1,0 do
f/2,8 – środkowy punkt AF zapewnia precyzyjną regulację ostrości.
Aby ułatwić ustawienie ostrości na poruszającym się obiekcie,
ustaw w aparacie automatyczny wybór punktu AF i tryb AI
Servo AF.
Najpierw ustaw ostrość za pomocą centralnego punktu AF. Jeśli
obiekt oddala się od centralnego punktu AF, pozostałe punkty AF
automatycznie podążają za obiektem.
MF: Ręczna regulacja ostrości
Ustaw przełącznik trybu ostrości
1
na obiektywie w pozycji <MF>.
Ustaw ostrość na obiekt.
2
Ustaw ostrość, obracając pierścieniem
ostrości na obiektywie, aż do uzyskania
Pierścień ostrości
ostrego obrazu w wizjerze.
Jeśli przycisk migawki zostanie naciśnięty do połowy w trybie ręcznej
regulacji ostrości, punkt AF uzyskujący ostrość będzie przez chwilę
migał w kolorze czerwonym. Zaświeci się również kontrolka ostrości
<o> w wizjerze.
Symbol <AF> oznacza automatyczną regulację ostrości (ang. auto focus).
Symbol <MF> oznacza ręczną regulację ostrości (ang. manual focus).
67
Page 68
i Serie zdjęćN
Maksymalna szybkość fotografowania wynosi około 3,4 klatki/s. Ta
funkcja przydaje się np. w sytuacji fotografowania dziecka biegnącego
w stronę aparatu i utrwalania różnych wyrazów jego twarzy.
Naciśnij przycisk <YiQ>.
1
Wybierz pozycję <i>.
2
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
pozycję <i>, a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Wykonaj zdjęcie.
3
Aparat robi zdjęcia przez cały czas,
przez który przycisk migawki jest
wciśnięty do końca.
Wskazówki dotyczące fotografowania
Ustaw także tryb AF odpowiedni dla obiektu.
· W przypadku poruszającego się obiektu
Gdy ustawiony jest tryb AI Servo AF, regulacja ostrości działa dla
całej serii zdjęć.
· W przypadku obiektów nieruchomych
Gdy ustawiony jest tryb One-Shot AF, aparat ustawia ostrość tylko
raz dla całej serii zdjęć.
Można także używać lampy błyskowej.
Lampa błyskowa potrzebuje czasu na naładowanie, dlatego
szybkość rejestrowania serii zdjęć będzie mniejsza.
Jeśli w menu [7Funkcje indywidualne (C.Fn)] pozycja
[Redukowanie zakłóceń - High ISO] (str. 185) jest ustawiona na
[2: Mocny], maksymalna liczba zdjęć seryjnych zostanie zmniejszona.
W przypadku niektórych obiektów i obiektywów szybkość rejestrowania
serii zdjęć w trybie AI Servo AF może ulec nieznacznemu zmniejszeniu.
68
Page 69
j Korzystanie z samowyzwalacza
Naciśnij przycisk <YiQ>.
1
Wybierz samowyzwalacz.
2
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
żądany samowyzwalacz, a następnie
naciśnij przycisk <0>.
Q: Samowyzwalacz 10-
sekundowy
Można także używać zdalnego
wyzwalacza. (str. 194).
l:
Samowyzwalacz 2-sekundowyN (str. 104)
q: Samowyzwalacz 10-
sekundowy plus seria zdjęć
Naciśnij przycisk <V>, aby
ustawić liczbę zdjęć (od 2 do 10),
które mają być wykonane
zużyciem samowyzwalacza.
Wykonaj zdjęcie.
3
Ustaw ostrość na obiekcie i naciśnij
przycisk migawki do końca.
X
Działanie samowyzwalacza jest potwierdzone
przez kontrolkę samowyzwalacza, sygnał
dźwiękowy i odliczany czas (w sekundach) na
monitorze LCD.
X Dwie sekundy przed wykonaniem
zdjęcia kontrolka samowyzwalacza
zaświeci w sposób ciągły, a sygnał
dźwiękowy będzie głośniejszy.
W przypadku opcji <q> można zwiększyć interwał czasowy między kolejnymi
zdjęciami, ale zależy on od jakości rejestracji obrazów i lampy błyskowej.
Po wykonaniu zdjęć z samowyzwalaczem należy sprawdzić, czy mają one odpowiednią
ostrość i ekspozycję (str. 56).
Jeśli przy naciskaniu przycisku migawki użytkownik nie będzie patrzeć przez wizjer, należy
założyć pokrywę okularu (str. 195). Przypadkowy promień światła wpadający do wizjera
przy naciskaniu przycisku migawki może powodować błędy pomiaru ekspozycji.
W przypadku korzystania z samowyzwalacza w celu wykonania autoportretu należy ustawić
ostrość na obiekt znajdujący się w tej samej odległości i użyć blokady ostrości (str. 46).
Aby wyłączyć uruchomiony samowyzwalacz, naciśnij przycisk <
YiQ
>.
69
Page 70
3 Ustawianie jakości rejestracji obrazów
Menu pozwala wybrać liczbę rejestrowanych megapikseli (około 15,1,
8,0 lub 3,7 megapiksela) oraz jakość rejestrowanych obrazów.
Wybierz pozycję [Jakość].
1
Na karcie [1] wybierz pozycję [
a następnie naciśnij przycisk <
X Zostanie wyświetlony ekran [Jakość].
Wybierz żądaną jakość rejestracji
2
obrazów.
Po wybraniu żądanej jakości zostaną
wyświetlone informacje o liczbie
megapikseli (
w pikselach (
liczbie zdjęć
***M
), rozmiarze obrazu
****x****
[***]
) oraz orientacyjnej
. Wybierz żądaną jakość,
a następnie naciśnij przycisk <
Przewodnik po ustawieniach jakości rejestracji obrazów (w przybliżeniu)
JakośćLiczba pikseli
73
Wysoka jakość
832,5740740
74
Średnia jakość
841,611901190
76
Niska jakość
860,920302030
1
1+7320,2+5,0724
JPEG
Wysoka
jakość
Około
15,1 megapiksela
(15 M)
Około
8,0 megapikseli
(8 M)
Około
3,7 megapiksela
(3,7 M)
Około
15,1 megapiksela
(15 M)
Rozmiar
Orientacyjpliku
(MB)
20,2909
na liczba
5,0370170
3,0610610
1,710801080
* Dane w oparciu o standardy testowania firmy Canon; karta 2 GB,
czułość ISO 100, styl Picture Style: Standard.
* Rozmiar pliku, orientacyjna liczba zdjęć i maksymalna liczba
zdjęć seryjnych zależą od fotografowanego obiektu, marki karty,
czułości ISO, funkcji indywidualnych i innych ustawień.
zdjęć
Jakość
0
>.
0
>.
Maksymal-
na liczba
zdjęć
seryjnych
],
70
Page 71
3 Ustawianie jakości rejestracji obrazów
Często zadawane pytania
Chcę wybrać jakość odpowiednią dla wybranego rozmiaru papieru.
Format papieru
A3 (42 x 29,7 cm)
A4 (29,7 x 21 cm)
76
86
17,8 x 12,7 cm
14,8 x 10 cm
74
84
1
Jaka jest różnica między opcjami
Ustawienia te oznaczają inną jakość obrazu ze względu na inny współczynnik
kompresji. Nawet w przypadku tej samej liczbie pikseli obraz
się lepszą jakością. Po wybraniu ustawienia
gorsza, ale za to na karcie zmieści się ich większa liczba.
Udało mi się zrobić więcej zdjęć niż wynosiła orientacyjna
liczba zdjęć.
