PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS
QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS
DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇ ÃO :
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER
INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇ ÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente
operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em
espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar choques
eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode
danificar a câmara de vídeo.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas na União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo
com a Directiva REEE (2002/96/CE), a Directiva relativa a Pilhas (2006/66/CE) e/ou a
legislação nacional que implemente estas Directivas.
Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local
próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha
autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE) e de pilhas e
acumuladores. O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e
na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos
eléctricos e electrónicos. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização
eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços locais, a autoridade
responsável pelos resíduos, o esquema aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico, ou visite
www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
2
Como seleccionar um Disco DVD
Existem muitos tipos de discos DVD, mas esta câmara de vídeo utiliza apenas os
seguintes três tipos de discos mini DVD de 8 cm: DVD-R, DVD-R DL e DVD-RW. Leia
as diferenças entre eles e seleccione o disco mais adequado às suas necessidades.
DVD-RMelhor em Termos de Compatibilidade
Os DVD-R só podem ser gravados uma vez – não pode editar nem apagar as
gravações. Por outro lado, estes discos são, comparativamente, mais baratos e
podem ser reproduzidos na maioria dos leitores de DVD comuns.
DVD-R DLMelhor em Termos de Tempo de Gravação
Os discos com dupla camada permitem gravar até 80% mais dados (aprox. 2,6 GB)
num único lado de gravação. No entanto, não pode editar nem apagar as gravações.
Os discos de dupla camada têm duas camadas de
gravação. A câmara de vídeo grava na camada 1 e
depois continua na camada 2. Durante a reprodução
de uma gravação que atravessa ambas as camadas,
pode notar uma paragem breve (cerca de 1 segundo)
no ponto onde a câmara de vídeo muda para a segunda camada. A mudança para a
camada 2 quebra a gravação em 2 cenas separadas.
DVD-RWMelhor em Termos de Reutilização
As gravações feitas num disco DVD-RW podem ser editadas ou apagadas. Além
disso, o disco pode ser inicializado. Se inicializar um disco DVD-RW, apaga todas as
gravações e restaura o espaço livre, permitindo-lhe utilizá-lo novamente.
Especificação do disco em DVD-RW
Pode gravar em discos DVD-RW utilizando uma de duas especificações: modo VIDEO ou
modo VR. Quando inserir um disco DVD-RW novo pela primeira vez, a câmara de vídeo
mostra automaticamente o ecrã de inicialização, onde pode seleccionar a especificação
para o disco.
Modo VIDEO: Depois de finalizados, os discos gravados no modo VIDEO podem ser
reproduzidos nos leitores de DVD mais comuns, oferecendo a melhor compatibilidade. No
entanto, as gravações não podem ser editadas (apagadas, reorganizadas, etc.).
Modo VR: Pode editar facilmente as gravações. Contudo, os discos gravados no modo VR
só podem ser reproduzidos em leitores de DVD compatíveis com DVD-RW no modo VR.
Nota: Discos DVD-R e discos DVD-R DL só podem ser gravados no modo VIDEO.
Camada 2
Cena 2
Camada 1
Cena 1
Superfície de gravação
PT
3
Desfrutar dos seus DVD
Após seleccionar o tipo de disco mais adequado às suas necessidades,
complete os restantes preparativos ( 16) de modo a ter a sua câmara de
vídeo pronta para começar a gravar.
Divirta-se a Filmar Vídeos ( 27)
Descontraia-se a gravar filmes no modo ou divirta-se a experimentar
funções mais avançadas ( 35).
Finalize o Disco ( 47)
Certifique-se de que finaliza o disco com
esta câmara de vídeo de modo a poder
reproduzi-lo num leitor de DVD ou noutro
dispositivo externo.
FINALIZAR
Reproduza o seu disco finalizado no
leitor de DVD ( 48)
Também pode ligar a câmara de vídeo ao
televisor e reproduzir o disco através da
câmara de vídeo ( 64).
Reproduzir em dispositivos externos
Finalize os discos ( 47) antes de reproduzi-los em dispositivos DVD externos.
O tipo de disco afecta a sua compatibilidade com dispositivos externos. Consulte o
manual de instruções do dispositivo externo e certifique-se de que é compatível antes
de inserir o disco.
Para obter uma compatibilidade superior com dispositivos DVD externos,
recomendamos que utilize o modo VIDEO.
4
As funções disponíveis dependem do disco DVD utilizado
Tipo de discoDVD-R
Especificações de discoVIDEOVIDEOVR
DVD-R DL
DVD-RW
Editar cenas com esta câmara de vídeo (apagar
cenas, dividir cenas, etc.) (44)
Apagar uma cena durante a visualização após a
gravação da mesma (32)
Inicializar o disco para utilizá-lo novamente para
gravação (46)
–––
––
––
1
Atribuir um título ao disco (46)
Finalizar o disco para reproduzi-lo num dispositivo
DVD externo (47)
Adicionar gravações a um disco já finalizado
(48)
Gravar mais vídeos num único lado de gravação
(29)
1
Só é possível dividir cenas da lista de reprodução.
