Canon EOS 40D Digital User Manual [es]

S
INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto Canon.
La EOS 40D es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con 10,10 megapíxeles efectivos, DIGIC III, AF de 9 puntos de alta precisión y alta velocidad (todos los puntos en cruz) y disparos en serie de alta velocidad a 6,5 cps. La cámara responde rápidamente a cualquier situación fotográfica en cualquier momento, ofrece muchas funciones para afrontar tomas difíciles y expande las posibilidades fotográficas con su accesorios de sistema.
También incorpora una unidad de autolimpieza del sensor, denominada Sistema integrado de limpieza EOS para eliminar el polvo del sensor.
Haga algunos disparos de prueba para familiarizarse con la mara
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada. Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Para evitar accidentes y fotografías mediocres, lea las Advertencias de seguridad (p. 10, 11) y las Precauciones de manejo (p. 12, 13).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si la imagen se registró correctamente. Si la cámara o la tarjeta CF fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en el ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Los accesorios incluidos también se pueden comprobar en el Mapa del sistema (p. 178).
mara: EOS 40D
(incluye marco del ocular, tapa del cuerpo y pila instalada para el fechador/reloj)
Objetivo: EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS o EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM
* Sólo en el kit con objetivo. * El objetivo incluido en el kit con objetivo puede diferir de lo anterior. Se incluirá el
manual de instrucciones del objetivo correspondiente.
Fuente de alimentación: Batería BP-511A (con tapa protectora) Cargador: Cargador de batería CG-580/CB-5L
* Se incluye CG-580 o CB-5L.
Cable de alimentación * Para CB-5L. 2 cables
Cable de interfaz IFC-200U Cable de vídeo VC-100
Correa: EW-100DGR (con tapa del ocular)
2 CD-ROM
EOS DIGITAL Solution Disk (software incluido) Software INSTRUCCIONES (PDF)
Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a fotografía.
Instrucciones de EOS 40D (este manual) Guía en CD-ROM
Guía del software que se incluye y manual de instrucciones del software.
Tarjeta de garantía de la cámara Tarjeta de garantía del objetivo * Sólo en el kit con objetivo.
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. * No se incluye ninguna tarjeta CF (para grabar imágenes). Debe adquirirla
por separado.
3
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6> indica el dial principal. <5> indica el dial de control rápido. <9> indica el multicontrolador. <0> indica el botón SET. 0
,9 o 8 indican que la función correspondiente permanece
activa durante 4, 6 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el botón.
En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones,
diales y ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara y del monitor LCD.
El icono <3> indica una función que se puede cambiar
presionando el botón <M> y cambiando el ajuste.
El icono M de la esquina superior derecha de la página indica que la
función sólo está disponible en los modos de la zona creativa (p. 20).
Para obtener más información, se muestran entre paréntesis los
números de las páginas de referencia (p. **).
En este manual, “cámara lista para disparar” (lista para el disparo)
hace referencia al estado en el que la cámara está encendida y no muestra ningún menú ni ninguna imagen en el monitor LCD. La cámara, por tanto, puede disparar inmediatamente.
Acerca de los símbolos
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor. : Consejo para solucionar problemas. : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume que
1
ya se ha situado el interruptor de alimentación en <
En las operaciones del dial <5> que se explican en este manual se
asume que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <J>.
Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
En las explicaciones, las instrucciones muestran la cámara con un
objetivo EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM instalado.