W pewnych warunkach fotografowania można zrobić więcej zdjęć, niż
podano w zestawieniu. Niekiedy liczba może być także mniejsza od
podanej. Orientacyjna liczba zdjęć jest tylko wartością szacunkową.
Czy aparat wyświetla maksymalną liczbę zdjęć seryjnych?
Maksymalna liczba zdjęć seryjnych jest wyświetlana po prawej stronie
w wizjerze. Wskaźnik ten jest jednocyfrowy (0–9), dlatego każda liczba
większa niż 9będzie wyświetlana tylko jako „
wyświetlana także w przypadku, gdy do aparatu nie została włożona
karta. Należy uważać, aby nie fotografować bez karty w aparacie.
Kiedy używać trybu 1?
1 wymagają przetwarzania na komputerze. Szczegółowe
Obrazy
informacje można znaleźć w częściach „Informacje dotyczące trybu
1” i „Informacje dotyczące trybu 1+73” na następnej stronie.
Oprócz obrazów
1 używane są obrazy typu JPEG, powszechnie
stosowane w aparatach cyfrowych.
Wybierając jakość rejestracji obrazów,
skorzystaj z diagramu po lewej stronie.
Jeśli chcesz skadrować obraz, zalecane
73
83
jest wybranie wyższej jakości (większej
1
liczby pikseli), na przykład 73, 83,
+73
1 lub 1+73.
7 i 8?
8
jakość obrazów będzie nieco
9
”. Liczba ta jest
7
charakteryzuje
71
Page 72
3 Ustawianie jakości rejestracji obrazów
Informacje dotyczące trybu 1
1
oznacza zarejestrowane dane obrazu, których nie przetworzono do postaci
73
lub innej. Wprawdzie do wyświetlania obrazów 1 na komputerze jest
wymagane oprogramowanie Digital Photo Professional (dostarczone z
aparatem), jednak obrazy
niedostępnych w innych trybach. Tryb
1
umożliwiają wprowadzanie korekcji
1
przydaje się do samodzielnej,
precyzyjnej modyfikacji zdjęć lub fotografowania ważnych obiektów.
Informacje dotyczące trybu 1+73
W trybie 1+73 są jednocześnie rejestrowane obrazy 1 i 73. Na karcie
jednocześnie zapisywane są dwa obrazy. Obydwa obrazy zostaną zapisane w tym
samym folderze, z tymi samymi numerami plików (.JPG jest rozszerzeniem pliku dla
formatu JPEG, zaś .CR2 – dla RAW). Obrazy
z komputera, na którym nie zainstalowano dołączonego oprogramowania aparatu.
73
można wyświetlać idrukować nawet
1 obraz
73 obraz
Numer pliku
0001 . CR2
0001 . JPG
Rozszerzenie
pliku
Opcje 1, 1+73 idostępna w menu [7 Funkcje
indywidualne (C.Fn)] pozycja [Redukow. zakłóceń - High ISO]
Mimo, że dostępne w menu [7 Funkcje indywidualne (C.Fn)] ustawienia
[Redukow. zakłóceń - High ISO] (str. 185) (Standard/Słaby/Mocny/Wyłącz)
są stosowane do zarejestrowanych obrazów, podczas wyświetlania
obrazów na monitorze LCD i na ekranie telewizora oraz podczas
drukowania bezpośredniego redukcja szumów nie jest stosowana. (Na
obrazach mogą być widoczne zakłócenia). Aby sprawdzić wyniki redukcji
szumów lub wydrukować obrazy po redukcji szumów, należy skorzystać
zdołączonego oprogramowania Digital Photo Professional.
Oprogramowanie komercyjne może nie być w stanie wyświetlić obrazów
RAW. Zaleca się korzystanie z dostarczonego oprogramowania.
72
Page 73
A
Wybór stylu Picture Style
Wybór stylu Picture Style pozwala uzyskać efekt obrazu odpowiadający
zamysłowi artystycznemu lub zgodny z fotografowanym obiektem.
Naciśnij przycisk <XA>.
1
X Zostanie wyświetlony ekran [Styl
obrazów].
Wybierz styl Picture Style.
2
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
styl Picture Style, a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Wykonaj zdjęcie.
3
Ustaw ostrość i naciśnij przycisk
migawki do końca. Zdjęcie zostanie
zrobione z zastosowaniem
wybranego stylu Picture Style.
Efekty stylów Picture Style
PStandard (C: Standard)
Obraz jest żywy, ostry i wyrazisty. Jest to styl Picture Style ogólnego
przeznaczenia, który nadaje się do większości scen.
Q Portrety (C
Zapewnia przyjemny odcień skóry. Obraz ma delikatniejsze barwy.
Zapewnia dobry efekt w przypadku fotografowania kobiet lub dzieci z
niewielkiej odległości. Ten styl Picture Style jest wybierany
automatycznie po ustawieniu pokrętła wyboru trybów w pozycji <
Odcień skóry można dostosować, zmieniając ustawienie [
(str. 89).
R Krajobrazy (C: żywe odcienie koloru niebieskiego i zielonego)
Zapewnia żywe odcienie koloru niebieskiego i zielonego oraz bardzo
ostre i wyraziste obrazy. Doskonale nadaje się do fotografowania
imponujących krajobrazów. Ten styl Picture Style jest wybierany
automatycznie po ustawieniu pokrętła wyboru trybów w pozycji <
: Delikatne odcienie skóry)
N
2
Ton k olor u
>.
3
>.
]
73
Page 74
A Wybór stylu Picture StyleN
S Neutralny
Ten styl Picture Style jest przeznaczony dla użytkowników, którzy
preferują przetwarzanie obrazów na komputerze. Zapewnia
naturalne kolory i łagodne obrazy.
U Dokładny
Ten styl Picture Style jest przeznaczony dla użytkowników, którzy
preferują przetwarzanie obrazów na komputerze. Jeśli
fotografowany obiekt jest oświetlony światłem o temperaturze
barwowej 5200K, barwa zostanie dostosowana kolometrycznie, aby
odpowiadała barwie obiektu. Zapewnia przytłumione i łagodne
obrazy.
VMonochrom. (C: obraz monochromatyczny)
Pozwala wykonywać zdjęcia czarno-białe.
W przypadku obrazów innych niż 1 nie można przywrócić kolorów
na obrazie czarno-białym. Aby w późniejszym czasie rejestrować
obrazy w kolorze, należy upewnić się, że ustawienie [Monochrom.]
zostało wyłączone. Po wybraniu ustawienia [Monochrom.]
w wizjerze pojawi się symbol <0>.
W Użytkown. 1–3
Aparat pozwala zarejestrować bazowy styl, np. [Portrety],
[Krajobrazy], plik stylu Picture Style itp., a następnie zmodyfikować
go zgodnie z własnymi potrzebami (str. 88). Każdy niezdefiniowany
styl Picture Style użytkownika będzie miał takie same ustawienia jak
standardowy styl Picture Style.
74
Page 75
4
Bardziej zaawansowane
techniki
Ten rozdział stanowi rozwinięcie poprzedniego i
przedstawia więcej sposobów twórczego fotografowania.
W pierwszej części tego rozdziału opisano, jak korzystać
z trybów <s>, <f>, <a> i <8> wybieranych za
pomocą pokrętła wyboru trybów. Wszystkich trybów
fotografowania (z wyjątkiem trybu <8>) można używać
w połączeniu z funkcjami przedstawionymi w rozdziale 3.
