Die EOS 350D DIGITAL ist eine digitale AF-Hochleistungs-Spiegelreflexkamera
für vielseitige und schnelle Aufnahmen. Die Kamera verfügt über einen
hochauflösenden CMOS-Sensor mit 8 Megapixeln und ist mit allen Canon EFObjektiven (einschließlich der EF-S-Objektive) kompatibel. Die Kamera
ermöglicht jederzeit spontane Schnappschüsse, bietet Aufnahmemodi für alle
Arten der Fotografie - von vollautomatischen Schnappschüssen bis hin zu
manuellen Aufnahmen - und eignet sich für direktes Drucken und vieles mehr.
Bevor Sie die Kamera verwenden, lesen Sie diese Bedienungsanleitung
genau durch, um sich mit der Kamera vertraut zu machen.
Lesen Sie sich die Sicherheitshinweise (S. 6, 7) und Maßnahmen zur
Ver meidung von Schäden (S. 8, 9) durch, um sowohl misslungene
Bilder als auch Unfälle zu vermeiden.
Testen der Kamera vor der erstmaligen Verwendung
Machen Sie vor der erstmaligen Verwendung der Kamera einige Probeaufnahmen, und
prüfen Sie, ob die Bilder korrekt auf der Speicherkarte aufgezeichnet werden. Wenn die
Kamera bzw. die Speicherkarte fehlerhaft ist und Bilder nicht auf der Kar te aufgenommen
oder von einem PC gelesen werden können, haftet Canon nicht für etwaige Datenverluste.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsregelungen mancher Länder verbieten u. U. die Verwendung Ihrer
Aufnahmen von Personen oder bestimmten Objekten für andere als private Zwecke.
Achten Sie darüber hinaus darauf, dass das Fotografieren bei manchen öffentlichen
Aufführungen oder Ausstellungen auch für private Zwecke u. U. ebenfalls verboten ist.
¡Canon und EOS sind Marken von Canon Inc.
¡Adobe ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated.
¡ArcSoft, ArcSoftlogo, ArcSoft PhotoStudio sind Marken bzw. eingetragene
Marken von ArcSoft, Inc.
¡CompactFlash ist eine Marke von SanDisk Corporation.
¡Windows ist eine Marke bzw. eingetragene Marke von Microsoft Corporation in
den USA und anderen Ländern.
¡
Macintosh ist eine eingetragene Marke von Apple Corporation in den USA und anderen Ländern.
¡Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Körperschaftsnamen
und Marken sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.
* Diese Digitalkamera unterstützt Design rule for Camera File System 2.0 sowie
Exif 2.21 (auch bekannt als „Exif Print“). Exif Print ist der Standard zur Verbesserung
der Kompatibilität zwischen Digitalkameras und Druckern. Durch Anschluss an einen
Exif Print-kompatiblen Drucker werden die Aufnahmeinformationen der Kamera
verwendet und optimiert, und Sie erhalten Abzüge von hoher Qualität.
2
Komponentenprüfliste
Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten im Lieferumfang Ihrer Kamera
enthalten sind. Andernfalls setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
¢ EOS 350D DIGITAL / Kameragehäuse (einschließlich Augenmuschel,
Objektivdeckel und Lithium-Batterie für Datum und Uhrzeit)
¢ EF-S 18-55 mm 1:3,5-5,6 II / Objektiv (mit Objektivdeckel- und Staubkappe)
* Nur Objektivgarnitur
¢ Lithium-ion Akku NB-2LH (mit Schutzabdeckung)
¢ Akkuladegerät CB-2LT/CB-2LTE *CB-2LT oder CB-2LTE ist im Lieferumfang
enthalten.
¢ Netzkabel für das Akkuladegerät *Für CB-2LTE
¢ Schnittstellenkabel IFC-400PCU
¢ Videokabel VC-100
¢ Breiter Trageriemen EW-100DBll
¢ EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
¢ ArcSoft PhotoStudio Disk (CD-ROM)
¢ Software-Bedienungsanleitung (CD-ROM, PDF)
¢ Kurzanleitung
Kurzanleitung für das Fotografieren
¢ EOS 350D DIGITAL BEDIENUNGSANLEITUNG(dieses Dokument)
¢ Software-Bedienungsanleitung
Bietet einen Überblick über die beiliegende Software und erklärt den
Installationsvorgang der Software.
¢ Bedienungsanleitung für den Lithium-ion Akku NB-2LH
¢ Anleitung für das Objektiv
¢ Garantiekarte der Kamera
¢ Garantiekarte des Objektivs
* Gehen Sie achtsam mit den oben aufgeführten Komponenten um; verlieren Sie
sie nicht.
* Eine CF-Karte (zur Aufnahme von Bildern) ist nicht im Lieferumfang
enthalten. Sie müssen diese separat erwerben. Wir empfehlen Ihnen
CF-Karten von Canon.
PictBridge / CP Direct / Bubble Jet Direct ............................................125 - 134
DPOF: Digitales Druckauftragsformat137
9
Individualfunktionen der Kamera 145
10
Referenzmaterial 151
11
.........111 - 113
Inhalt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, und verwenden Sie die Ausrüstung
sachgemäß, um Verletzungen (auch tödliche) oder Materialschäden zu verhindern.
Verhindern von schweren Verletzungen oder Todesfällen
• Beachten Sie die unten aufgeführten Sicherheitshinweise, um Brände, übermäßige
Hitze, Auslaufen von Chemikalien und Explosionen zu verhindern:
-Verwenden Sie nur Akkus, Stromquellen oder Zubehörteile, die in diesem Handbuch
angegeben sind. Verwenden Sie keine privat hergestellten bzw. veränderten Akkus.