4
> o <J>. (p. 32)
Contenido
Introducción
Lista de comprobación de elementos ................................................................3
Símbolos utilizados en este manual...................................................................4
Índice de funciones ............................................................................................8
Precauciones de manejo..................................................................................12
Guía de iniciación rápida..................................................................................14
Nomenclatura...................................................................................................16
Para empezar 23
1
Recarga de la batería.......................................................................................24
Inserción y extracción de la batería .................................................................26
Inserción y extracción de la tarjeta CF.............................................................28
Montaje y desmontaje del objetivo...................................................................30
Funcionamiento básico ....................................................................................32
Funciones de menú..........................................................................................36
Ajustes de me ...........................................................................................38
Antes de empezar ............................................................................................41
Ajuste del idioma de la interfaz .....................................................................41
Ajuste de la fecha y la hora...........................................................................41
Ajuste del tiempo de apagado/Apagado automático.....................................42
Formateado de la tarjeta CF .........................................................................42
Reinicio de los ajustes de la cámara................................................................44
Fotografía básica 45
2
Realización de fotografías totalmente automáticas ........................................46
Técnicas de fotografía totalmente automática .................................................48
Fotografía de retratos.......................................................................................49
Fotografía de paisajes......................................................................................50
Fotografía de primeros planos .........................................................................51
Fotografía de objetos en movimiento...............................................................52
Fotografía de retratos nocturnos......................................................................53
Desactivación del flash ....................................................................................54
Ajustes de imagen 55
3
Ajuste de la calidad de grabación de la imagen...............................................56
Ajuste de la sensibilidad ISO ...........................................................................59
Selección de un estilo de foto ..........................................................................61
Personalización del estilo de foto.....................................................................63
Registro del estilo de foto.................................................................................65
Ajuste del equilibrio del blanco.........................................................................67
Equilibrio del blanco personalizado ..............................................................68
Ajuste de la temperatura de color .................................................................69
Corrección del equilibrio del blanco .................................................................70
Métodos de numeración de archivos ...............................................................72
Ajuste del espacio del color .............................................................................74
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5
Contenido
Ajuste de los modos AF y de avance 75
4
Selección del modo AF.................................................................................... 76
Selección del punto AF ................................................................................... 78
Cuando falla el enfoque automático................................................................ 80
Enfoque manual ........................................................................................... 80
Selección del modo de avance........................................................................ 81
Funcionamiento del temporizador ................................................................... 82
Operaciones avanzadas 83
5
AE programada ............................................................................................... 84
AE con prioridad a la velocidad de obturación ................................................ 86
AE con prioridad a la abertura......................................................................... 88
Previsualización de la profundidad de campo.............................................. 89
Exposición manual .......................................................................................... 90
AE con profundidad de campo automática...................................................... 91
Selección del modo de medición..................................................................... 92
Ajuste de la compensación de la exposición................................................... 93
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)............................................. 94
Bloqueo AE ..................................................................................................... 95
Exposiciones “B”.............................................................................................. 96
Bloqueo de espejo........................................................................................... 98
Utilización del flash incorporado...................................................................... 99
Control del flash ............................................................................................ 103
Flashes externos Speedlite ........................................................................... 105
Disparo con visión directa 107
6
Disparo con visión directa ............................................................................. 108
Reproducción de imágenes 115
7
Reproducción de imágenes .......................................................................... 116
Visualización de información sobre el disparo ............................................117
Visualización del índice/Reproducción con salto ........................................119
Vista ampliada............................................................................................ 120
Rotación de una imagen ............................................................................ 120
Reproducción automática........................................................................... 121