W drugiej części tego rozdziału, która zaczyna się od sekcji
„Zmiana trybu pomiaru”, opisano sposoby regulowania
ekspozycji oraz style Picture Styles. Wszystkich funkcji
przedstawionych w tym rozdziale można także używać
z trybem <d> (Programowa AE) opisanym w rozdziale 3.
c
Informacje dotyczące wskaźnika pokrętła głównego
Ikona wskaźnika <c> wyświetlana
razem z czasem otwarcia migawki,
ustawieniem przysłony lub wartością
kompensacji ekspozycji oznacza, że
dane ustawienie można zmienić za
pomocą pokrętła <6>.
75
Page 76
s: Zdjęcia dynamiczne
Tryb <s> (AE z preselekcją migawki) dostępny na pokrętle wyboru
trybów umożliwia „zamrożenie” fotografowanego wydarzenia lub
zastosowanie efektu rozmycia ruchu.
* <s> oznacza czas otwarcia migawki (ang. Time value).
„Zamrożona” dynamika wydarzenia
(Krótki czas otwarcia migawki)
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <s>.
Ustaw żądany czas otwarcia migawki.
2
Porady dotyczące ustawiania czasu
otwarcia migawki można znaleźć wczęści
„Wskazówki dotyczące fotografowania”.
Obrót pokrętłem <6> w prawo umożliwia
ustawienie krótszego czasu otwarcia
migawki, natomiast obrót w lewo —
dłuższego czasu otwarcia migawki.
Wykonaj zdjęcie.
3
Po ustawieniu ostrości i naciśnięciu
przycisku migawki do końca zostanie
zrobione zdjęcie z wybranym czasem
otwarcia migawki.
Wyświetlanie czasu otwarcia migawki
Czas otwarcia migawki jest wyświetlany na monitorze LCD w postaci
ułamka. Jednak w wizjerze jest widoczny tylko sam mianownik. „0"5”
oznacza 0,5 s, zaś „15"” oznacza 15 s.
Rozmycie ruchu
(Długi czas otwarcia migawki)
76
Page 77
s: Zdjęcia dynamiczne
Wskazówki dotyczące fotografowania
„Zamrożenie” fotografowanego wydarzenia lub poruszającego
się obiektu.
Ustaw krótki czas otwarcia migawki, na przykład w zakresie od
1/4000 s do 1/500 s.
Rozmycie postaci biegnącego dziecka lub zwierzęcia w celu
spotęgowania wrażenia szybkiego ruchu.
Ustaw średni czas otwarcia migawki, na przykład w zakresie od 1/250 s do
1/30 s. Obserwuj poruszający się obiekt przez wizjer i naciśnij przycisk
migawki, aby zrobić zdjęcie. W przypadku korzystania z teleobiektywu
trzymaj go nieruchomo, aby zapobiec drganiom aparatu.
Jak uzyskać rozmycie płynącej rzeki lub wody w fontannie.
Ustaw długi czas otwarcia migawki — 1/15 s lub dłuższy. Użyj
statywu, aby zapobiec drganiom aparatu.
Ustaw czas otwarcia migawki tak, aby informacje o przysłonie
nie migały w wizjerze.
Jeśli po naciśnięciu przycisku migawki do połowy zmienisz
czas otwarcia migawki przy wyświetlanym ustawieniu
przysłony, zmieni się także ustawienie przysłony, aby
została zachowana ta sama ekspozycja (ilośćświatła
docierającego do matrycy światłoczułej). Po przekroczeniu
dopuszczalnego zakresu przysłony ustawienie przysłony
będzie migać, co oznacza, że nie można uzyskać
standardowej ekspozycji.
Jeśli ekspozycja jest zbyt ciemna, miga najmniejsza przysłona.
W takim przypadku obróć pokrętłem <6> w lewo, aby ustawić
dłuższy czas otwarcia migawki, lub zwiększ czułość ISO.
Jeśli ekspozycja jest zbyt jasna, miga największa przysłona.
W takim przypadku obróć pokrętłem <6> w prawo, aby ustawić
krótszy czas otwarcia migawki, lub zmniejsz czułość ISO.
Korzystanie z wbudowanej lampy błyskowej
W celu uzyskania prawidłowej ekspozycji lampy błyskowej jej moc
zostanie automatycznie ustawiona (ekspozycja automatycznej lampy
błyskowej), tak aby odpowiadała wybranej automatycznie przysłonie.
Czas synchronizacji błysku można ustawić w zakresie od 1/200 s do 30 s.
77
Page 78
f: Zmiana głębi ostrości
W celu uzyskania rozmytego tła lub ostrego wyglądu bliskich i dalekich
obiektów należy ustawić pokrętło wyboru trybów w pozycji <f> (AE
z preselekcją przysłony) i dostosować głębię ostrości (zakres ostrości).
* Skrót <f> oznacza wartość przysłony (ang. aperture value), która jest
rozmiarem otworu przysłony wewnątrz obiektywu.
Ostry pierwszy plan i tło
(Mniejszy otwór przysłony)
Ustaw pokrętło wyboru trybów w
1
pozycji <f>.
Wybierz żądaną przysłonę.
2
Im większa wartość przysłony, tym
ostrzejszy obraz i większa głębia
ostrości.
Obrót pokrętłem <6> w prawo
umożliwia ustawienie większej
wartości przysłony (liczba f), a obrót
w lewo — mniejszej.
Wykonaj zdjęcie.
3
Ustaw ostrość i naciśnij przycisk
migawki do końca. Zdjęcie zostanie
zrobione z wybraną przysłoną.
Wyświetlanie wartości przysłony
Im wyższa liczba przysłony, tym mniejszy otwór przysłony. Zakres wyświetlanych
wartości przysłony zależy od obiektywu. Jeśli do aparatu nie został podłączony
obiektyw, w miejscu ustawienia przysłony będzie wyświetlana wartość „
Rozmyte tło
(Większy otwór przysłony)
78
00
”.
Page 79
f: Zmiana głębi ostrości
Wskazówki dotyczące fotografowania
Używając dużego otworu przysłony, należy pamiętać, że przy
słabym oświetleniu mogą wystąpić drgania aparatu.
Większa wartość przysłony powoduje ustawienie dłuższego czasu
otwarcia migawki. W warunkach słabego oświetlenia czas otwarcia
migawki może wynosić nawet 30 s. W takich przypadkach należy
zwiększyć czułość ISO i trzymać aparat nieruchomo lub ustawić go
na statywie.
Głębia ostrości zależy nie tylko od przysłony, ale także od
obiektywu i odległości od obiektu.
Obiektywy szerokokątne mają dużą głębię ostrości (zakres ostrości
przed i za punktem ostrzenia), dlatego w celu uzyskania ostrego
obrazu w ca
wymagają ustawienia dużej przysłony. Z kolei teleobiektywy mają
małą głębię ostrości.
Im bliżej znajduje się obiekt, tym mniejsza głębia ostrości. Bardziej
oddalone obiekty mają większą głębię ostrości.
Przysłonę należy ustawić tak, aby w wizjerze nie migało
ustawienie czasu otwarcia migawki.
Jeśli po naciśnięciu przycisku migawki do połowy
zmienisz przysłonę przy wyświetlanym ustawieniu
czasu otwarcia migawki, zmieni się także
ustawienie czasu otwarcia migawki, aby została
zachowana ta sama ekspozycja (ilośćświatła
docierającego do matrycy światłoczułej). Po
przekroczeniu dopuszczalnego zakresu czasu
otwarcia migawki ustawienie to będzie miga
można uzyskać standardowej ekspozycji.
Jeśli zdjęcie jest zbyt ciemne, na ekranie miga czas otwarcia migawki
„
30"
ustawić mniejszą wartość przysłony, lub zwiększ czułość ISO.