- Schließen Sie Akkus bzw. Speicherbatterien nicht kurz, und nehmen Sie diese nicht auseinander oder
verändern sie in anderer Hinsicht. Setzen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie keiner Hitze aus, und
versuchen Sie nicht, diese zu verlöten. Lassen Sie kein Feuer oder Wasser auf den Akku bzw. die
Speicherbatterie einwirken. Setzen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie keinen harten Stößen aus.
- Legen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie nicht in umgekehrter Polarität (+ –) ein.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte bzw. unterschiedliche Batterietypen.
- Laden Sie den Akku nur innerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs
von 0 °C bis 40 °C auf. Überschreiten Sie darüber hinaus nicht die Aufladungszeit.
- Führen Sie keine metallenen Fremdkörper in die elektrischen Kontakte der Kamera,
Zubehörteile, Verbindungskabel usw. ein.
•Bewahren Sie die Speicherbatterie außer Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie
sich sofort an einen Arzt, wenn ein Kind die Batterie verschluckt. (Die
Batteriechemikalien können den Magen und die Eingeweide verletzen.)
•Bevor Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie entsorgen, kleben Sie diese mit einem
Klebestreifen oder anderen Isolierstoffen ab, um direkten Kontakt mit anderen Metallobjekten
zu vermeiden. Auf diese Weise wird einem Brand oder einer Explosion vorgebeugt.
•Wenn beim Aufladen des Akkus extreme Hitze, Qualm oder Rauch auftritt, ziehen Sie sofort den Stecker
des Akkuladegeräts aus der Steckdose, um den Ladevorgang abzubrechen und ein Feuer zu verhindern.
•Wenn der Akku bzw. die Speicherbatterie ausläuft, sich die Farbe ändert, verformt oder Rauch bzw. Qualm aus
der Batterie austritt, nehmen Sie diese sofort heraus. Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich dabei nicht verbrennen.
•Vermeiden Sie die Berührung der ausgelaufenen Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und Kleidung.
Der Kontakt kann zu Blindheit oder Hautproblemen führen. Wenn die ausgelaufene Batterieflüssigkeit
mit Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort
gründlich mit Wasser aus, ohne jedoch dabei zu reiben. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
•Bewahren Sie die Ausrüstung beim Aufladen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Kabel
kann einem Kind unter Umständen die Luft abschnüren oder ihm einen Stromschlag versetzen.
•Bewahren Sie Kabel nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. Dadurch kann das Kabel verformt
werden oder die Isolierung schmelzen, was zu einem Brand bzw. Stromschlag führen kann.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen von Personen beim Autofahren. Sie können
dadurch einen Unfall verursachen.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen, wenn Sie sich in der Nähe der Augen einer Person
befinden. Dadurch kann das Sehvermögen der Person beeinträchtigt werden. Halten Sie
bei Blitzlichtaufnahmen von Kindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
•Bevor Sie die Kamera oder Zubehörteile bei Nichtverwendung an einem sicheren Ort aufbewahren, nehmen Sie den Akku
heraus und trennen Sie das Stromkabel. Dadurch werden Stromschläge, Wärmeerzeugung und Brände vermieden.
•Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von entflammbarem Gas. Auf diese
Weise wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
6
• Berühren Sie beim Fallenlassen der Ausrüstung oder Aufbrechen des Gehäuses nicht die
offen liegenden Innenteile, da potentiell Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erleiden.
• Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Die Hochspannungsteile im Inneren der Ausrüstung können einen Stromschlag verursachen.
• Sehen Sie nicht durch die Kamera bzw. das Objektiv zur Sonne oder zu extrem hellen
Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
•Bewahren Sie die Kamera außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern
auf. Der Schulterriemen kann bei Kindern zur Erstickung führen.
•Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Dadurch
werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern, ob dies erlaubt
ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt werden, können unter Umständen
störend auf Flugzeuginstrumente oder die medizinische Ausrüstung des Krankenhauses einwirken.
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge zu vermeiden:
- Stecken Sie den Stecker fest in die Buchse.
-Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
- Halten Sie das Kabel am Steckverbinder (und nicht am Kabel) beim Trennen des Anschlusses fest.
- Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit
schweren Gegenständen belastet werden. Überdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
- Schließen Sie nicht zu viele Steckverbindungen an dieselbe Netzsteckdose an.
-Verwenden Sie keine Kabel mit beschädigter Isolation.
• Ziehen Sie gelegentlich den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und stauben Sie den Bereich um die
Netzsteckdose ab. Wenn der Bereich um die Netzsteckdose staubig, feucht oder ölig ist, kann der Staub auf
der Netzsteckdose feucht werden, so dass durch einen Kurzschluss ein Brand verursacht werden kann.
Verhindern von Verletzungen und Beschädigungen an der Ausrüstung
• Lassen Sie die Ausrüstung nicht in einem Kraftfahrzeug in der heißen Sonne bzw. in der Nähe einer
Wärmequelle liegen. Die Ausrüstung wird dadurch heiß und kann Hautverbrennungen verursachen.
•Tragen Sie die Kamera nicht, solange ein Stativ an ihr befestigt ist. Dies kann zu Verletzungen führen. Stellen
Sie darüber hinaus sicher, dass das Stativ stabil genug ist, um die Kamera und das Objektiv zu tragen.
• Lassen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht ohne Objektivdeckel in der Sonne stehen.
Dadurch kann das Objektiv die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen Brand verursachen.
• Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit einem Tuch oder wickeln es darin ein. Dadurch kann
die Hitze gestaut werden, die das Kameragehäuse verformt oder einen Brand verursacht.