2
Para finalizar um disco DVD-R DL, a câmara de vídeo tem de processar ambas as
camadas. Por isso, e dependendo da quantidade de espaço livre no disco, este processo
pode ser demorado.
3
Primeiro tem de anular a finalização do disco.
2
––
–––
3
Discos aprovados
O desempenho da câmara de vídeo foi testado e o funcionamento correcto
verificado utilizando os seguintes tipos de discos (a partir de Novembro de 2008*).
Discos de uma camada: Hitachi-Maxell Discos da série HG; dupla camada: Discos
DVD-R DL54 da Canon e Verbatim DVD-R DL. Para obter mais detalhes, contacte
directamente o centro de assistência ao cliente do fabricante dos discos. Tenha
em atenção que, se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo, discos
DVD que tenham sido gravados, inicializados ou finalizados com outros
dispositivos digitais, pode danificar a câmara de vídeo ou causar a perda
permanente das gravações.
PT
* Para obter mais informações, visite o Web site da Canon local ou contacte o centro de
assistência da Canon mais próximo. A utilização de discos DVD-R DL que não foram
testados pela Canon pode resultar na gravação/reprodução incorrecta ou pode não
conseguir retirar o disco.
5
Índice
Introdução _____________________________________
3Como seleccionar um Disco DVD
4Desfrutar dos seus DVD
9Sobre este Manual
10Conhecer a Câmara de Vídeo
10Acessórios Fornecidos
11Guia de Componentes
13Indicações no Ecrã
Preparativos ____________________________________
16Como Começar
16Carregar a Bateria
18Preparar os Acessórios
18Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
18Selector Power
19Joystick e Guia do Joystick
19Utilizar os Menus
21Definições a Efectuar na Primeira Utilização
21Acertar a Data e a Hora
21Alterar o Idioma
22Alterar o Fuso Horário
22Preparar-se para Começar a Gravar
22Abrir a Tampa da Objectiva e Ajustar o LCD
23Introduzir e Retirar um Disco
25Inserir e Remover um Cartão de Memória
6 ●Índice
Vídeo _________________________________________
27Gravação Básica
27Filmar Vídeo
29Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
29Alterar o Aspecto das Gravações (Panorâmico / 4:3)
29Zoom: Óptico, Avançado e Digital
31Função Início Rápido
31Visualizar e Eliminar a Última Cena Gravada
32Reprodução Básica
32Reproduzir o Vídeo
34Apagar Cenas
35Funções Adicionais
35: Programas de Gravação de Cenas Especiais
37 Gravação Flexível: Alterar a Velocidade do Obturador
38Luz de Vídeo do LCD
38Temporizador
39Ajuste Manual da Exposição
39Ajuste da Focagem Manual
40Equilíbrio de Brancos
41Efeitos de Imagem
41Efeitos Digitais
42Indicações no Ecrã e Código de Dados
43 Utilizar um Microfone Externo
44Editar as Operações de Reprodução e Discos
44Criar uma Lista de Reprodução
44Eliminar Cenas da Lista de Reprodução
45Dividir Cenas na Lista de Reprodução
45Mover Cenas na Lista de Reprodução
46Inicializar o Disco
46Reprodução de Discos num Dispositivo Externo
46Alterar o Título do Disco
47Finalizar o Disco
48Reprodução de Discos em Dispositivos Externos
48Anular a Finalização do Disco - Gravações Adicionais num Disco
Finalizado
PT
Fotografias ____________________________________
50Gravação Básica
50Tirar Fotografias
51Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia
52Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
52Reprodução Básica
52Ver Fotografias
53Ampliar Fotografias durante a Reprodução
54Slides
54Apagar Fotografias
55Funções Adicionais
55 Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da
Exposição
Índice ● 7
55Indicação de Histograma
56Proteger Fotografias
56Inicializar o Cartão de Memória
57Imprimir Fotografias
57Imprimir Fotografias a partir do Cartão de Memória
57Direct Print
58Seleccionar as Definições de Impressão
60Ordens de Impressão
Ligações Externas _______________________________
62Terminais na Câmara de Vídeo
63Diagramas de Ligações
64Reprodução no Ecrã de um Televisor
64Copiar Gravações para um Videogravador Externo
65Menu FUNC.
67Menus de configuração
67Configuração da Câmara (Zoom Avançado,
Estabilizador de Imagem, etc.)
68Operações do Disco (Inicialização, Finalização, etc.)
69
69
70Configuração do Sistema (Volume, Aviso Sonoro, etc.)
71Configuração de Data/Hora
72Problemas?