Jeśli zdjęcie jest zbyt jasne, na ekranie miga czas otwarcia migawki
„
4000
aby ustawić większą wartość przysłony, lub zmniejsz czułość ISO.
łym zakresie — od pierwszego planu do tła — nie
ć, co oznacza, że nie
” (30 s). W takim przypadku obróć pokrętłem <6> w lewo, aby
” (1/4000 s). W takim przypadku obróć pokrętłem <6> w prawo,
79
Page 80
f: Zmiana głębi ostrości
Korzystanie z wbudowanej lampy błyskowej
W celu uzyskania prawidłowej ekspozycji lampy błyskowej zostanie
automatycznie ustawiona moc lampy odpowiadająca ustawionej
przysłonie (ekspozycja automatycznej lampy błyskowej). Czas otwarcia
migawki zostanie automatycznie ustawiony w zakresie między 1/200 s
a 30 s, w celu dostosowania go do jasności sceny.
W warunkach słabego oświetlenia główny obiekt zostanie naświetlony
z automatyką błysku, a tło będzie naświetlone z automatycznie
ustawionym długim czasem otwarcia migawki. Zarówno główny obiekt,
jak i tło zostaną naświetlone prawidłowo (automatyczna synchronizacja
lampy błyskowej z długimi czasami otwarcia migawki). Mając aparat
wrękach, należy trzymać go nieruchomo, aby zapobiec drganiom
aparatu. Zalecane jest używanie statywu.
Aby nie korzystać zdługich czasów otwarcia migawki, w menu
[7Funkcje indywidualne (C.Fn)] dla ustawienia [Tryb Av - czas synchr.błysku], a następnie ustaw wartość [1: 1/200-1/60sek. autom.]
lub [2: 1/200sek. (stały)] (str. 184).
Podgląd głębi ostrościN
Naciśnięcie przycisku podgl
ostrości powoduje przymknięcie
przysłony obiektywu zgodnie z bieżącym
ustawieniem. Pozwala to na
sprawdzenie głębi ostrości (zakresu
ostrości) przez wizjer.
Efekt głębi ostrości jest wyraźnie widoczny na podglądzie w trybie Live
View, po zmianie przysłony i naciśnięciu przycisku podglądu głębi ostrości
(str. 106).
ądu głębi
80
Page 81
a: Ręczna regulacja ekspozycji
Czas otwarcia migawki i przysłonę można ustawić zgodnie z własnymi wymaganiami.
W przypadku korzystania z lampy błyskowej ekspozycja lampy zostanie ustawiona
automatycznie w celu jej dostosowania do ustawionej przysłony. Czas synchronizacji
błysku można ustawić w zakresie od 1/200 s do 1/30 s. lub skorzystać z trybu Bulb.
* <a> oznacza ręczną regulację (ang. Manual).
Ustaw pokrętło wyboru trybów
1
w pozycji <a>.
Ustaw czas otwarcia migawki i
2
przysłonę.
<6>
<O> + <6>
Wskaźnik ekspozycji
standardowej
Znacznik poziomu ekspozycji
Ekspozycja w trybie Bulb
W punkcie 2 obróć pokrętłem <6> w lewo, aby ustawić tryb <BULB>.
W trybie ekspozycji Bulb migawka jest otwarta, dopóki jest wciśnięty
przycisk migawki. Można go używać do fotografowania sztucznych ogni
itp. Upływający czas ekspozycji jest wyświetlany na monitorze LCD.
W przypadku ekspozycji w trybie Bulb, zaleca się korzystanie ze
statywu i elektronicznego wężyka spustowego (str. 194).
W związku z tym, że ekspozycje w trybie Bulb zwiększają poziom szumów, obraz
może sprawiać wrażenie ziarnistego. Szumy te można ograniczyć, wybierając
w menu [
7 Funkcje indywidualne (C.Fn)
(dł.czas)
] i ustawiając wartość [
Auto Lighting Optimizer (Automatyczny optymalizator jasności) (str. 186) nie działa.
Wskaźnik poziomu ekspozycji w wizjerze
pokazuje poziom ekspozycji w zakresie
±2 stopni od wskaźnika ekspozycji
standardowej na środku. Zmiana czasu
otwarcia migawki i przysłony powoduje
przesuwanie znacznika poziomu
ekspozycji. Można zdecydować, jaki
poziom ekspozycji ma zostać ustawiony.
1: Autom.
] funkcję [
] lub [
2: Wł.
O
6
>.
Redukcja zakłóceń
] (str. 185).
> i obróć
81
Page 82
8
Obiekty na pierwszym planie i w tle zostaną automatycznie
uwzględnione w zakresie ostrości. Podczas wykrywania obiektu będą
wykorzystane wszystkie punkty AF, a przysłona wymagana do
uzyskania wymaganej głębi ostrości zostanie ustawiona automatycznie.
* Symbol <8> oznacza automatyczną głębię ostrości (ang. auto-depth of
Przysłona wyświetlana w wizjerze miga.
Czas otwarcia migawki wyświetlany w wizjerze miga.
Został ustawiony długi czas otwarcia migawki.
Chcę używać lampy błyskowej.
: AE z automatycznym podglądem głębi ostrości
field). Ten tryb pozwala na automatyczne ustawienie głębi ostrości.
Ustaw pokrętło wyboru trybów w
1
pozycji <8>.
Ustaw ostrość na obiekt.
2
Skieruj punkty AF na fotografowane
obiekty i naciśnij przycisk migawki do
połowy. (0)
Wszystkie obiekty objęte przez
migające na czerwono punkty AF
znajdą się w zakresie ostrości.
Wykonaj zdjęcie.
3
Często zadawane pytania
Ekspozycja jest prawidłowa, ale nie można uzyskać żądanej głębi
ostrości. Zastosuj obiektyw o krótszej ogniskowej lub oddal się od
fotografowanych obiektów.
Miganie czasu otwarcia migawki „
zbyt ciemny. Zwiększ czułość ISO. Miganie czasu otwarcia migawki „
oznacza, że fotografowany obiekt jest zbyt jasny. Zmniejsz czułość ISO.
Użyj statywu.
Lampa błyskowa może być używana, jednak uzyskany rezultat
będzie taki sam, jak w przypadku ustawienia trybu <d> z lampą.
Żądana głębia ostrości nie zostanie uzyskana.
30"
” oznacza, że fotografowany obiekt jest
4000
”
82
Page 83
q Zmiana trybu pomiaruN
Tryb pomiaru określa ekspozycję. Różne tryby pomiaru w różny sposób
mierzą jasność obiektu. Zwykle zalecany jest pomiar wielosegmentowy.
Wybierz opcję [Tryb pomiaru].
1
Na karcie [2] wybierz opcję
[Tryb p omi aru ], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Ustaw tryb pomiaru.
2
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
tryb pomiaru, a następnie naciśnij
przycisk <0>.
q Pomiar wielosegmentowy
Ten tryb pomiaru jest często stosowany do
wykonywania portretów, a nawet fotografowania
obiektów podświetlonych z tyłu. Aparat automatycznie
ustawi parametry ekspozycji w celu dostosowania do
fotografowanej sceny. Ten tryb pomiaru jest ustawiany
automatycznie w trybach strefy podstawowej.
w Pomiar skupiony
Tryb pomiaru przydatny, gdy tło jest znacznie
jaśniejsze niż fotografowany obiekt, np. przy
fotografowaniu pod światło itp. Szary obszar na
rysunku oznacza miejsce, w którym pomiar jest
ważony w celu uzyskania standardowej ekspozycji.
r Pomiar punktowy
Tryb ten służy do pomiaru konkretnej części obiektu lub
kadru. Szary obszar na rysunku z lewej strony oznacza
miejsce, w którym pomiar jest ważony w celu uzyskania
standardowej ekspozycji. Ten tryb pomiaru jest
przeznaczony dla zaawansowanych użytkowników.
e Centralnie ważony uśredniony
Pomiar jest wykonywany w środku kadru i uśredniany
dla całej sceny. Ten tryb pomiaru jest przeznaczony
dla zaawansowanych użytkowników.