•Wenn Sie die Kamera ins Wasser fallen lassen oder wenn Wasser bzw. Metallteile in
das Innere der Kamera gelangen, nehmen Sie sofort den Akku bzw. die
Speicherbatterie heraus. Dadurch werden Stromschläge und Brände vermieden.
•Verwenden oder verwahren Sie Akkus bzw. Speicherbatterien nicht in einer aufgeheizten
Umgebung. Dies kann zu einem Auslaufen des Akkus oder einer verkürzten Lebensdauer des Akkus
führen. Akkus bzw. Speicherbatterien können sich auch erhitzen und zu Hautverbrennungen führen.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel, Benzol oder andere
organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch kann ein Brand oder ein gesundheitliches Risiko entstehen.
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert oder eine Reparatur erforderlich ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Canon Kundendienst in Ihrer Nähe.
7
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
¡ Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen
Sie sie keinen Stößen aus.
Die Kamera ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser
¡
eingesetzt werden. Wenn die Kamera ins Wasser gefallen ist, bringen Sie sie
zum Canon Kundendienst in Ihrer Nähe. Wischen Sie Wassertropfen mit einem
trockenen Tuch ab. Eine salzhaltiger Meeresluft ausgesetzte Kamera sollte mit
einem gut ausgewrungenen, leicht feuchten Tuch abgewischt werden.
¡
Positionieren Sie die Kamera nie in der Nähe von Geräten, die ein starkes magnetisches Feld
erzeugen, wie z. B. ein Magnet oder Elektromotoren. Bewahren Sie die Kamera auch nicht in
der Nähe von Geräten auf, die Funkwellen ausstrahlen, z. B. eine hohe Antenne. Starke
magnetische Felder können zu Fehlfunktionen führen oder Aufnahmedaten zerstören.
¡
Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten wie in einem direkt in der Sonne
geparkten Kraftfahrzeug liegen. Übermäßige Hitze kann zur Beschädigung der Kamera führen.
¡ Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltkreise. Unterlassen Sie
auf jeden Fall jeden eigenen Eingriff in die Kamera!
Staub auf den Glasflächen des Objektivs, auf dem Sucherokular, auf dem
¡
Schwingspiegel, der Einstellscheibe usw. kann mit einem Blasepinsel entfernt
werden. Wischen Sie das Kameragehäuse oder das Objektiv nicht mit
Reinigern ab, die organische Lösungsmittel enthalten. Bringen Sie die Kamera
zur Entfernung hartnäckiger Verunreinigungen zu einem Canon Kundendienst.
¡ Berühren Sie die elektronischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch wird die Korrosion der Kontakte vermieden. Korrodierte Kontakte
können zu Betriebsstörungen der Kamera führen.
Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum gebracht wird,
¡
kann sich Kondensation auf der Kamera und den inneren Teilen bilden. Um Kondensationsbildung
zu vermeiden, legen Sie die Kamera zunächst in einen versiegelbaren Plastikbeutel. Nehmen Sie
die Kamera erst aus dem Beutel, wenn sie sich an die wärmere Temperatur angepasst hat.
¡
Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie sie nicht mehr. Dadurch wird
Schäden an der Kamera vorgebeugt. Nehmen Sie in diesem Fall das Objektiv ab und die
CF-Karte sowie den Akku heraus, und warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
¡ Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku
heraus, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen, gut
belüfteten Ort auf. Lösen Sie während der Lagerzeit regelmäßig den
Verschluss aus, um die ordnungsgemäße Funktion zu prüfen.
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende Chemikalien
¡
verwendet werden, zum Beispiel in einer Dunkelkammer oder einem Labor.
¡
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst die
einzelnen Funktionen, bevor Sie sie wieder verwenden. Wenn Sie die Kamera
längere Zeit nicht verwendet haben oder ein wichtiger Aufnahmetermin bevorsteht,
lassen Sie die Kamera von Ihrem Canon Händler überprüfen oder prüfen Sie sie
selbst. Dadurch stellen Sie sicher, dass die Kamera sachgemäß funktioniert.
8
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
¡ Obwohl der LCD-Monitor über höchste Präzisionstechnologie mit über
99,99 % aktiven Pixeln verfügt, können sich einige wenige inaktive Pixel
unter den verbleibenden 0,01 % Pixeln (oder weniger) befinden. Es handelt
sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel (schwarz, rot
usw.) angezeigt werden. Sie beeinträchtigen auch nicht die aufgezeichneten
Bilder.
¡ Bei niedrigen Temperaturen kann die Anzeige träge werden. Bei hohen
Temperaturen hingegen kann das Anzeigefeld schwarz werden. In beiden
Fällen normalisiert sich die Anzeige bei Raumtemperatur.
CF-Karte
¡ Die CF-Karte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie die Speicherkarte nicht
fallen oder setzen sie Erschütterungen oder Stößen aus. Andernfalls können
gespeicherte Bilder beschädigt werden.
¡ Lagern oder verwenden Sie Speicherkarten nicht in der Nähe von Geräten,
die starke Magnetfelder erzeugen, wie z. B. Fernsehgeräte, Lautsprecher
oder Magnete. Vermeiden Sie auch Orte mit elektrostatischer Aufladung.
Andernfalls können auf der CF-Karte gespeicherte Bilder verloren gehen.
¡ Setzen Sie Speicherkarten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder der
Wärme von Heizgeräten aus. Andernfalls kann sich die CF-Karte verformen
und unbrauchbar werden.
¡ Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf die CF-Karte.
¡ Bewahren Sie CF-Karten zum Schutz der gespeicherten Daten stets in einer
Tasche oder einem Schrank auf.
¡ Auf CF-Karten von anderen Herstellern als Canon können unter Umständen
keine Bilder gespeichert oder wiedergegeben werden. Die Verwendung von
Canon CF-Karten wird empfohlen
¡ Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, wenden Sie keine gewaltsame Kraft
an, und setzen Sie sie keinen Stößen aus.