Visualización de imágenes en un televisor ................................................ 122
Protección de imágenes................................................................................ 123
Borrado de imágenes .................................................................................... 124
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes................................... 125
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD ................................................. 125
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes................................................ 125
Autorotación de imágenes verticales ......................................................... 126
6
Limpieza del sensor 127
8
Limpieza automática del sensor.....................................................................128
Anexión de datos de eliminación de polvo.....................................................129
Limpieza manual del sensor ..........................................................................131
Impresión directa desde la cámara/Formato de orden de impresión digital
9
Preparación para la impresión .......................................................................134
Impresión .......................................................................................................136
Recorte de la imagen..................................................................................141
Formato de orden de impresión digital (DPOF) .............................................143
Impresión directa con DPOF..........................................................................146
Transferencia de imágenes a un ordenador personal 147
10
Transferencia de imágenes a un ordenador personal ...................................148
Personalización de la cámara 151
11
Ajustes de las funciones personalizadas .......................................................152
Funciones personalizadas ..........................................................................153
Ajustes de las funciones personalizadas .......................................................154
C.Fn I: Exposición ....................................................................................154
C.Fn II: Imagen .........................................................................................156
C.Fn III: Autofoco/Avance ..........................................................................157
C.Fn IV: Funcionamiento/Otros ..................................................................160
Registro de Mi menú ......................................................................................164
Registro de ajustes de usuario de la cámara.................................................165
Referencia 167
12
Revisión de los ajustes de la cámara.............................................................168
Utilización de una fuente de alimentación doméstica ....................................170
Sustitución de la pila del fechador/reloj..........................................................171
Tabla de funciones disponibles......................................................................172
Guía de solución de problemas .....................................................................174
Códigos de error ............................................................................................177
Mapa del sistema ...........................................................................................178
Uso de la empuñadura...................................................................................180
Especificaciones ............................................................................................181
Índice..............................................................................................................192
Contenido
1
133
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
7
Índice de funciones
Alimentación
Batería
• Cargando Î p.24
Comprobación del nivel de
carga de la batería Î p.26
Fuente de alimentación Î p.170 Apagado automático Î p.42
Menús & Ajustes básicos
Menús Î p.38 Visualización de los ajustes
de la cámara Î p.168
Ajuste de la luminosidad
de LCD Î p.125
Idioma Î p.41 Fecha/Hora Î p.41 Zumbido Î p.38 Disparo sin tarjeta Î p.38
Grabación de imágenes
Formateado de tarjeta CFÎ p.42 mero de archivo Î p.72
Calidad de imagen
Calidad de grabacn de
la imagen Î p.56
Sensibilidad ISO Î p.59
• Incrementos de sensibilidad
ISO Î p.154
Estilo de foto Î p.61 Espacio de color Î p.74 Funciones personalizadas de
calidad de imagen
Reducción de ruido para
largas exposiciones Î p.156
Reducción de ruido para
alta sensibilidad ISO Î p.156
Prioridad a tonos de altas
luces Î p.157
8
Equilibrio del blanco
Selección del equilibrio del
blanco Î p.67
Equilibrio del blanco
personalizado Î p.68
Ajuste de temperatura del
color Î p.69
Corrección del equilibrio del
blanco Î p.70
Ahorquillado del equilibrio del
blanco Î p.71
AF
Modo AF Î p.76 Selección de punto AF Î p.78 Enfoque manual Î p.80
Medición
Modo de medición Î p.92
Avance
Modos de avance Î p.81 Ráfaga máxima Î p.57 Bloqueo de espejo Î p.98 Temporizador Î p.82
Toma de fotografías
AE programada Î p.84 AE con prioridad a la
velocidad de obturacn Î p.86
Desplazamiento de
seguridad Î p.155
AE con prioridad a la
abertura Î p.88
Exposición manual Î p.90 Exposición “B” Î p.96
Índice de funciones
Î
Ajuste de la exposición
Compensación de la
exposición Î p.93
AEB Î p.94 Bloqueo AE Î p.95 Aumento de nivel de
exposición Î p.154
Flash
Flash incorporado Î p.99 Flash externo Î p.105 Control de flash externo
Ajustes de flash Î p.103
• Funciones personalizadas
de flash Î p.104
Disparo con visión directa
Disparo con visión
directa Î p.108
• Retículo Î p.112
• Disparo silencioso Î p.113
• AF Î p.114
Simulación de exposición
Î p.163
Reproducción de la imagen
Tiempo de revisión de
imagenes Î p.125
Reproduccn de una única
imagen Î p.116
• Visualización de información
sobre el disparo Î p.117
• Alerta de altas luces Î p.117
Presentación de
punto AF Î p.117
Visualización del índice Î p.119 Vista ampliada Î p.120 Exploración de imágenes
(reproducción con salto) Î p.119
Rotación de imágenes Î p.120
Autorotación de imágenes
verticales Î p.126
Protección de imágenes Î p.123 Borrado de imágenes Î p.124 Salida de vídeo Î p.122
Impresión directa de cámara/ DPOF
PictBridge Î p.133 Orden de impresión
(DPOF) Î p.143
Transferencia de imagen Î p.148
Orden de transferencia Î p.150
Personalización
Funciones personalizadas
(C.Fn) Î p.151
Mi me Î p.164 Registro de ajustes de
usuario de la mara Î p.165
Limpieza del sensor/ Reducción de polvo
Limpieza del sensor
Limpiar ahora Î p.128
Desactivación de limpieza
automática Î p.128
Limpieza manual Î p.131
Adición de datos de
eliminacn de polvo Î p.129
Visor
Ajuste dióptrico Î p.35 Cambio de la pantalla de
enfoque
p.162
9
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batea ni la pila de reserva. No aplique calor
a la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batea ni la pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C -
40°C (32°F - 104°F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila, acuda a un médico inmediatamente. (Los productos químicos de la pila pueden dañar el estómago y los intestinos.)
Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así evitará incendios y explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el proceso y evitar un incendio.
Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro.
Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
10
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse accidentalmente con la correa para el cuello.
No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y descargas eléctricas.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentacn y utilice un paño seco para limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está meda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un po. El calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Si la cámara cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos, extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y descargas eléctricas.
No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor. Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canons próximo.
11
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotograa
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un po seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un po húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de dicil eliminación, lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta CF y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla. Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
12
Precauciones de manejo
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los xeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería. Estos xeles no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un periodo prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
Tarjeta CF
La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Procure que la tarjeta CF no se
caiga y evite someterla a vibraciones. Esto podría dañar las imágenes grabadas.
No almacene ni utilice una tarjeta CF cerca de dispositivos con un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática. De no hacerlo así, puede perder las imágenes grabadas en la tarjeta CF.
No deje la tarjeta CF a la luz directa del sol, ni cerca de una fuente de calor,
ya que podrían deformarse y quedar inservibles.
No derrame quidos sobre la tarjeta CF. Guarde las tarjetas CF en una caja para proteger los datos almacenados en
ellas.
No debe doblar las tarjetas ni someterlas a ningún golpe o fuerza excesiva. No almacene las tarjetas CF en lugares con polvo, húmedos o demasiado
calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Desps de desmontar el objetivo de la cámara, coloque las tapas del objetivo o colóquelo con el extremo posterior hacia arriba para evitar que se rayen la superficie y los contactos eléctricos.
Contactos
Precauciones para un uso prolongado
Cuando dispare de forma continua durante un periodo prolongado de tiempo o use el disparo con visión directa durante un periodo largo, es posible que la cámara se caliente. Aunque no sea una avería, si sujeta la cámara caliente durante mucho tiempo puede sufrir quemaduras leves.
13
Guía de iniciación rápida
Objetivo EF
Objetivo EF-S
Introduzca la batería. (p. 26)
1
2
3
Para recargar la batería, consulte la página 24.
Monte el objetivo. (p. 30)
Cuando monte un objetivo EF-S, alinéelo con el indicador blanco de la cámara. Alinee los demás objetivos con el indicador rojo.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>.
4
(p. 30)
Abra la tapa de la ranura de la tarjeta CF e introduzca una tarjeta CF.
(p. 28) Oriente el lado de la etiqueta
hacia usted e inserte el extremo con orificios en la cámara.
5
14
Sitúe el interruptor de alimentación en <1>.
(p. 32)
6
7
8
9
Guía de iniciación rápida
Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 46)
Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente.
Enfoque el motivo. (p. 32)
Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo.
Tome la fotografía. (p. 32)
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
Revise la imagen en el monitor
(p. 125)
LCD.
La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante unos 2 segundos.
Para ver las imágenes captadas hasta el momento, vea
“Reproducción de imágenes” (p. 116).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 124).
15
Nomenclatura
Para ver información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **).