72Resolução de Problemas
75Lista de Mensagens
79O que Pode e Não Pode Fazer
79Cuidados de Manuseamento
83Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
85Informações Gerais
85Diagrama do Sistema
86Acessórios Opcionais
90Características Técnicas
93Índice Remissivo
Operações de Imagens Fixas (Inicialização do Cartão, etc.)
Configuração do Visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.)
8 ●Índice
Sobre este Manual
Obrigado por ter adquirido a DC420/DC411/DC410 da Canon. Antes de utilizar a câmara
de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara
de vídeo não funcionar correctamente, consulte Resolução de Problemas ( 72).
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
•NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de
utilização básicos.
•PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis se a função descrita não estiver
disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que
devia estar definido na câmara de vídeo, o tipo de disco necessário, etc.).
•: Número da página de referência.
•: Texto que se aplica apenas ao(s) modelo(s) indicado(s) pelo ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
“Ecrã” refere-se ao LCD e ao visor.
“Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o momento em que carrega em
Start/Stop
para fazer uma pausa na gravação.
Os termos “fotografia” e “imagem fixa” são utilizados alternadamente com o
mesmo significado.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma
câmara fotográfica.
• Salvo indicação em contrário, as capturas de ecrã e ilustrações deste manual
referem-se ao modelo .
O modo de funcionamento da câmara de vídeo é
determinado pelo selector e pela posição do selector
/ . Neste manual, indica que uma função está
disponível e indica que a função não está disponível.
Quando não aparece qualquer ícone de modo de
funcionamento, significa que a função está disponível em
todos os modos de funcionamento.
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas
para denominar as opções do menu apresentadas no ecrã.
Nas listas de opções de menu e nas tabelas de opções, o
valor predefinido aparece a negrito.
Por exemplo, [ON], [OFF].
Os nomes dos botões e os selectores que não são utilizados
na navegação encontram-se no interior de uma moldura tipo
“botão”.
Por exemplo, .
Neste manual, a seta utiliza-se para abreviar selecções de
menu. Para obter uma explicação mais pormenorizada, consulte
Utilizar os Menus( 19).
para começar a gravação até ao momento em que carrega novamente,
Funções Adicionais
Informações Adicionais
: Programas de Gravação de Cenas
Especiais
Gravar numa estância de esqui com
forte luminosidade ou captar todas as
cores de um pôr-do-sol ou de um
espectáculo de fogo-de-artifício é muito
fácil, bastando para isso seleccionar um
programa de gravação de cenas
especiais. Para obter detalhes sobre as
opções disponíveis, consulte a barra
FUNC.
lateral na página 36.
PONTOS A VERIFICAR
Selector de modos:
FUNC.
[ PROGRAMA AE]
[ RETRATO]
Carregue em para visualizar
os programas de gravação de
Cenas Especiais (SCN)
Programa de gravação desejado
FUNC.
(19)
PT
Introdução ● 9
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios Fornecidos
Transformador de Corrente
Compacto CA-570
(incl. cabo de alimentação)
Manual de
Instruções
CD-ROM
Cabo IFC-300PCU USB
(apenas )
NB-2LH Bateria
Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
10 ●Introdução
Guia de Componentes
Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Botão RESET ( 74)
Altifalante
Indicador de acesso CARD ( 50)
Patilha da tampa da objectiva ( 27, 50)
( aberta, fechada)
Terminal MIC* ( 43)
Terminal AV ( 62)
Terminal USB** ( 62)
Indicador de acesso DISC ( 27)
Selector de modos ( 28)
Gravação fácil
Programas de gravação
Tampa do compartimento do disco
( 23)
Selector ( 18)
Botão de bloqueio
Presilha da correia ( 88)
Pega ( 18)
Microfone estéreo
Indicador CHARGE (vermelho) ( 16)
Botão Iniciar/Parar ( 27)
LCD ( 22)
Unidade de instalação da bateria ( 16)/
Número de série
Terminal DC IN ( 16)
Botão de zoom ( 29)
/ Selector (filmes/imagens fixas)
( 19)
Ranhura para cartões de memória
(abra a tampa para aceder) (
Tampa da ranhura para cartões de
memória
Selector BATT. (soltar a bateria) ( 16)
Entrada para tripé ( 79)
25
)
12 ●Introdução
Indicações no Ecrã
Gravar Filmes
Reproduzir filmes
(durante a reprodução)
Modo de funcionamento ( 19) /
Especificação de disco ( 3)
Programa de gravação ( 35, 37)
Balanço de brancos ( 40)
Efeitos de imagem ( 41)
Luz de vídeo do LCD ( 38)
Efeitos digitais ( 41)
Modo de gravação ( 29)
Tipo de disco DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW ( 3)
Focagem manual ( 39)
Estabilizador de imagem ( 67)
Operação do disco
Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos)
Tempo de gravação restante no disco
Carga restante da bateria ( 15)
Protecção contra o vento desactivada
( 68)
Lembrete de gravação
Marcador de nível ( 69)
Marca de disco finalizado ( 47)
Número de cena
Guia do joystick ( 19)