¡ Bewahren Sie CF-Karten nicht in heißen, feuchten oder staubigen
Umgebungen auf.
Signalkontakte der Objektive
Setzen Sie nach dem Abnehmen des Objektivs vom
Kameragehäuse stets dessen Deckel auf, um eine
Beschädigung der Glasflächen bzw. Kontakte zu
verhindern. Setzen Sie Objektive grundsätzlich nur mit
der Frontlinse nach unten ab.
Kontakte
9
Kurzanleitung
EF-S-Objektiv
EF-Objektiv
1
2
3
4
Legen Sie den Akku ein (S. 22).
Informationen zum Aufladen des
Akkus finden Sie auf Seite 20.
Setzen Sie das Objektiv an
Wenn Sie ein EF-S-Objektiv
anbringen, richten Sie das Objektiv an
dem weißen Punkt an der Kamera
aus. Andere Objektive richten Sie an
dem roten Punkt aus.
Stellen Sie den
Fokussierschalter des
Objektivs auf <AF>
Öffnen Sie die Abdeckung des
CF-Karten-Steckplatzes, und legen
Sie die CF-Karte ein
Die Etikettseite der CF-Karte sollte
in Ihre Richtung weisen. Setzen Sie
nun die Karte mit der Seite mit den
kleinen Löchern in die Kamera ein.
(S. 25).
(S. 25).
(S. 26).
5
10
Stellen Sie den POWERSchalter auf <1>
(S. 28).
Kurzanleitung
6
7
8
9
¡ Informationen zum Anzeigen bisheriger Aufnahmen finden Sie im
Abschnitt „Bildwiedergabe“ (S. 107).
¡ Informationen zum Löschen von Bildern finden Sie im Abschnitt
„Löschen von Bildern“ (S. 116).
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
auf <1111> (Vollautomatik)
Alle notwendigen
Kameraeinstellungen werden
automatisch vorgenommen.
Stellen Sie scharf (S. 28).
Richten Sie das AF-Messfeld auf das
Motiv, und drücken Sie den Auslöser
halb durch, um automatisch scharf zu
stellen.
Lösen Sie aus (S. 28).
Drücken Sie hierfür den Auslöser ganz
durch.
Überprüfen Sie die Aufnahme
auf dem LCD-Monitor
Das Bild wird für ca. 2 Sek. auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
(S. 44).
(S. 104).
11
Teilebezeichnungen
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
Modus-Wahlrad (S. 16)
POWER-Schalter (S. 28)
<6>
Haupt-Wahlrad
(S. 29)
Auslöser
(S. 28)
Lampe zur
Verringerung
roter Augen/
Selbstauslöser-Lampe
(S. 98/48)
Fernbedienungssensor
(S. 49)
Griff
Spiegel (S. 39, 94)
Kontakte (S. 9)
Integriertes Blitzgerät/AF-Hilfslicht (S. 96/74)
EF-Objektivansetz-Markierung (S. 25)
EF-S-Objektivansetz-Markierung (S. 25)
Blitzsynchronisationskontakte
Zubehörschuh (S. 101)
Riemenhalterung
(S. 19)
<D> Blitztaste
(S. 96)
Kontaktabdeckung
Objektiventriegelungs-
Taste (S. 25)
Schärfentiefenprüfungstaste
(S. 85)
Objektivverriegelung
Kamerabajonett
Objektivschutzkappe
12
(S. 25)
Videoausgang (S. 114)
Fernbedienungsbuchse
(für Auslösekabel RS-60E3)
Digital-Anschluss (S. 121)
Teilebezeichnungen
Knopf zur Dioptrieneinstellung (S. 42)
Augenmuschel (S. 50)
Sucherokular
LCD-Anzeige (S. 14)
<M>
Menütaste (S. 31)
Info-/
<B>
ZuschneideausrichtungsTaste (S. 68, 107/135)
<C>
Bildwechseltaste
(S. 111)
<x>
Wiedergabetaste
(S. 107)
<L>
Löschtaste
(S. 116)
LCD-Monitor (S. 34)
<l/U> Taste für Direktdrucker/
LCD-Anzeigebeleuchtung
(S. 123/102)
Stativbuchse
Zugriffsleuchte (S. 27)
Pfeiltasten (S. 30)
<WZ> Taste für ISO-Empfindlichkeit (S. 55)
<XB> Auswahltaste für Weißabgleich (S. 56)
<Yq> Taste zur Messmodusauswahl (S. 77)
<ZE> Auswahltaste für AF-Modus (S. 70)
<Q/i> Bildfrequenz-Taste (S. 78)
<O> Taste für Blenden-/
Belichtungskorrektur (S. 86/89)
<A/I>
Belichtungsmesswertspeicherung/
FE-Blitzbelichtungsspeicherung/
Übersicht/Verkleinerung
(S. 92/99/109/110,135)
<0> Einstelltaste (S. 31)
Taste für
<S/u> AF-
Messfeldwahl-/
Vergrößerungstaste
(S. 73/110, 135)
Abdeckung des
CF-KartenSteckplatzes
(S. 26)
DC-Kabelöffnung
(S. 24)
Akkufachentriegelung
(S. 22)
Akkufachabdeckung (S. 22)
CF-Karten-Steckplatz (S. 26)
CF-Karten-Auswurftaste (S. 26)
13
Teilebezeichnungen
LCD-Anzeige
Blende
AF-Messfeldwahl
Warnung: CF-Karte voll
Warnung: CF-Karten-Fehler
Warnung: Keine CF-Karte eingelegt
Fehlercode (Err)
Bildsensor wird gereinigt
Verschlusszeit
Daten werden bearbeitet
Integriertes Blitzgerät
Beim eigentlichen Gebrauch werden in der Anzeige nur die zutreffenden
Elemente angezeigt.