<n> Botón de selección del modo de medición/de selección del equilibrio del blanco (p. 92/67)
<o> Botón de selección de modo AF/de selección de modo de avance (p. 76/81)
<m> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO/ de compensación de la exposición con flash (p. 59/101)
<6> Dial principal (p. 33)
Disparador (p. 32)
Lámpara de reducción de ojos rojos/del temporizador (p. 100/82)
Empuñadura (Compartimiento de la batería)
Orificio del cable del acoplador de CC (p. 170)
Espejo (p. 98,131)
Contactos (p. 13)
Tapa del cuerpo (p. 30)
16
<U> Botón de iluminación del panel LCD (p. 96)
Panel LCD (p. 18)
Indicador de montaje del objetivo EF (p. 30)
Flash incorporado/Luz de ayuda al AF (p. 99/79)
Indicador de montaje del objetivo EF-S (p. 30)
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios (p. 105)
Dial de modo (p. 20)
Montura de la correa (p. 23)
<D> Botón de flash (p. 99)
Tapa de
terminales Botón de desbloqueo del objetivo (p. 30)
Botón de
previsualización de Clavija de bloqueo del objetivo
Montura del objetivo
Terminal VIDEO OUT (p. 122)
Terminal PC (p. 106)
Terminal del mando a distancia
Terminal digital (p. 134,148)
(tipo N3) (p. 97)
la profundidad de
campo (p. 89)
Nomenclatura
<V> Marca del plano focal
<9> Multicontrolador (p. 34)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 35)
Marco del ocular (p. 97)
Ocular del visor
<l> Botón de impresión/compartir (p. 139,149)
<M> Botón de menu (p. 36)
Monitor LCD (p. 36, 125)
<C> Botón de salto (p. 119)
<L> Botón de borrado (p. 124)
<x> Botón de reproducción (p. 116)
Terminal del sistema de ampliación
<B> Botón de información/orientación de recorte (p. 112,116,168/141)
<A> Botón de selección de estilo de foto (p. 61)
Rosca de trípode
Interruptor de alimentación/Conmutador del dial de control rápido (p. 32)
<0> Botón de ajuste (p. 36)
Ranura de la tarjeta CF (p. 28)
<p> Botón de inicio AF (p. 32,76,114)
<A/I> Botón de bloqueo AE/bloqueo FE/índice/reducción (p. 95/102/119/120,141)
<S/u> Botón de selección del punto AF/ ampliación (p. 78/120,141)
Montura de la correa (p. 23)
Tapa de la ranura de la tarjeta CF (p. 28)
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento de la batería (p. 26)
Tapa del compartimiento de la batería (p. 26)
Lámpara de acceso (p. 29)
<5> Dial de control rápido (p. 34)
Botón de expulsión de la tarjeta CF (p. 29)
17
Nomenclatura
Panel LCD
Velocidad de obturación Ocupado (buSY) Recarga del flash incorporado (buSY)
Calidad de grabación de la imagen
37 Grande/Fina 38 Grande/Normal 47 Mediana/Fina 48 Mediana/Normal 67 Pequeña/Fina 68 Pequeña/Normal 1 RAW D RAW pequeño
Equilibrio del blanco
QAuto W Luz día E Sombra R Nublado Y Tungsteno U Luz
fluorescente
blanca
I Flash
O Personalizado
P Temperatura
del color
Compensación de la exposición con flash
Comprobación del nivel de carga de la batería
zx
Indicador del nivel de exposición
Estado de escritura de la tarjeta CF
bn
Cantidad de compensación de la exposición Intervalo de AEB Cantidad de compensación de la exposición con flash
Sensibilidad ISO
Disparo monocromo
Zumbido
La pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.
Selección del punto AF ([ - - - ]) Aviso de tarjeta CF llena (FuLL CF) Aviso de error de tarjeta CF (Err CF) Aviso de tarjeta CF ausente (no CF) Código de error (Err) Limpieza del sensor de imagen (CLEA n)
Función personalizada
18
-----
Abertura
Disparos restantes Disparos restantes durante el
ahorquillado del equilibrio del blanco Cuenta atrás del temporizador
Tiempo de exposición “B”
Corrección del equilibrio del blanco/ Ahorquillado WB
Modo AF
X
AF simple
9
AF AI Foco
Z
AF AI Servo
Modo de avance
u Disparo único o Disparos en serie a alta
velocidad i Disparos en serie a baja velocidad
j Temporizador (10 seg.) l Temporizador (2 seg.)