Código de dados ( 42)
Volume do altifalante ( 33)
PT
Introdução ● 13
Gravar imagens fixas
Visualizar imagens fixas
Zoom ( 29), Exposição ( 39)
Programa de gravação ( 35, 37)
Balanço de brancos ( 40)
Efeitos de imagem ( 41)
Luz de vídeo do LCD ( 38)
Efeitos digitais ( 41)
Modo de disparo ( 55)
Qualidade/tamanho da imagem fixa
( 51)
Focagem manual ( 39)
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória
Temporizador ( 38)
Moldura AF ( 68)
Guia do joystick ( 19)
Focagem/exposição definida e bloqueada
automaticamente ( 50)
Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 67)
Número da imagem ( 15, 70)
Imagem actual / Número total de imagens
Histograma ( 55)
Data e hora da gravação
Marca de protecção de imagem ( 56)
Exposição manual ( 39)
Tamanho da imagem ( 51)
Tamanho do ficheiro
Valor de abertura
Velocidade do obturador ( 37)
14 ●Introdução
Operação do disco
Gravação, Pausa na gravação,
Reprodução, Pausa na reprodução,
, Reprodução rápida,
, Regressão rápida na reprodução,
Reprodução lenta,
Regressão lenta na reprodução
Tempo restante de gravação
Quando não há mais espaço disponível no disco,
“FIM” aparece e a gravação pára.
Estimativa da carga restante da bateria
100%75%50%25%0%
• Quando aparece a vermelho, a bateria
está sem carga. Substitua a bateria por uma
totalmente carregada.
• Dependendo das condições de utilização da
bateria e da câmara de vídeo, a carga real da
bateria pode não ser correctamente indicada.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos
quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil
para evitar cenas demasiado curtas.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão
aparece a vermelho: Sem cartão
em verde: 6 ou mais imagens
em amarelo: 1a 5 imagens
emvermelho: Não pode gravar mais
imagens
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a
ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o
número de imagens fixas disponíveis pode não
diminuir, mesmo depois de fazer uma
gravação, ou pode diminuir para menos
2 imagens fixas de uma só vez.
Indicação de acesso ao cartão
aparece junto ao número de imagens
disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a
gravar no cartão de memória.
Número da imagem
O número da imagem indica o nome e a
localização do ficheiro no cartão de memória.
Por exemplo, o nome de ficheiro da imagem
101-0107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na
pasta “DCIM\101CANON”.
PT
Introdução ● 15
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus,
e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de
vídeo.
Como Começar
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada
por uma bateria ou directamente
através do transformador de corrente
compacto. Carregue a bateria antes de
a utilizar.
Para obter tempos de carga e tempos
de gravação/reprodução aproximados
com uma bateria totalmente carregada,
consulte as tabelas nas páginas 86-87.
Terminal DC IN
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
Indicador
CHARGE
(vermelho)
4 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Carregue ligeiramente na bateria e
faça-a deslizar para cima até ela
encaixar.
5 A carga inicia-se quando o
selector está virado para
(CHARGE).
O indicador vermelho CHARGE
começa a piscar. O indicador apagase quando a carga estiver completa.
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
16 ●Preparativos
PARA RETIRAR A BATERIA
Selector BATT.
1 Faça deslizar sem soltar o
selector na direcção da
seta.
2 Faça deslizar a bateria para baixo
e, em seguida, puxe-a para fora
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o
transformador de corrente compacto,
desligue a câmara de vídeo. Depois de
rodar o selector para , são
actualizados dados importantes de
atribuição de ficheiros no disco.
Aguarde até que o indicador verde
CAMERA se apague.
• Recomenda-se que carregue a bateria a
uma temperatura entre 10 °C e 30 °C.
Fora do intervalo de temperaturas de
0 °C a 40 °C, a carga não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara
de vídeo, nem ao transformador de
corrente compacto, nenhum
equipamento eléctrico que não esteja
expressamente recomendado para
utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e
aquecimento excessivo, não ligue o
transformador de corrente compacto
fornecido a conversores de tensão para
viagens intercontinentais, nem a fontes
de alimentação especiais, como as dos
aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
BATT.
NOTAS
• A bateria só é carregada quando a
câmara de vídeo estiver desligada.
• Se o tempo restante da bateria for um
problema, pode alimentar a câmara de
vídeo utilizando o transformador de
corrente compacto, para não consumir
a bateria.
• O indicado CHARGE serve como
estimativa grosseira do estado de carga
da bateria.
Dois sinais intermitentes e rápidos com
intervalos de 1 segundo: Bateria com
pelo menos 50% da carga. Se o
indicador piscar rapidamente, mas não
exactamente neste padrão, consulte a
secção Resolução de Problemas
( 72).