(no CF)
15
Teilebezeichnungen
Modus-Wahlrad
Das Modus-Wahlrad ist in zwei Funktionsbereiche geteilt.
m
m
e
a
r
g
o
r
P
-
v
i
t
a
e
r
K
Vollautomatik
N
o
r
m
a
M
l
-
P
o
r
t
i
v
b
e
r
e
i
c
e
m
m
o
a
r
g
h
e
q Motivbereiche
Sie müssen nur den Auslöser
drücken.
1 : Vollautomatik (S. 44)
Für vollautomatische
Aufnahmen.
Normal-Programme
Für vollautomatische
Aufnahmen in bestimmten
Situationen.
2: Porträt (S. 46)
3 : Landschaft (S. 46)
4: Nahaufnahme (S. 46)
5 : Sport (S. 47)
6: Nachtaufnahme (S. 47)
7 : Blitz aus (S. 47)
16
w Kreativ-Programme
Stellen Sie die Kamera Ihren
Wünschen gemäß ein.
d: Programmautomatik
(S. 80)
s: Blendenautomatik
(S. 82)
f : Zeitautomatik (S. 84)
a: Manuelle
Belichtungssteuerung
(S. 86)
88
88
: Schärfentiefenautomatik
(S. 88)
Akkuladegerät CB-2LT
Diese Abbildung stellt ein Ladegerät dar (S. 20).
Akkufach
Ladelampe
Markierung im Akkufach
Akkuladegerät CB-2LTE
Diese Abbildung stellt ein Ladegerät dar (S. 20).
Akkufach
Teilebezeichnungen
Netzstecker
Ladelampe
Netzkabel
Netzkabelanschluss
17
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Piktogramme
6
0
¡
In dieser Bedienungsanleitung entsprechen die Symbole und
Abkürzungen, die auf Tasten, Einstellräder und Einstellungen hinweisen,
den tatsächlichen Symbolen und Abkürzungen auf der Kamera.
¡Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
¡Das Asterisk M auf der rechten Seite der Titelseite zeigt an, dass die
entsprechende Funktion nur in den Kreativ-Programmen verfügbar
ist (d, s, f, a, 88
Alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgänge beruhen
¡
auf der Annahme, dass der POWER-Schalter auf <1> gestellt ist.
¡In den Beispielen in dieser Bedienungsanleitung wird das Canon
Objektiv EF-S 18-55 mm 1:3,5-5,6 ll verwendet.
¡Die Beschreibung geht davon aus, dass sich die Menüeinstellungen
und Individualfunktionen in der Grundeinstellung befinden.
Mit dem Symbol
¡
¡Die Symbole (0), (9) bzw. (8) weisen daraufhin, dass die
beschriebene Funktion 4, 6 bzw. 16 Sekunden nach Freigabe des
Auslösers aufrecht erhalten wird.
¡
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnsymbole verwendet:
: Das Vorsichtssymbol weist auf eine Warnung hin, um Aufnahmeprobleme zu vermeiden.
: Das Hinweissymbol liefert zusätzliche Informationen.
¡Das Symbol <6> steht für das Haupt-Wahlrad.
¡
Die Symbole <S>, <V> und <U> zeigen die
Pfeiltasten an. Die Symbole <W>, <X>, <Y> und
<Z> zeigen die jeweiligen Pfeiltasten an (aufwärts,
abwärts, links und rechts).
¡Im Text steht das Symbol <0> für die SET-Taste.
Sie wird zur Einstellung von Menüoptionen und
Individualfunktionen verwendet.
88
).
3
werden die veränderbaren Menüeinstellungen angegeben.
18
1
Erste Schritte
Dieses Kapitel erläutert einige vorbereitende Schritte
und grundlegende Bedienungsvorgänge für die
Verwendung der Kamera.
Anbringen des Riemens
Führen Sie das Riemenende von
unten durch die Riemenöse in die
Riemenschnalle hindurch. Ziehen
Sie es dann, wie dargestellt, wieder
heraus. Ziehen Sie den Riemen
straff, damit er sich nicht aus der
Schnalle löst.
¡ Die Okularabdeckung ist am
Riemen angebracht (S. 50).
Okularabdeckung
19
Aufladen des Akkus
Weitere Informationen zur Verwendung des Akkus finden Sie in den
Anleitungen zum Lithium-ion Akku NB-2LH.
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
1
Legen Sie den Akku ein.
2
¡
Richten Sie die Vorderkante des Akkus an
der Markierung auf dem Akkuladegerät aus.
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung ein.
Drücken Sie ihn dabei nach unten.
¡
Markierung im Akkufach
CB-2LT
CB-2LTE
20
Zum Entnehmen des Akkus führen Sie diese
Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Für CB-2LT
3
Klappen Sie die Stifte heraus, und
laden Sie den Akku auf.
¡
Klappen Sie wie durch den Pfeil in der Abbildung
angezeigt die Stifte des Akkuladegeräts heraus.
¡
Stecken Sie die Stifte in eine Netzsteckdose.
Für CB-2LTE
Schließen Sie das Netzkabel an,
und laden Sie den Akku auf.
¡
Schließen Sie das Netzkabel an das
Ladegerät an, und stecken Sie den
Stecker in die Netzsteckdose.
Der Ladevorgang beginnt automatisch,
s
und die Ladelampe leuchtet rot.
s Wenn der Akku vollständig geladen
ist, leuchtet die Ladelampe grün.
¡
Das Aufladen eines vollständig leeren
Akkus dauert etwa 90 Minuten.