AEB
Modo de medición
q Medición evaluativa w Medición parcial r Medición puntual e Medición promediada con
preponderancia central
Sensibilidad ISO
-
Nomenclatura
Información del visor
Pantalla de enfoque
<A> Bloqueo AE/ AEB en curso
<D> Flash listo Aviso de bloqueo FE incorrecto
<e> Sincronización de alta velocidad (flash FP) <d> Bloqueo FE/ Ahorquillado de la exposición con flash en curso
<y> Compensación de la exposición con flash
Velocidad de obturación Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Recarga del flash incorporado (D buSY)
Abertura
Círculo de medición puntual
Puntos AF (Superpuestos)
<g> Sensibilidad ISO
<o> Luz de confirmación de enfoque
Ráfaga máxima
Corrección del equilibrio del blanco Ahorquillado de equilibrio del blanco
Sensibilidad ISO
<0> Disparo monocromo
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición Cantidad de compensación de la exposición con flash
Intervalo de AEB Indicador de encendido de la lámpara de reducción de ojos rojos
Aviso de tarjeta CF llena (FuLL CF) Aviso de error de tarjeta CF (Err CF) Aviso de tarjeta CF ausente (no CF)
La pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.
19
Nomenclatura
Dial de modo
El dial de modo tiene los modos de la zona básica y los modos de la zona creativa.
Ajustes de usuario de la cámara
La mayoría de los ajustes de la cámara pueden registrarse bajo w, x o y. (p. 165)
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control sobre el resultado.
d :AE programada (p. 84)
: AE con prioridad a la velocidad
s
de obturación (p. 86)
f :AE con prioridad a la
abertura (p. 88) a : Exposición manual (p. 90) 8 :AE con profundidad de
campo automática (p. 91)
Totalmente automático
Zona básica
Sólo es necesario presionar el disparador. Fotografía totalmente automática para tipos de motivo específicos.
1: Totalmente automático (p. 46)
20
Zona de imagen
2 : Retrato (p. 49) 3: Paisaje (p. 50) 4 : Primer plano (p. 51) 5 : Deportes (p. 52) 6 : Retrato nocturno (p. 53) 7: Flash desconectado (p. 54)
Objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS
C
(
Anillo de enfoque (p. 80,110)
Montura del parasol EW-60C (se vende por separado)
Rosca de filtro de 58 mm (parte frontal del objetivo)
Conmutador del estabilizador de imagen (p. 31)
Indicador de montaje del objetivo (p. 30)
Objetivo EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM
Nomenclatura
Conmutador de modos de enfoque (p. 30)
Anillo de zoom
Índice de posición del zoom
Contactos (p. 13)
onmutador de modos de enfoque (p. 30)
Montura del parasol EW-73B
se vende por separado)
Rosca de filtro de 67 mm (parte frontal del objetivo)
Anillo de zoom
Conmutador del estabilizador de imagen (p. 31)
Índice de posición del zoom
Anillo de enfoque (p. 80,110)
Escala de distancia
Contactos (p. 13)
Indicador de montaje del objetivo (p. 30)
21
Nomenclatura
Cargador de batería CG-580
Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 24)
Ranura de la batería
mpara de carga
Clavija de alimentación
Esta unidad de alimentación debe orientarse correctamente en posición de montaje vertical u horizontal.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para la conexión a una red eléctrica que no sea la de EE.UU., utilice un adaptador de clavija de enchufe con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Cargador de batería CB-5L
Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 24)
Ranura de la batería
Cable de
alimentación
Lámpara de carga
Toma del cable de alimentación
22
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa. (p. 97)
Tapa del ocular
23
Recarga de la batería
Retire la tapa.