Um sinal intermitente com intervalos de
1 segundo: Bateria com menos de 50%
de carga.
• Quando carregadas, estas baterias
continuam a perder carga naturalmente.
Por este motivo, carregue-as no dia em
que for utilizá-las ou no dia anterior,
para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham
uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
PT
Preparativos ● 17
Preparar os Acessórios
Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o
botão de zoom com o dedo indicador e
o botão com o polegar.
Start/Stop
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O OMBRO
Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
Funcionamento Básico da
Câmara de Vídeo
Selector Power
Botão de
bloqueio
Para além ligar e desligar a câmara de
vídeo, o selector
alternar entre o modo de funcionamento.
Para ligar a câmara de vídeo: Mantenha
carregado o botão de bloqueio e rode o
selector
Para alterar o modo de funcionamento: A partir
da posição ON, rode o selector
momentaneamente na direcção de MODE
e solte-o. Desta forma alterna os modos de
funcionamento entre gravação (indicador
CAMERA aceso) e reprodução (indicador
PLAY aceso).
também permite
para ON.
Passe as extremidades da correia
para o ombro através da respectiva
presilha na pega e ajuste o
comprimento.
18 ●Preparativos
Joystick e Guia do Joystick
Utilizar os Menus
Utilize o joystick para se mover nos
menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo,
para a esquerda ou para a direita (, )
para seleccionar uma opção ou alterar
definições.
Carregue no próprio joystick () para
guardar as definições ou confirmar uma
acção. Nos ecrãs de menu, isto é
indicado pelo ícone .
Carregue em para mostrar/ocultar
o guia do joystick. As funções que
aparecem no guia do joystick variam
com o modo de funcionamento.
Modo de
funcionamento
Indicador
do modo de
funcionamento
Selector
/
(Filmes)
(Imagens fixas)
(Filmes)
(Imagens fixas)
Muitas das funções da câmara de vídeo
podem ser ajustadas a partir de menus
que se abrem quando carrega no botão
FUNC. ().
FUNC.
Para obter mais detalhes sobre as
definições e opções de menu
disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu( 65).
ÍconesOperação
Gravar filmes
num disco
Gravar imagens fixas
num cartão de
memória
Reproduzir filmes a
partir de um disco
Visualizar imagens
fixas a partir de um
cartão de memória
27
50
32
52
PT
Preparativos ● 19
Seleccionar uma opção a partir do menu
FUNC.
Segue-se um exemplo de como
seleccionar uma opção do menu FUNC.
num modo de gravação.
Seleccionar uma Opção nos Menus de
Configuração
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione () o ícone da função
que pretende alterar na coluna do
lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis
aparecem esbatidas.
3 Seleccione () a definição
pretendida nas opções disponíveis
na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece
realçada a azul claro.
• Com algumas definições, tem de
fazer mais selecções e/ou carregar
em . Siga os guias adicionais
de funcionamento que aparecem
no ecrã (como o ícone , setas
pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
1 Carregue em .
No visor de índice (modo VIDEO) e no
visor de índice de imagens fixas,
abrem-se os menus de configuração.
Prossiga com o passo 3.
FUNC.
2 Seleccione () [ MENU] e
carregue em para abrir os
menus de configuração.
• Pode também continuar a carregar
FUNC.
em durante mais de 1
segundo para abrir directamente o
visor dos menus de configuração.
• No visor de índice (discos DVD-RW
no modo VR), empurre o joystick
() para seleccionar [ MENU].
3 Seleccione () o menu desejado
na coluna da esquerda e carregue
em .
• Na parte superior do ecrã aparece
o título do menu seleccionado e,
por baixo, a lista de definições.
• Empurre o joystick ( ) para voltar
ao ecrã de selecção de menus.
4 Seleccione () a definição que
quer alterar e carregue em .
A barra de selecção cor de laranja
indica a definição de menu
actualmente seleccionada. Os itens
não disponíveis aparecem a preto.
5 Seleccione () a opção
pretendida e carregue em para
guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
20 ●Preparativos
Definições a Efectuar na Primeira Utilização
Definições a Efectuar na
Primeira Utilização
Acertar a Data e a Hora
Antes de poder utilizar a câmara de
vídeo, tem de acertar a data e a hora.
Quando o relógio da câmara de vídeo
não está definido, o ecrã [DATE/TIMEDATA/HORA] aparece automaticamente
quando a câmara de vídeo for ligada.
configuração. Em indicações
posteriores do ecrã, a data e a hora
aparecem como dia-mês-ano (por
exemplo, [1.JAN.2009 12:00 AM]). Pode
alterar o formato da data ( 71).
• Também pode alterar a data e a hora
posteriormente (sem ser durante a
configuração inicial). Abra o ecrã [DATA/
HORA] dos menus de configuração:
FUNC.