83
Page 84
Ustawianie kompensacji ekspozycjiN
Kompensacja ekspozycji służy do modyfikacji ekspozycji standardowej ustawionej przez
aparat i pozwala rozjaśnić obraz (zwiększona wartość ekspozycji) lub go przyciemnić
(zmniejszona wartość ekspozycji).
automatycznie anulowane po wyłączeniu aparatu. Po zrobieniu zdjęcia należy
wyzerować kompensację ekspozycji.
O Ustawianie kompensacji ekspozycji
Kompensację ekspozycji należy ustawić, gdy uzyskana ekspozycja (bez lampy
błyskowej) jest inna niż pożądana. Tej funkcji można używać w trybach strefy
twórczej (z wyjątkiem trybu <a>).
Zwiększona wartość ekspozycji
pozwala uzyskać jaśniejszy obraz
Zmniejszona wartość ekspozycji
pozwala uzyskać ciemniejszy obraz
Ustawienie kompensacji ekspozycji nie jest
Rozjaśnianie
Przytrzymaj wciśnięty przycisk <O> i
obróć pokrętłem <
6
> w prawo.
(Zwiększona wartość ekspozycji)
Przyciemnianie
Przytrzymaj wciśnięty przycisk <O>
i obróć pokrętłem <
6
> w lewo.
(Zmniejszona wartość ekspozycji)
X Poziom ekspozycji jest wyświetlany
na monitorze LCD i w wizjerze (jak
pokazano na rysunku).
Po zrobieniu zdjęcia przytrzymaj
wciśnięty przycisk <O> i obróć
pokrętłem <6>, aby wyzerować
kompensację ekspozycji.
Ekspozycja jest ciemnaZwiększona wartość ekspozycji
pozwala uzyskać jaśniejszy obraz
84
Page 85
Ustawianie kompensacji ekspozycjiN
y Kompensacja ekspozycji lampy błyskowejN
Kompensację ekspozycji lampy błyskowej należy ustawić w przypadku, gdy ekspozycja lampy
błyskowej dla danego obiektu jest inna niż pożądana.
Wybierz pozycję
1
Na karcie [1] wybierz pozycję [
lampą
Wybierz pozycję [Nastawy lampy wbudowanej]
2
Wybierz pozycję [Nastawy lampy
wbudowanej
Wybierz pozycję
3
Wybierz pozycję [
następnie naciśnij przycisk <
Ustaw wartość kompensacji
4
ekspozycji lampy błyskowej.
Aby rozjaśnić ekspozycję lampy błyskowej,
naciśnij przycisk <
ekspozycji) Aby ją przyciemnić, naciśnij przycisk
Y
<
Po ustawieniu wartości kompensacji ekspozycji
lampy błyskowej naciśnij przycisk <
X
Po naciśnięciu przycisku migawki do połowy na
monitorze LCD zostanie wyświetlona ikona
y
<
błyskowej , a w wizjerze pojawi się ikona <
Po wykonaniu zdjęcia wykonaj czynności opisane
w punktach od 1 do 4, aby wyzerować wartość
kompensacji ekspozycji lampy błyskowej.
Jeśli w menu [7
Optimizer/Autom. optymalizator jasności
wartość inna niż [
zmniejszono kompensację ekspozycji lub kompensację ekspozycji lampy błyskowej.
Wartość kompensacji ekspozycji lampy błyskowej można także ustawić
lub anulować na ekranie szybkich nastaw (str. 102).
Kompensację ekspozycji można również ustawić, korzystając z menu
[2 Koryg.exp. /AEB] (str. 86).
Funkcje indywidualne (C.Fn)
3: Wyłącz
], obraz może zostać rozjaśniony, nawet jeśli
[Sterowanie lampą]
], a następnie naciśnij przycisk <0>.
]
Sterowanie
, a następnie naciśnij przycisk <0>.
.
[Korekta ekspoz.].
Korekta ekspoz.
0
Z
>. (Zwiększona wartość
>. (Zmniejszona wartość ekspozycji)
> i wartość kompensacji ekspozycji lampy
] dla funkcji [
] (str. 186) została ustawiona
Auto Lighting
], a
>.
0
>.
y
.
>.
85
Page 86
3 Sekwencja naświetlaniaN
Ta funkcja, stanowiąca rozszerzenie kompensacji ekspozycji, umożliwia
automatyczne zróżnicowanie ekspozycji przez wykonanie trzech zdjęć, jak pokazano
poniżej. Spośród nich można wybrać zdjęcia z najlepszą ekspozycją. Funkcja ta nosi
nazwę sekwencji naświetlania (ang. AEB, Auto Exposure Bracketing).
Standardowa
ekspozycja
Wartość sekwencji
naświetlania
86
Ciemniejsza ekspozycja
(Zmniejszona wartość ekspozycji)
Wybierz pozycję [Koryg.
1
ekspozycji/Nastawy AEB].
Na karcie [2] wybierz pozycję
[Koryg. ekspozycji/Nastawy AEB],
a następnie naciśnij przycisk <0>.
Ustaw wartość sekwencji naświetlania.
2
Obróć pokrętłem <6>, aby wprowadzić
wartość sekwencji naświetlania.
Naciśnij przycisk <U>, aby ustawić
wartość kompensacji ekspozycji. Jeśli
sekwencję naświetlania połączono
z kompensacją ekspozycji, sekwencja
naświetlania zostanie zastosowana z
uwzględnieniem środkowej wartości
kompensacji ekspozycji.
Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk <0>.
Po naciśnięciu przycisku migawki do
połowy wartość sekwencji naświetlania
zostanie wyświetlona na monitorze LCD.
Wykonaj zdjęcie.
3
Ustaw ostrość i naciśnij przycisk migawki do końca.
Zostaną wykonane trzy zdjęcia z ekspozycją
w następującej sekwencji: standardowa,
zmniejszona i zwiększona wartość ekspozycji.
Jaśniejsza ekspozycja
(Zwiększona wartość ekspozycji)
Page 87
3 Sekwencja naświetlaniaN
Anulowanie sekwencji naświetlania
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2, aby wyłączyć
wyświetlanie wartości sekwencji naświetlania.
Po ustawieniu przełącznika zasilania w pozycji <2>, zakończeniu
Używanie sekwencji naświetlania podczas rejestrowania serii
zdjęć.
W przypadku ustawienia trybu serii zdjęć <i> (str. 68) całkowite
naciśnięcie przycisku migawki spowoduje wykonanie sekwencji trzech
zdjęć: standardowa, zmniejszona i zwiększona wartość ekspozycji.
Używanie sekwencji naświetlania podczas rejestrowania
pojedynczych zdjęć w trybie <u>.
Naciśnij trzykrotnie przycisk migawki, aby wykonać trzy zdjęcia. Zostaną
wykonane trzy zdjęcia z ekspozycją w następującej sekwencji:
standardowa, zmniejszona i zwiększona wartość ekspozycji.
Używanie sekwencji naświetlania z kompensacją ekspozycji.
Sekwencja naświetlania zostanie wykonana przy wyśrodkowaniu na
wartości kompensacji ekspozycji.