1
Al extraer la batería de la cámara,
Monte la batea.
2
Indicador de la ranura de la batería
CG-580
CB-5L
Nivel de
recarga
0 - 50% 50 - 75% 75 - 90%
90% o
Lámpara de carga
Parpadea una vez por segundo Parpadea dos veces por segundo Parpadea tres veces por segundo
más
Luz encendida
24
Recargue la batería.
3
Para CG-580
Tal como indica la flecha, saque las
Para CB-5L
Conecte el cable de alimentación al
X La recarga se inicia automáticamente
X
Los números y las marcas del
asegúrese de volver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos.
Alinee el borde delantero de la batería con la línea indicadora del cargador de batería. Mientras presiona la batería, deslícela en la dirección de la flecha. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
patillas del cargador de batería y inserte las patillas en la fuente de alimentación.
cargador e inserte la clavija en la fuente de alimentación.
y la lámpara de carga empieza a parpadear en rojo.
El tiempo de recarga de una batería totalmente agotada seel siguiente: BP-511A y BP-514: Aprox. 100 minutos BP-511 y BP-512: Aprox. 90 minutos
El tiempo necesario para recargar la batería depende de su nivel de carga y de la temperatura ambiente.
cargador de batería corresponden a los de la tabla de la izquierda.
Recarga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Las baterías cargadas y sin usar pierden la carga gradualmente.
Una vez que se haya recargado la batería, desconéctela y
desenchufe el cargador.
Puede colocar la tapa con una orientación
diferente para indicar si la batería se ha recargado o no.
Si se ha recargado la batería, coloque la tapa de modo que el orificio con forma de batea < > quede alineado con el cierre azul de la batería. Si la batería está agotada, coloque la tapa con la orientación opuesta.
Utilice la batería en un intervalo de temperatura ambiente de
0°C - 40°C / 32°F - 104°F.
Para obtener el mejor rendimiento de la batería se recomienda un intervalo de temperatura ambiente de 10°C - 30°C / 50°F - 86°F. En lugares fríos tales como zonas de nieve, el rendimiento de la batería y el tiempo de funcionamiento se pueden reducir temporalmente.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Extraiga la batería de la cámara y coloque la tapa protectora antes de guardarla. Almacenar la batería completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Use un adaptador de clavija comercial para ese ps. No conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente incluso tras cargarla por
completo, reemplácela.
Sustituya la batería por una nueva.
No recargue ninguna otra batería más que la BP-511A, BP-514, BP-511
o BP-512. Las baterías BP-511A, BP-514, BP-511 y BP-512 son baterías dedicadas para productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto que no sea de Canon, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
25
z
x
b n
Inserción y extracción de la batería
Insercn de la batería
Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara.
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Introduzca la batería.
2
Oriente los contactos de la batería
hacia abajo.
Introduzca la batería hasta que
quede encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
También se puede utilizar baterías BP-514, BP-511 o BP-512.
Comprobación del nivel de carga de la batea
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1> o <J> (p. 32), se indica el nivel de la batería en cuatro niveles:
: Nivel de carga correcto. : Nivel de carga bajo. : La batería se agotará pronto. : La batería se debe recargar.
26
Inserción y extracción de la batería
Duración de la batería [Número de disparosaprox.]
Temperatura
A 23°C / 73°F 110 0 800
A 0°C / 32°F 950 700
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería BP-511A con carga completa y no se dispara con visión directa, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de
las condiciones en las que se tome la fotograa.
El número de disparos posibles se reducirá si se utiliza el monitor LCD
con frecuencia.
El número de disparos posibles también se reduce si se presiona el
disparador hasta la mitad durante periodos prolongados, o con sólo usar el enfoque automático.
El número de disparos posibles con la BP-514 es el mismo que el
indicado en la tabla. A una temperatura de 23°C / 73°F, el número de disparos posibles con la BP-511 o la BP-512 se reducirá al 75% de la cifra de la tabla. A 0°C / 32°F, el número de disparos será aproximadamente el mismo que el de la tabla.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. El uso
de ciertos objetivos puede reducir el número de disparos posibles.