[ MENU]
CONF. DATA/TEMP]
[
[DATA/HORA]
Alterar o Idioma
Quando aparecer o ecrã [DATE/TIMEDATA/HORA], o ano é apresentado a
cor de laranja, indicado por setas para
cima/baixo.
1 Altere () o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma
forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue
em para iniciar o relógio e
fechar o ecrã de configuração.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo
durante cerca de 3 meses, a bateria
recarregável incorporada pode
descarregar-se completamente,
causando a perda da definição de data
e hora. Nesse caso, recarregue a bateria
incorporada ( 82) e acerte novamente
o fuso horário, a data e a hora.
• A data aparece em formato ano-mêsdia apenas no primeiro ecrã de
pela primeira vez ou após reinicializála, todas as indicações no ecrã
aparecem em inglês (o idioma
predefinido). Seleccione [
CONF.
VISOR] [IDIOMA ] e, em
seguida, seleccione o idioma.
PT
Preparativos ● 21
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a
marca junto da opção do menu para
alterar a definição.
• A indicação que aparece em
alguns ecrãs de menu refere-se ao nome
do botão da câmara de vídeo e não
muda, independentemente do idioma
seleccionado.
Alterar o Fuso Horário
Adicionalmente à data e hora locais, a
câmara de vídeo pode manter um
segundo relógio (por exemplo, a hora
num determinado destino de viagem).
O fuso horário predefinido é de Paris.
Antes de começar a gravar, abra a
tampa da objectiva.
Puxe para baixo a patilha da tampa
da objectiva para abrir a tampa.
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
EM VIAGEM
FUNC.
[ MENU]
[CONF. DATA/TEMP]
[ZONA T./DST]
Data e hora local do seu destino*
FUNC.
* Para ajustar para a hora de Verão,
seleccione o nome da área marcado com
.
22 ●Preparativos
180°
90°
• Pode rodar o painel 180 graus na
direcção da objectiva (permitindo que
a pessoa que está a ser filmada
controle o LCD enquanto utiliza o
(28)). Pode ser útil rodar o
visor
painel LCD a 180 graus, nos seguintes
casos:
- Para que a pessoa filmada possa
controlar o LCD enquanto utiliza o
visor.
- Para poder incluir-se na imagem
quando gravar com o temporizador.
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
Sobre o LCD e o visor: Os ecrãs foram
fabricados com técnicas de extrema
precisão, com mais de 99,99% dos pixels
a funcionarem de acordo com as
especificações. Menos de 0,01% dos
pixels podem falhar ocasionalmente ou
aparecer como pontos pretos, vermelhos,
azuis ou verdes. Isto não tem qualquer
efeito na imagem gravada e não se trata
de uma avaria.
LCD Contraluz
Pode definir o brilho do LCD para
normal ou claro.
NOTAS
• Esta definição não afecta o brilho das
gravações.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o
tempo efectivo de utilização da bateria.
Introduzir e Retirar um Disco
Utilize apenas discos mini DVD de 8
cm marcados com o logótipo DVD-R
(incluindo DVD-R DL) ou o
logótipo DVD-RW . Consulte
também Discos aprovados( 5).
Antes de inserir o disco, verifique se a
superfície de gravação está limpa. Se
for necessário, utilize um pano macio,
próprio para limpeza de objectivas,
para remover dedadas, sujidade
acumulada ou manchas da superfície
do disco.
Inserir o Disco
( 19)
PT
Carregue sem soltar durante
DISP.
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre as
definições de normal e clara.
Lente de leitura
1 Mova o selector / para a
posição (Filmes).
2 Rode o selector para ON
de forma a definir a câmara de
vídeo para o modo .
Preparativos ● 23
3 Faça deslizar
DISC COVER
completamente na direcção OPEN
e abra a tampa do disco
cuidadosamente até ela parar.
Recolha a pega debaixo da câmara
de vídeo para não obstruir o percurso
da tampa do disco.
4 Insira o disco e carregue
firmemente no centro, até encaixar
com um clique.
• Insira o disco com o lado de
gravação voltado para baixo
(discos com um único lado – lado
da etiqueta voltado para fora).
• Tenha cuidado para não tocar na
superfície de gravação do disco
nem na lente de leitura.
5 Feche a tampa do disco.
Se o disco não estiver correctamente
colocado no lugar, não force a tampa
para a fechar.
NOTAS
O processo de reconhecimento de um
disco pode demorar alguns momentos.
A indicação move-se durante a leitura
do disco. Aguarde que a câmara de vídeo
termine o reconhecimento do disco
( pára e acende-se a verde) antes de
começar a gravar.