Używanie sekwencji naświetlania z samowyzwalaczem lub ze
zdalnym wyzwalaniem bezprzewodowym.
Korzystając z samowyzwalacza lub zdalnego wyzwalania (<Q> lub
<
l
>) można wykonać serię trzech zdjęć. W przypadku ustawienia <q>,
ilość zdjęć w serii będzie trzykrotnie wyższa od ustawionej wartości (str. 55).
Funkcja sekwencji naświetlania nie pozwala na korzystanie z lampy
błyskowej oraz z ekspozycji w trybie Bulb.
Jeśli w menu [7 Funkcje indywidualne (C.Fn)] dla funkcji [Auto
Lighting Optimizer/Autom. optymalizator jasności] (str. 186) została
ustawiona wartość inna niż [3: Wyłącz], sekwencja naświetlania może
nie działać.
87
Page 88
A Dostosowywanie stylu Picture StyleN
Styl Picture Style można dostosować, modyfikując poszczególne
parametry, np. [Ostrość] lub [Kontrast]. Aby sprawdzić efekty tych
modyfikacji, należy zrobić zdjęcia testowe. Informacje dotyczące
dostosowywania trybu [Monochrom.] można znaleźć na str. 90.
Wybierz pozycję [Styl obrazów].
1
Na karcie [2] wybierz pozycję [Styl
obrazów], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
X Zostanie wyświetlony ekran wyboru
Styl obrazów.
Wybierz styl Picture Style.
2
Wybierz styl Picture Style, a
następnie naciśnij przycisk <B>.
X Zostanie wyświetlony ekran
Szczegółowe.
Wybierz parametr.
3
Wybierz parametr, na przykład [
a następnie naciśnij przycisk <
Ustaw parametr.
4
Naciśnij przycisk <U>, aby
odpowiednio dostosować parametr,
a następnie naciśnij przycisk <0>.
Ostrość
0
>.
],
88
Naciśnij przycisk <M>, aby
zapisać zmieniony parametr.
Ponownie zostanie wyświetlony
ekran wyboru Styl obrazów.
X Ustawienia parametrów różniące się
od wartości domyślnych będą
wyświetlane w kolorze niebieskim.
Page 89
A Dostosowywanie stylu Picture StyleN
Ustawienia parametrów i efekty
Ostrość
Umożliwia regulację ostrości obrazu.
Aby zmniejszyć ostrość, przesuń ustawienie w stronę pozycji E.
Im bliżej pozycji E, tym delikatniejszy jest obraz.
Aby zwiększyć ostrość, przesuń ustawienie w stronę pozycji F.
Im bliżej pozycji F, tym ostrzejszy jest obraz.
Kontrast
Umożliwia regulację kontrastu obrazu i żywości kolorów.
Aby zmniejszyć kontrast, przesuń ustawienie w stronę pozycji
minus. Im bliżej pozycji G, tym łagodniejszy jest obraz.
Aby zwiększyć kontrast, przesuń ustawienie w stronę pozycji plus.
Im bliżej pozycji H, tym bardziej wyrazisty jest obraz.
Nasycenie
Umożliwia regulację nasycenia kolorów obrazu.
Aby zmienić nasycenie kolorów, przesuń ustawienie w stronę pozycji minus.
Im bliżej pozycji
Aby zwiększyć nasycenie kolorów, przesuń ustawienie w stronę
pozycji plus. Im bliżej pozycji H, tym bardziej nasycone są kolory.
Ton koloru
Umożliwia regulację odcieni skóry.
Aby odcień skóry stał się bardziej czerwony, przesuń ustawienie
w stronę pozycji minus. Im bliżej pozycji G, tym bardziej czerwony
jest odcień skóry.
Aby odcień skóry stał się mniej czerwony, przesuń ustawienie w stronę
pozycji plus. Im bliżej pozycji
G
, tym jaśniejsze są kolory.
H
, tym bardziej żółty jest odcień skóry.
Wybór opcji [Domyślne] w punkcie 3 pozwala przywrócić domyślne
ustawienia parametrów wybranego stylu Picture Style.
Powyższe ustawienia nie będą stosowane w stylach Picture Styles
używanych w trybie <C> (Twórcze Auto).
89
Page 90
A Dostosowywanie stylu Picture StyleN
Regulacja trybu monochromatycznego
W trybie Monochrom., oprócz ustawień [Ostrość] i [Kontrast]
opisanych na poprzedniej stronie, można także zmodyfikować
parametry [Efekt filtru] i [Efekt tonalny].
kEfekt filtru
Efekt filtru zastosowany w obrazie
monochromatycznym pozwala
uwydatnić białe chmury lub zielone
drzewa.
FiltrPrzykładowe efekty
N: brakNormalny czarno-biały obraz bez efektów.
Ye: Żółty
Or: Pomarańcz
R: Czerwony
G: Zielony
Zwiększenie parametru [Kontrast] powoduje silniejszy efekt filtru.
Błękitne niebo będzie wyglądało bardziej naturalnie, a białe
chmury będą bardziej wyraziste.
Błękitne niebo będzie nieco ciemniejsze. Zachód słońca będzie
bardziej jaskrawy.
Błękitne niebo będzie dużo ciemniejsze. Jesienne liście będą
bardziej wyraziste i jaśniejsze.
Skóra i usta będą miały delikatniejszy odcień. Liście będą
bardziej wyraziste i jaśniejsze.
lEfekt tonalny
Stosując efekt tonalny, można zmienić
kolor obrazu monochromatycznego.
Efekty pozwalają uwydatnić ekspresję
zdjęcia.
Dostępne efekty to: [N:brak], [S:Sepia]
[B:Niebieski], [P:Purpurowy],
[G:Zielony].
90
Page 91
A Zapisywanie stylu Picture StyleN
Aparat pozwala wybrać bazowy styl Picture Style, np. [Portrety] lub
[Krajobrazy], zmodyfikować jego parametry, a następnie zapisać go w
ustawieniach [Użytkown. 1], [Użytkown. 2] lub [Użytkown 3].
W utworzonym stylu Picture Style można zmodyfikować ustawienia
parametrów, np. ostrość lub kontrast. Istnieje również możliwość
dostosowania parametrów stylu Picture Style, który został zapisany
w aparacie za pośrednictwem dołączonego oprogramowania.
Wybierz pozycję [Styl obrazów].
1
Na karcie [2] wybierz pozycję [Styl
obrazów], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
X Zostanie wyświetlony ekran wyboru
Styl obrazów.
Wybierz pozycję [Użytkown.].
2
Wybierz pozycję [Użytkown. *], a
następnie naciśnij przycisk <B>.
X Zostanie wyświetlony ekran
Szczegółowe.
Naciśnij przycisk <0>.
3
Po wybraniu pozycji [Styl obrazów]
naciśnij przycisk <0>.
Wybierz bazowy styl Picture Style.
4
Naciśnij przycisk <V>, aby wybrać
bazowy Styl obrazów., a następnie
naciśnij przycisk <0>.
Aby dostosować parametry stylu Picture
Style, który został zapisany w aparacie
za pośrednictwem dołączonego
oprogramowania, należy w tym miejscu
wybrać styl Picture Style.
91
Page 92
A Zapisywanie stylu Picture StyleN
5
6
Wybierz parametr.
Wybierz parametr, na przykład
[Ostrość], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Ustaw parametr.
Naciśnij przycisk <U>, aby
odpowiednio dostosować parametr, a
następnie naciśnij przycisk <0>.
Szczegółowe informacje można
znaleźć w sekcji „Dostosowywanie
stylu Picture Style” na str. 88–90.