Aufladen des Akkus
¡ Laden Sie grundsätzlich nur Lithium-ion Akkus vom Typ NB-2LH auf.
¡ Um ein Nachlassen der Akkuleistung zu vermeiden, laden Sie den Akku
nicht fortlaufend 24 Stunden oder länger auf.
¡ Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg in der Kamera
eingelegt ist, ohne dass diese Kamera verwendet wird, wird unter
Umständen ein schwacher elektrischer Strom abgegeben, wodurch die
Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden kann. Wenn Sie die
Kamera nicht verwenden, nehmen Sie den Akku heraus und bringen Sie
die Schutzabdeckung an, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Laden
Sie den Akku auf, bevor Sie die Kamera wieder verwenden.
¡ Setzen Sie die Schutzabdeckung auf den Akku.
Durch die Anzeige wird angegeben, ob der Akku
aufgeladen ist.
¡ Nehmen Sie den Akku nach dem Aufladen
heraus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose.
¡ Die Ladedauer des Akkus hängt von der Umgebungstemperatur und
dem Ladezustand des Akkus ab.
¡ Der Akku kann in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 40 °C betrieben
werden. Für seine volle Leistung wird jedoch ein
Arbeitstemperaturbereich von 10 °C bis 30 °C empfohlen. Bei geringen
Umgebungstemperaturen, wie beispielsweise in Skigebieten, können
Akkuleistung und effektive Betriebsdauer kürzer sein.
¡ Wenn die effektive Betriebsdauer selbst nach normalem Laden deutlich
verringert ist, ist die Lebensdauer des Akkus wahrscheinlich
überschritten. Tauschen Sie ihn in diesem Fall gegen einen neuen
Akku aus.
21
Einlegen und Herausnehmen des Akkus
Einlegen des Akkus
Legen Sie einen voll aufgeladenen Lithium-ion Akku NB-2LH in die
Kamera ein.
Öffnen Sie die Abdeckung des
1
Akkufachs.
¡ Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie die Abdeckung.
Legen Sie den Akku ein.
2
¡ Drücken Sie die Akkukontakte nach
unten.
¡ Schieben Sie den Akku ein, bis er
einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
¡ Drücken Sie auf die Abdeckung, bis
sie einrastet.
Prüfen des Akkuladezustands
Wenn der POWER-Schalter auf <1> (S. 28) gestellt ist, wird der
Ladezustand des Akkus in drei Stufen angezeigt:
z : Akku ist voll aufgeladen.
x :
Akku ist nur noch geringfügig aufgeladen.
n :
Akku muss neu aufgeladen werden.
22
Einlegen und Herausnehmen des Akkus
Akkulebensdauer[Anzahl möglicher Aufnahmen]
Temperatur
Bei 20 °CCa. 600Ca. 400
Bei 0 °CCa. 450Ca. 350
¡ Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung eines
vollständig aufgeladenen Akkus des Typs NB-2LH bzw. den Testkriterien der
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
¡ Die tatsächliche Anzahl an Aufnahmen ist je nach
Aufnahmebedingungen unter Umständen geringer als oben aufgeführt.
¡ Die Anzahl möglicher Aufnahmen nimmt mit zunehmender Verwendung
des LCD-Monitors ab.
¡ Wenn Sie den Auslöser über längere Zeit halb gedrückt halten bzw.
lediglich die Autofokus-Funktion verwenden, kann die Anzahl der
möglichen Aufnahmen herabgesetzt werden.
¡ Das Objektiv wird über den Akku der Kamera betrieben. Durch die
Verwendung bestimmter Objektive kann die Anzahl der möglichen
Aufnahmen herabgesetzt werden.
Aufnahmebedingungen
Kein Blitz50 % Blitz
Herausnehmen des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung des
1
Akkufachs.
¡ Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie die Abdeckung.
Nehmen Sie den Akku heraus.
2
¡ Schieben Sie die
Akkufachverriegelung in Pfeilrichtung,
und nehmen Sie den Akku heraus.
¡ Um einen Kurzschluss zu vermeiden,
setzen Sie die Schutzabdeckung auf
den Akku.
23
Anschließen der Kamera an Netzstrom
Mit dem Netzteil ACK700 (optional) kann die Kamera an eine
haushaltsübliche Netzsteckdose angeschlossen werden, so dass Sie
sich nicht um den Ladezustand kümmern müssen.
Schließen Sie das Netzkabel an.
1
¡ Schließen Sie das Netzkabel an den
Kompakt-Netzadapter an.
¡ Stecken Sie den Stecker in eine
Netzsteckdose.
¡ Nach Abschluss der Aufnahmen
können Sie das Netzkabel wieder aus
der Steckdose ziehen.
Schließen Sie den DC-Kuppler an.
2
¡ Schließen Sie den DC-Stecker des
Kompakt-Netzadapters an den
Anschluss des DC-Kupplers an.
Legen Sie den DC-Kuppler ein.
3
¡ Öffnen Sie die Abdeckung, und legen
Sie den DC-Kuppler so ein, dass er
einrastet.
Drücken Sie das DC-Kabel in die
4
Kabelnut.
¡ Klappen Sie die Öffnung für das
DC-Kabel herunter, und drücken Sie
das Kabel in die Kabelnut.
¡ Schließen Sie die Abdeckung.
Das Netzkabel darf nicht angeschlossen oder entfernt werden, während
sich der POWER-Schalter der Kamera in der Stellung <
24
1> befindet.
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Ansetzen des Objektivs
Nehmen Sie die Objektivdeckel ab.
1
¡
Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel
und den Gehäusedeckel der Kamera ab,
indem Sie beide wie durch den Pfeil in
der Abbildung angezeigt drehen.