QUANDO UTILIZAR DISCOS DVD-RW
Antes de poder começar a gravar, tem
de inicializar os discos novos. Quando
insere um disco DVD-RW novo pela
primeira vez, aparece o ecrã de
inicialização de discos, caso o selector
/ esteja na posição (filmes). Se
o disco já estiver inicializado, pode
começar a gravar filmes, assim que
aparecer o indicador de pausa na
gravação
passos abaixo para inicializar o disco.
Seleccione () a especificação de
disco desejada e carregue em .
Para fazer a comparação entre as
especificações VIDEO e VR, consulte
Como seleccionar um Disco
DVD ( 3).
Aparece uma mensagem de
confirmação no ecrã. Seleccione
(
começar a inicialização do disco, ou
seleccione [NÃO] e carregue em
para voltar atrás e seleccionar uma
especificação de disco diferente.
• A inicialização do disco demora
aproximadamente um minuto. Evite
mover a câmara de vídeo durante
esta operação.
• Assim que aparecer o indicador de
pausa na gravação , pode
começar a gravar filmes.
. Caso contrário, siga os
) [SIM] e carregue em para
QUANDO UTILIZAR DISCOS DVD-R/DVD-R DL
Assim que aparecer o indicador de
pausa na gravação
a gravar filmes.
24 ●Preparativos
, pode começar
Retirar o Disco
1 Faça deslizar
DISC COVER
completamente na direcção OPEN
e abra a tampa do disco
cuidadosamente até ela parar.
• Não sujeite a câmara de vídeo a
impactos fortes enquanto o
indicador de acesso DISC estiver
aceso ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da
câmara de vídeo para não obstruir
o percurso da tampa do disco.
• Depois de fazer deslizar o botão
DISC COVER
alguns instantes até abrir a tampa
do disco.
, podem demorar
2 Segure o disco pela extremidade e
puxe-o para fora com cuidado.
Tenha cuidado para não tocar na
superfície de gravação do disco nem
na lente de leitura.
3 Feche a tampa do disco.
IMPORTANTE
Quando faz deslizar o botão
depois de uma gravação, os dados
importantes de atribuição de ficheiros são
actualizados no disco antes da abertura
da tampa. Enquanto o indicador de
acesso DISC estiver aceso ou a piscar,
não sujeite a câmara de vídeo a choques,
como por exemplo pousá-la
violentamente numa mesa.
DISC COVER
Inserir e Remover um Cartão de
Memória
Com esta câmara de vídeo, pode
utilizar cartões de memória SDHC
(SD de Alta Capacidade) à venda no
mercado e cartões de memória
SD ou MultiMedia Cards (MMC).
Inicialize todos os cartões de memória
antes de utilizá-los com esta câmara de
vídeo ( 56).
1 Desligue a câmara de vídeo.
2 Abra a tampa da ranhura do
cartão de memória.
3 Introduza o cartão de memória a
direito até ao fim na respectiva
ranhura, com a etiqueta voltada
para cima.
4 Feche a tampa da ranhura do
cartão de memória.
Se o cartão de memória não estiver
bem introduzido, não force a tampa a
fechar.
PT
Preparativos ● 25
PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
Empurre o cartão de memória uma
vez para soltá-lo. Quando o cartão
de memória sair, puxe-o para fora
até ao fim.
IMPORTANTE
Os cartões de memória têm dois lados.
Introduza o cartão sempre na mesma
direcção. Se introduzir um cartão na
direcção errada, pode danificar a câmara
de vídeo. Certifique-se de que introduz o
cartão de memória como descrito no
passo 3.
NOTAS
Não é possível garantir a compatibilidade
com cartões de memória SD, SDHC ou
MMC.
26 ●Preparativos
Vídeo
Este capítulo analisa funções relacionadas com a gravação de filmes,
incluindo a gravação, reprodução, ajuste manual avançado, operações
com cenas e listas de reprodução.
Gravação Básica
Gravação Básica
Filmar Vídeo
Antes de Começar a Gravar
Para verificar se a câmara de vídeo
está a funcionar correctamente, faça
primeiro uma gravação de teste. Uma
vez que as gravações feitas num disco
DVD-R ou DVD-R DL não podem ser
apagadas, recomendamos a utilização
de um disco DVD-RW para fazer
gravações de teste.
( 19)
2 Rode o selector para ON de
forma a definir a câmara de vídeo
para o modo CAMERA.
O indicador CAMERA verde liga-se.
3 Puxe para baixo a patilha da tampa
da objectiva para abrir a tampa.
4 Carregue em para
começar a gravar.
• A gravação começa; carregue
novamente em para fazer
uma pausa na gravação.
• O indicador de acesso DISC pisca
durante a gravação e permanece
aceso durante alguns instantes
depois de uma pausa, enquanto a
cena é gravada no disco.
QUANDO TIVER TERMINADO A GRAVAÇÃO
1 Certifique-se de que o indicador de
acesso DISC está apagado.
2 Desligue a câmara de vídeo.
3 Feche a tampa da objectiva e o
painel LCD.