Naciśnij przycisk <M>, aby
zapisać nowy styl Picture Style.
Spowoduje to ponowne wyświetlenie
ekranu wyboru Styl obrazów.
X Bazowy styl Picture Style jest
pokazywany po prawej stronie pozycji
[Użytkown. *].
X Nazwa stylu Picture Style ze
zmodyfikowanymi ustawieniami
(różniącymi się od ustawień
domyślnych) zapisana w
ustawieniach [Użytkown. *] jest
wyświetlana w kolorze niebieskim.
Jeśli styl Picture Style został już zdefiniowany w ustawieniu [Użytkown. *],
zmiana bazowego stylu Picture Style w punkcie 4 spowoduje anulowanie
ustawień parametrów zapisanego stylu Picture Style.
Aby wykonać zdjęcie z użyciem zapisanego stylu Picture Style, wykonaj
czynności opisane w punkcie 2 na str. 73 w celu wybrania pozycji
[Użytkown. *], a następnie wykonaj zdjęcie.
92
Page 93
3 Ustawianie przestrzeni kolorówN
Przestrzeń kolorów oznacza zakres kolorów możliwych do
odwzorowania. Aparat pozwala wybrać jedną z dwóch przestrzeni
kolorów dla rejestrowanych obrazów: sRGB lub Adobe RGB.
W przypadku normalnych parametrów fotografowania zaleca się wybór
przestrzeni kolorów sRGB.
W trybach strefy podstawowej automatycznie jest ustawiany tryb sRGB.
Wybierz pozycję [Przest.kolorów].
1
Na karcie [2] wybierz pozycję
[Przest.kolorów], a następnie
naciśnij przycisk <0>.
Ustaw żądaną przestrzeń kolorów.
2
Wybierz pozycję [sRGB] lub [Adobe
RGB], a następnie naciśnij przycisk
<0>.
Informacje dotyczące przestrzeni kolorów Adobe RGB
Ta przestrzeń kolorów jest wykorzystywana głównie do wydruków
komercyjnych oraz innych zastosowań przemysłowych. W przypadku
nieznajomości zagadnień dotyczących przetwarzania obrazów,
przestrzeni Adobe RGB oraz standardu Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21), nie należy korzystać z tego ustawienia.
Wzwiązku z tym, że obraz w środowisku komputera korzystającego
z przestrzeni sRGB lub wydrukowany za pomocą drukarek
niezgodnych ze standardem Design rule for Camera File System 2.0
(Exif 2.21) będzie miał złagodzone barwy, konieczne jest poddanie go
dodatkowemu przetworzeniu programowemu.
Jeśli zdjęcie zostało wykonane przy ustawionej przestrzeni kolorów
Adobe RGB, nazwa pliku rozpoczyna się od „_MG_” (pierwszym
znakiem jest symbol podkreślenia).
Profil ICC nie zostanie dołączony. Profil ICC został omówiony w instrukcji obsługi
oprogramowania, zamieszczonej w postaci pliku PDF na dysku CD-ROM.
93
Page 94
A Blokada AEN
Z blokady AE korzysta się, gdy obszar ostrości jest inny niż obszar pomiaru ekspozycji
lub w celu wykonania kilku zdjęć z takimi samymi parametrami ekspozycji. Naciśnij
przycisk <
A
i zrób zdjęcie. Funkcja ta jest określana mianem blokady AE. Jest ona szczególnie
przydatna w przypadku zdjęć wykonywanych pod światło.
Efekty działania blokady AE
>, aby zablokować parametry ekspozycji, a następnie zmień kompozycję
powoduje zablokowanie parametrów
automatyki ekspozycji.
Zmień kompozycję i zrób zdjęcie.
3
Aby zachować blokadę AE w trakcie
wykonywania kolejnych zdjęć, należy
przytrzymać przycisk <A> i nacisnąć
spust migawki.
Tryb
pomiaru
(str. 83)
q*
wre
* Jeśli przełącznik trybu ostrości na obiektywie został ustawiony w pozycji <MF>, blokada AE
dotyczy centralnego punktu AF.
Wybieranie automatyczneWybieranie ręczne
Blokada AE dotyczy punktu AF, dla
którego została ustawiona ostrość.
Blokada AE dotyczy centralnego punktu AF.
Metoda wybierania punktu AF (str. 66)
Blokada AE dotyczy wybranego
punktu AF.
94
Page 95
A Blokada FEN
Blokada FE powoduje zablokowanie ustawienia ekspozycji lampy
błyskowej na żądanym obszarze obiektu. Ta funkcja działa także
zzewnętrznymi lampami błyskowymi Canon Speedlite serii EX.
* Symbol FE oznacza automatykę lampy błyskowej (ang. flash exposure).
Naciśnij przycisk <D>, aby wysunąć
1
wbudowaną lampę błyskową.
Naciśnij przycisk migawki do połowy i
sprawdź w wizjerze, czy jest
wyświetlana ikona <D>.
Ustaw ostrość na obiekt.
2
Naciśnij przycisk <A>. (8)
3
Skieruj środek wizjera na obiekt w
miejscu, w którym ma być zablokowana
ekspozycja lampy błyskowej, a
następnie naciśnij przycisk <
X
Lampa błyskowa wyemituje przedbłysk,
a następnie zostanie obliczona i
zapamiętana wymagana moc lampy.
X
W wizjerze przez chwilę pojawi się symbol
FEL
” i zaświeci się kontrolka <d>.
„
Każde naciśnięcie przycisku <A>
powoduje wyemitowanie przedbłysku oraz
obliczenie i zapamiętanie wymaganej mocy
lampy błyskowej.
Wykonaj zdjęcie.
4
Skomponuj ujęcie i naciśnij przycisk
migawki do końca.
X Lampa wyemituje błysk oświetlający
wykonywane zdjęcie.
A
>.
Jeśli obiekt znajduje się zbyt daleko w stosunku do efektywnego zasięgu
lampy błyskowej, będzie migała ikona <
fotografowanego obiektu i powtórzyć czynności opisane w punktach od 2 do 4.
D
>. Należy zbliżyć się do
95
Page 96
B: Ustawianie balansu bieliN
Balans bieli (WB) pozwala na wykonywanie zdjęć, których białe obszary
będą odwzorowane jako białe. Zazwyczaj ustawienie <
uzyskać prawidłowy balans bieli. Jeśli wybór opcji <
naturalnie wyglądających kolorów, balans bieli można ustawić dla danego
źródła światła lub wprowadzić własne ustawienie, fotografując biały obiekt.
W trybach strefy podstawowej automatycznie jest ustawiana opcja <Q>.
Naciśnij przycisk <WB>.
1
X Zostanie wyświetlony ekran
[Balans bieli].
Wybierz balans bieli.
2
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
żądany balans bieli, a następnie naciśnij przycisk <0>.
Wartość „ok. ****K” (K: kelwinów)
wyświetlana dla wybranego balansu
bieli <W> <E> <R> <Y> <U>
odpowiada temperaturze barwowej.
O Balans bieli wg wzorca
Balans bieli według wzorca pozwala ręcznie ustawić balans bieli dla danego
oświetlenia w celu uzyskania większej dokładności. Tę procedurę należy
wykonać w warunkach oświetleniowych, w których będzie rejestrowany obraz.
Sfotografuj biały obiekt.
1
Gładki biały obiekt powinien wypełnić
pole pomiaru punktowego.
Ustaw ostrość ręcznie i wybierz standardową
ekspozycję dla białego obiektu.
Ustaw dowolny balans bieli.