EF-S-Objektivansetz-Markierung
EF-Objektivansetz-Markierung
Abnehmen des Objektivs
Seien Sie beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs besonders vorsichtig,
um zu verhindern, dass Staub durch das Kamerabajonett in die Kamera gelangt.
Setzen Sie das Objektiv an.
2
¡
Richten Sie das EF-S-Objektiv an der
weißen EF-S-Objektivansetz-Markierung
aus, und drehen Sie das Objektiv wie
durch den Pfeil angezeigt, bis es einrastet.
¡
Wenn Sie ein anderes als ein EF-S-Objektiv
anbringen, richten Sie das Objektiv an der
roten EF-Objektiv-Indexmarkierung aus.
Stellen Sie den Fokussierschalter
3
des Objektivs auf <AF>.
¡ Wenn der Schalter auf <MF> gestellt
wird, ist eine automatische
Scharfeinstellung nicht möglich.
Nehmen Sie den vorderen
4
Objektivdeckel ab.
Drücken Sie die
Objektiventriegelungs-Taste, und
drehen Sie gleichzeitig das Objektiv
in die angegebene Pfeilrichtung.
¡ Drehen Sie das Objektiv, so weit es
geht, und nehmen Sie es dann ab.
25
Einlegen und Herausnehmen der CF-Karte
Die Aufnahme wird auf der CF-Karte (optional) gespeichert.
In die Kamera kann trotz unterschiedlicher Breite der Kartentypen entweder eine
CF-Karte des Typs I oder des Typs II eingelegt werden. Die Kamera ist auch mit
Microdrive- und CF-Karten mit 2 GB Speicherplatz oder höher kompatibel.
Einlegen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
¡ Schieben Sie die Abdeckung in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie sie.
Oben
CF-KartenAuswurftaste
Noch verbleibende Aufnahmen
Die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen hängt von der Restkapazität der
CF-Karte sowie der ISO-Empfindlichkeit ab.
Legen Sie die CF-Karte ein.
2
¡ Die Verwendung von Canon
CF-Karten wird empfohlen.
¡
Wenn die CF-Karte nicht richtig
eingesetzt ist, kann die Kamera
beschädigt werden. Die Etikettseite der
CF-Karte sollte wie links abgebildet in
Ihre Richtung weisen. Setzen Sie nun
die Karte mit der Seite mit den kleinen
Löchern in die Kamera ein.
s
Die CF-Karten-Auswurftaste springt heraus.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
¡ Schließen Sie die Abdeckung, und
drücken Sie sie in Pfeilrichtung, bis
sie hörbar einrastet.
¡ Wenn Sie den POWER-Schalter auf
<1> stellen, wird auf der oberen
LCD-Anzeige die Anzahl der
verbleibenden Aufnahmen angezeigt.
26
Einlegen und Herausnehmen der CF-Karte
Herausnehmen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
¡
Stellen Sie den POWER-Schalter auf <2>.
¡
Vergewissern Sie sich, dass auf der LCDAnzeige nicht die Meldung „
(Daten werden bearbeitet) angezeigt wird.
¡
Zugriffsleuchte
Stellen Sie sicher, dass die Zugriffsleuchte
nicht leuchtet, und öffnen Sie die Abdeckung.
Nehmen Sie die CF-Karte heraus.
2
¡ Drücken Sie die Auswurftaste.
s Die CF-Karte wird ausgeworfen.
¡ Schließen Sie die Abdeckung.
¡
Eine blinkende Zugriffsleuchte zeigt an, dass auf der CF-Karte Daten übertragen,
gelesen, geschrieben bzw. gelöscht werden. Während die Zugriffsleuchte
leuchtet oder blinkt, sollten Sie die folgenden Vorgänge unter allen Umständen
vermeiden, da dadurch Bilddaten beschädigt werden können. Darüber hinaus
sind auch Beschädigungen der CF-Karte oder der Kamera selbst möglich.
• Heftiges Schütteln oder Stöße.
• Öffnen der Abdeckung für den CF-Karten-Steckplatz.
• Herausnehmen des Akkus.
¡
Wenn Sie eine CF-Karte verwenden, die bereits aufgenommene Bilder enthält, werden alle
folgenden mit der Kamera aufgenommenen Bilder mit Dateinummern versehen, die
fortlaufend an die Dateinummern der bereits auf der CF-Karte enthaltenen Bilder
anschließen. Wenn die Dateinummerierung bei 0001 beginnen soll, wählen Sie die Option
Autom. Rückst.
[
¡
Informationen zur Meldung „
¡
Wenn Sie eine CF-Karte mit geringer Speicherkapazität verwenden, können
Sie möglicherweise keine großen Bilder speichern.
¡
Im Gegensatz zu CF-Karten sind Microdrive-Karten empfindlicher gegenüber Erschütterungen
und Stößen. Achten Sie daher bei Verwendung eines Microdrive darauf, dass die Kamera
während des Aufnahmevorgangs oder der Anzeige von Bildern keinen Erschütterungen oder
Stößen ausgesetzt wird; dies gilt besonders beim Speichern bzw. Anzeigen von Bildern.
] (S. 67) aus, und verwenden Sie dann eine neu formatierte CF-Karte.
Err CF
“ (CF-Fehler) auf der LCD-Anzeige finden Sie auf Seite 118.
buSY
“
Stellen Sie im Menü die Option [c Auslö. m/o Card] auf [Aus], um
dadurch eine Aufnahme ohne CF-Karte zu vermeiden (S. 41).
27
Grundsätzliches
POWER-Schalter
Die Kamera ist nur funktionsfähig, wenn der POWER-Schalter eingeschaltet ist.
<1>: Die Kamera ist funktionsfähig.