4 Retire o disco.
Start/Stop
Start/Stop
PT
1 Mova o selector / para a
posição (Filmes).
Vídeo ● 27
Utilizar o Visor
Nas gravações em locais com muita
luz, pode ser difícil utilizar LCD.
Nesse caso, altere a luminosidade do
LCD ( 23) ou utilize o visor.
Carregue em para
activar o visor juntamente com o
painel LCD. Feche o painel LCD para
utilizar apenas o visor.
Ajuste o visor com a patilha de ajuste
dióptrico.
VIEWFINDER
IMPORTANTE
Respeite as seguintes precauções
quando o indicador de acesso DISC
estiver aceso ou a piscar. Caso
contrário, pode perder dados
permanentemente.
- Não submeta a câmara de vídeo a
vibrações ou impactos fortes.
- Não abra a tampa do disco nem retire o
disco.
- Não desligue a fonte de alimentação
nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento.
NOTAS
• O Modo de Poupança de Energia: Se
[POUPAR ENERG] estiver na posição
[ ON] ( 70), a câmara de vídeo
desliga-se automaticamente para
poupar energia quando é alimentada por
uma bateria e não é utilizada nenhuma
opção durante 5 minutos. Para restaurar
a energia, rode o selector para
MODE e solte-o, ou desligue e volte a
ligar a câmara de vídeo.
• Nas gravações em locais com muito
ruído (como exibições de fogo-deartifício ou concertos), o som pode ficar
distorcido ou não ser gravado nos níveis
reais. Não se trata de uma avaria.
• O seguinte pode levar mais tempo com
um disco no modo VR do que um disco
no modo VIDEO.
- O tempo entre ligar a câmara de vídeo
e poder iniciar a gravação.
- O tempo entre rodar o selector
para a posição e a câmara de
vídeo desligar.
Sobre o selector de modos e os programas de gravação
Coloque o selector de modos na posição
para deixar que a câmara de vídeo
ajuste todas as definições, bastando-lhe a si
apontar a câmara e começar a filmar.
Coloque o selector de modos na posiçãopara seleccionar um
dos programas de gravação.
Os programas de gravação Cenas Especiais ( 35) oferecem um
meio prático de seleccionar as definições ideais para condições de
gravação especiais; com programas de gravação flexíveis ( 37) pode definir
manualmente a velocidade do obturador pretendida ou tirar partido da
flexibilidade de alterar outras definições.
28 ●Vídeo
Seleccionar a Qualidade de Vídeo
(Modo de Gravação)
A câmara de vídeo dispõe de 3 modos
de gravação. Se alterar o modo de
gravação, altera o tempo disponível de
gravação no disco. Seleccione o modo
XP para uma qualidade de filme melhor;
seleccione o modo LP para tempos de
gravação superiores.
A tabela a seguir inclui os tempos de
gravação aproximados com um disco
DVD novo (num único lado de
gravação).
Modo de
Gravação
FUNC.
[REPRODUÇÃO NORMAL
6 Mbps]
Modo de gravação desejado
FUNC.
Valor predefinido
Tipo de disco
DVD-R,
DVD-RW
20 min.36 min.
30 min.54 min.
60 min.108 min.
DVD-R DL
( 19)
do modo XP ou SP para gravações
importantes.
• A câmara de vídeo utiliza uma taxa de
bits variável (VBR) quando codifica
vídeo, o que significa que os tempos de
gravação reais variam consoante o
conteúdo das cenas.
Alterar o Aspecto das Gravações
(Panorâmico / 4:3)
O aspecto predefinido de filmes é 16:9
(panorâmico). Siga a procedimento
abaixo para alterar para 4:3.
( 19)
FUNC.
[ MENU]
[ CONF. CÂMARA]
[PANORÂMICO] [ OFF]
FUNC.
NOTAS
• Reproduzir uma gravação
panorâmica: Os televisores compatíveis
com o sistema WSS mudam
automaticamente para o modo
panorâmico 16:9. Caso contrário, altere
o rácio de aspecto do televisor
manualmente.
• Para reproduzir num televisor com um
aspecto normal (4:3), altere a definição
[TIPO TV] em conformidade ( 71).
PT
NOTAS
• No modo LP, as gravações são mais
provavelmente afectadas por
imperfeições do disco utilizado ou por
condições de gravação e podem ocorrer
algumas anomalias (artefactos de
bloqueio de vídeo, aparecimento de
faixas, saltos no áudio, etc.) durante a
reprodução. Recomenda-se a utilização
Zoom: Óptico, Avançado e Digital
A câmara de vídeo oferece três tipos de
zoom quando gravar filmes: zoom
óptico, avançado e digital (No modo
, apenas o zoom óptico está
disponível.) Também pode alterar a
velocidade de zoom.
Vídeo ● 29
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.