Q
> (Auto) pozwala
Q
> nie zapewnia
96
Pole pomiaru
punktowego
Page 97
B: Ustawianie balansu bieliN
Wybierz pozycję [Ręczny WB
2
(wg wzorca bieli)].
Na karcie [2] wybierz pozycję
[Ręczny WB (wg wzorca bieli)],
a następnie naciśnij przycisk <0>.
X Zostanie wyświetlony ekran wyboru
balansu bieli według wzorca.
Pobierz dane balansu bieli.
3
Wybierz obraz zarejestrowany w punkcie
1, a następnie naciśnij przycisk <
X W wyświetlonym oknie dialogowym
wybierz pozycję [Tak ]. Spowoduje to
zaimportowanie danych.
Po ponownym wyświetleniu menu naciśnij
przycisk <
Wybierz balans bieli według wzorca.
4
Naciśnij przycisk <
Naciśnij przycisk <U>, aby wybrać
pozycję <O>, a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Jeśli ekspozycja uzyskana w punkcie 1 jest nieprawidłowa, ustawienie
poprawnej wartości balansu bieli może być niemożliwe.
Jeśli zdjęcie zostało wykonane z użyciem stylu Picture Style
[Monochrom.] (str. 74), nie można go wybrać w punkcie 3.
M
>, aby wyjść z menu.
WB
0
>.
>.
Zastosowanie szarej karty 18% (dostępna w sprzedaży) zamiast białego
obiektu pozwala osiągnąć dokładniejsze ustawienie balansu bieli.
Własny balans bieli zarejestrowany za pośrednictwem dostarczonego
oprogramowania zostanie zapisany jako ustawienie <O>.
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 3 dane zarejestrowanego
balansu bieli użytkownika zostaną usunięte.
97
Page 98
2 Korekcja balansu bieliN
Ustawiony balans bieli można skorygować. Ustawienie to zapewnia taki
sam efekt, jak zastosowanie dostępnych w sprzedaży filtrów konwersji
temperatury barwowej lub filtrów kompensacji barwowej. Każdy kolor
może być korygowany w jednym z dziewięciu poziomów.
To ustawienie jest przeznaczone dla zaawansowanych użytkowników
zaznajomionych z użytkowaniem filtrów konwersji temperatury
barwowej lub kompensacji barwowej.
Korekcja balansu bieli
Wybierz pozycję [WB-Przesuw/BKT].
1
Na karcie [2] wybierz pozycję [WB-
Przesuw/BKT], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
X Zostanie wyświetlony ekran korekcji
balansu bieli/sekwencji balansu bieli.
Ustaw korekcję balansu bieli.
2
Naciśnij przycisk <S>, aby przesunąć
znacznik „ ” w żądane miejsce.
Symbol „B” oznacza kolor niebieski
(ang. blue), „A” - bursztynowy
(amber), „M” - purpurowy (magenta),
Przykładowe ustawienie: A2, G1
natomiast „G” - zielony (green).
Pozycja „Przesuw” w prawym
górnym rogu oznacza kierunek
iwartość korekcji.
Naciśnięcie przycisku <B>
spowoduje anulowanie wszystkich
ustawień [WB-Przesuw/BKT].
Naciśnij przycisk <0>, aby wyjść z
ustawienia i powrócić do menu.
Podczas korekcji balansu bieli w wizjerze i na monitorze LCD jest
wyświetlany symbol <2>.
Jeden poziom korekcji na osi koloru niebieski/bursztynowy odpowiada
5 miredom filtru konwersji temperatury barwowej. (Mired: jednostka
miary oznaczająca gęstość filtru konwersji temperatury barwowej).
98
Page 99
2 Korekcja balansu bieliN
Automatyczna sekwencja balansu bieli
Za pomocą jednego naciśnięcia przycisku migawki można jednocześnie
zarejestrować trzy obrazy o różnym tonie koloru. Na podstawie temperatury
barwowej bieżącego ustawienia balansu bieli zostanie zarejestrowana sekwencja
obrazów z przesunięciem na osi koloru niebieski/bursztynowy lub purpurowy/
zielony. Funkcja ta jest określana mianem sekwencji balansu bieli (WB-BKT)
i pozwala na zarejestrowanie do ±3 poziomów z dokładnością do jednego poziomu.
Ustaw wartość sekwencji balansu bieli.
W punkcie 2 korekcji balansu bieli, po
obróceniu pokrętłem <
6
>, znacznik „ ”
na ekranie zmieni się na „ ” (3 punkty).
Obrót pokrętłem w prawo powoduje
ustawienie sekwencji na osi koloru
Przesunięcie na osi koloru
niebieski (B)/bursztynowy
(A) o ±3 poziomy
niebieski/bursztynowy, natomiast obrót
w lewo powoduje ustawienie sekwencji na
osi koloru purpurowy/zielony.
X
Po prawej stronie ekranu wyświetlany jest
symbol „
BKT
” (sygnalizujący kierunek
sekwencji) oraz wartość sekwencji.
Naciśnięcie przycisku <B>
spowoduje anulowanie wszystkich
ustawień [
WB-Przesuw/BKT
].
Naciśnij przycisk <0>, aby wyjść
z ustawienia i powrócić do menu.
Sekwencja nastaw
Zdjęcia będą wykonywane w następującej sekwencji: 1. Standardowy
balans bieli, 2. Przesunięcie w kierunku koloru niebieskiego (Blue - B),
3. Przesunięcie w kierunku koloru bursztynowego (Amber - A) lub: 1.
Standardowy balans bieli, 2. Przesunięcie w kierunku koloru purpurowego
(Magenta - M), 3. Przesunięcie w kierunku koloru zielonego (Green - G).
Korzystanie z sekwencji balansu bieli może zmniejszyć maksymalną liczbę zdjęć seryjnych, a orientacyjna
liczba zdjęć także zmniejszy się do jednej trzeciej liczby zdjęć rejestrowanych bez tej funkcji.
Wzwiązku z tym, że dla jednego ujęcia są rejestrowane trzy obrazy,
zapisywanie zdjęcia na karcie będzie trwało dłużej.
Skrót „
BKT
” oznacza angielski termin Bracketing (sekwencja zdjęć o zmiennych parametrach).
99
Page 100
3
Z uwagi na cechy obiektywu obszary w rogach obrazu mogą być ciemniejsze.
Efekt ten określa się mianem winietowania lub spadku wartości iluminacji
pobocznej. Istnieje możliwość przeprowadzenia korekty tego efektu.
W przypadku obrazów JPEG winietowanie jest korygowane po zarejestrowaniu
obrazu. W przypadku obrazów RAW korekcję można przeprowadzić w
programie Digital Photo Professional (dostarczone oprogramowanie).
Domyślnie ustawiona jest opcja [Włącz].
Korekcja iluminacji pobocznej obiektywu
Wybierz opcję [Korygowanie
1
jasności brzegów].
Na karcie [1] wybierz pozycję
[Korygowanie jasności brzegów],
a następnie naciśnij przycisk <0>.
Ustaw opcje korekcji.
2
Sprawdź na ekranie, czy po podłączeniu
obiektywu wyświetlony zostanie
komunikat [
Jeśli pojawi się komunikat [
korekcji niedostępne
zczęścią „Informacje dotyczące danych
korekcji obiektywu” na następnej stronie.
Naciśnij przycisk <V>, aby wybrać
pozycję [Włącz], a następnie naciśnij
przycisk <0>.
Wykonaj zdjęcie.
3
Obraz zostanie zapisany z zastosowaniem
korekcji iluminacji pobocznej.
Dane korekcji dostępne
Dane
], zapoznaj się
].
100
Korekcja włączonaKorekcja wyłączona
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.