Para ver la duración de la batería cuando se usa el disparo con visión
directa, consulte la página 112.
Condiciones de disparo
Sin flash Uso del flash al 50%
Extracción de la batería
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Extraiga la batería.
2
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga la batería. Para evitar cortocircuitos, no olvide colocar la tapa protectora en la batería.
27
Inserción y extracción de la tarjeta CF
La imagen captada se graba en la tarjeta CF (se vende por separado). Aunque el grosor de las tarjetas CF de tipo I y de tipo II es distinto, ambas pueden introducirse en la cámara. La cámara también es compatible con Microdrive (de tipo disco duro) y tarjetas CF de 2 GB o más.
Inserción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Deslice la tapa como indica la flecha
para abrirla.
Lado de la etiqueta
Botón de expulsión de la tarjeta CF
Disparos restantes
El número de disparos restantes depende de la capacidad que le quede a la tarjeta CF, de la calidad de grabación de la imagen, de la sensibilidad ISO, etc.
Inserte la tarjeta CF.
2
Como se muestra en la ilustracn, oriente hacia usted la cara de la tarjeta que lleva la etiqueta e inserte en lamara el extremo de la tarjeta que tiene orificios. Si inserta la tarjeta CF de forma incorrecta puede dañar la cámara.
X El botón de expulsión de la tarjeta CF
se proyectará hacia fuera.
Cierre la tapa.
3
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestra la flecha hasta que encaje en su lugar.
X Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1> o <J>, se mostrará en el panel LCD el número de disparos restantes.
28
Inserción y extracción de la tarjeta CF
Extracción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
Lámpara de acceso
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta CF está escribiendo o leyendo imágenes, que se está borrando imágenes o que se está transfiriendo datos. Mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando, no haga nunca nada de lo siguiente. Si lo hace así puede dañar los datos de imagen. Tambn puede dañar la tarjeta CF o la cámara.
Agitar o golpear la mara.
Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta CF.
Extraer la batería.
SI la tarjeta CF ya contiene imágenes grabadas, es posible que el
número de archivo no se inicie desde 0001. (p. 72)
Si en el panel LCD aparece Err CF” (Error CF), consulte la página 43. Cuando manipule una tarjeta de tipo disco duro, sujétela siempre por los
lados. Si la sujeta por sus superficies planas, puede dañar la tarjeta. Comparadas con las tarjetas CF, las tarjetas de CF de tipo disco duro son más vulnerables a las vibraciones y a los golpes. Si utiliza una tarjeta de este tipo, tenga cuidado de no someter la cámara a vibraciones ni golpes, especialmente mientras se graban o se muestran imágenes.
tapa.
Extraiga la tarjeta CF.
2
Presione el botón de expulsión de la
tarjeta CF.
X La tarjeta CF se expulsará.
Cierre la tapa.
Si ajusta [1 Sin tarjeta] en [Off] en el menú, no podrá tomar fotografías sin una tarjeta CF.
29
Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje del objetivo
Extraiga las tapas.
1
Extraiga la tapa posterior del objetivo
y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.
Indicador de montaje del objetivo EF-S
Indicador de montaje del objetivo EF
Desmontaje del objetivo
Al montar o desmontar el objetivo, evite que entre polvo en la cámara a través de la montura.
30
Monte el objetivo.
2
Alinee el objetivo EF-S con el
indicador blanco de montaje del objetivo EF-S de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que se acople en su lugar. Si monta un objetivo que no sea EF- S, alinéelo con el indicador rojo de montaje del objetivo EF.
En el objetivo, ajuste el
3
conmutador de modos de enfoque a la posición <AF>.
Si lo ajusta en la posición <MF>, no
podrá enfocar automáticamente.
Extraiga la tapa de la parte frontal
4
del objetivo.
Mantenga presionado el bon de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Loading...
+ 166 hidden pages