<2>:
Die Kamera ist ausgeschaltet und
nicht funktionsfähig. In dieser Stellung
sollte sich der Schalter bei
Nichtbenutzung der Kamera befinden.
¡
Um den Akku zu schonen, schaltet sich die Kamera automatisch aus, wenn sie eine Minute lang
nicht bedient wurde. Tippen Sie einfach den Auslöser an, um die Kamera wieder einzuschalten.
¡ Sie können die Zeitdauer der automatischen Abschaltung mit der
Menüeinstellung [c Autoabsch. Aus] ändern (S. 41).
¡
Wenn Sie den POWER-Schalter auf <2> stellen, während die aufgenommenen Bilder
auf der CF-Karte gespeichert werden, wird auf der oberen LCD-Anzeige die Anzahl der
noch zu speichernden Bilder durch die Anzahl der Symbole <
Bilder gespeichert wurden, erlischt die Anzeige und die Kamera schaltet sich aus.
Auslöser
Der Auslöser hat zwei Funktionsstufen: Sie können den Auslöser halb
durchdrücken. Und Sie können den Auslöser vollständig durchdrücken.
Antippen
Dadurch werden die automatische Scharfeinstellung (AF)
und die automatische Belichtung (AE) aktiviert, durch die
die Verschlusszeit und Blende festgelegt werden.
Die Belichtungsdaten (Verschlusszeit und
Blende) werden sowohl auf der LCD-Anzeige
oben als auch im Sucher angezeigt
Auslösen
Ein voller Druck auf den Auslöser führt
zur Belichtung.
N
> angezeigt. Wenn alle
(0).
28
Grundsätzliches
¡
Drücken Sie den Auslöser halb durch. Nach vier Sekunden (0) drücken Sie ihn
erneut halb durch, und warten Sie einen Moment, bevor Sie ihn zur Aufnahme
erneut voll durchdrücken. Bei vollem Druck auf den Auslöser ohne vorheriges
Antippen oder beim Antippen des Auslösers und direktem Durchdrücken benötigt
die Kamera noch einen Moment, bevor das Bild aufgenommen wird.
¡
Unabhängig davon, in welchem Modus sich die Kamera befindet (Bildwiedergabe, Menüvorgänge,
Bildaufzeichnung usw.), können Sie unmittelbar zum Aufnahmemodus zurückkehren, indem Sie
den Auslöser ganz einfach halb durchdrücken (außer während des Direktdruck-Vorgangs).
¡
Wenn Sie die Kamera bei der Belichtung bewegen, entsteht die sogenannte
Verwackelungsunschärfe. Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise, um Verwackelungsunschärfe
zu vermeiden. Weitere Informationen erhalten Sie unter „Richtige Kamerahaltung“ (S. 42).
• Halten Sie die Kamera ruhig.
• Berühren Sie den Auslöser mit der Fingerspitze, umfassen Sie die Kamera
fest mit der rechten Hand, und drücken Sie dann sanft den Auslöser.
Verwenden des Haupt-Wahlrads <6>
Das Haupt-Wahlrad <6> wird hauptsächlich für aufnahmespezifische
Einstellungen verwendet.
Drücken Sie eine Taste, und drehen
(1)
Sie dann das Haupt-Wahlrad <
Wenn Sie eine Taste drücken, bleibt deren Funktion für
6 Sekunden (
des Haupt-Wahlrads <
Sucher oder auf der oberen LCD-Anzeige.
Wenn der Zeitraum abläuft oder Sie den Auslöser
halb durchdrücken, ist die Kamera aufnahmebereit.
¡ Wählen Sie das AF-Messfeld aus.
¡
9
) aktiviert. Achten Sie beim Drehen
6
> auf die Einstellung im
Nachdem Sie auf die Taste <
M
haben, drehen Sie das Haupt-Wahlrad <
um die gewünschte Menüoption auszuwählen.
6
> gedrückt
6
>.
>,
Drehen Sie nur das Haupt-Wahlrad <6>.
(2)
Beobachten Sie die LCD-Anzeige oder die
Sucheranzeige, und drehen Sie das HauptWahlrad <
¡
6
> auf die gewünschte Einstellung.
So können Sie Verschlusszeit, Blende usw. einstellen.
29
Grundsätzliches
Verwenden der Pfeiltasten <S>
Die Tasten <S> werden hauptsächlich für aufnahmespezifische Einstellungen
und zur Auswahl der Menüoptionen auf dem LCD-Monitor verwendet.
Drücken Sie die Tasten <S> in
(1)
eine der angegebenen Richtungen.
Wenn die Kamera aufnahmebereit ist,
können Sie jede beliebige der vier
Tasten <S> drücken, um auf schnelle
Weise deren entsprechende
Menüfunktion verwenden zu können.
Drücken Sie die Tasten <S>, um die
gewünschte Einstellung auszuwählen, und
drücken Sie anschließend die Taste <0>.
Drücken Sie eine Taste und
(2)
anschließend die Tasten <S>.
Wenn Sie eine Taste drücken, während die
Kamera aufnahmebereit ist, bleibt die
Funktion der Taste für 6 Sekunden (
aktiviert. Drücken Sie bei aktivierter Funktion
auf die Tasten <
den Sucher bzw. die LCD-Anzeige.
Wenn der Funktionszeitraum abläuft oder
Sie den Auslöser halb durchdrücken, ist
die Kamera aufnahmebereit.
¡ Wählen Sie das AF-Messfeld aus.
¡ Bei Verwendung des LCD-Monitors
(verfügt über keine Timerfunktion),
können Sie Menüoptionen oder Bilder
zur Wiedergabe auswählen.
S
>, und beobachten Sie
9
)
30
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.