CANON DC410 User Manual [pt]

Câmara de video DVD
Manual de instruções
DC410
DC411
DC420
Português
DC420
PAL
CEL-SM9HA2B0
Instruções de Utilização Importantes
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇ ÃO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇ ÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas na União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE), a Directiva relativa a Pilhas (2006/66/CE) e/ou a legislação nacional que implemente estas Directivas. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local
próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE) e de pilhas e acumuladores. O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico, ou visite www.canon-europe.com/environment. (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
2

Como seleccionar um Disco DVD

Existem muitos tipos de discos DVD, mas esta câmara de vídeo utiliza apenas os seguintes três tipos de discos mini DVD de 8 cm: DVD-R, DVD-R DL e DVD-RW. Leia as diferenças entre eles e seleccione o disco mais adequado às suas necessidades.
DVD-R Melhor em Termos de Compatibilidade
Os DVD-R só podem ser gravados uma vez – não pode editar nem apagar as gravações. Por outro lado, estes discos são, comparativamente, mais baratos e podem ser reproduzidos na maioria dos leitores de DVD comuns.
DVD-R DL Melhor em Termos de Tempo de Gravação
Os discos com dupla camada permitem gravar até 80% mais dados (aprox. 2,6 GB) num único lado de gravação. No entanto, não pode editar nem apagar as gravações.
Os discos de dupla camada têm duas camadas de gravação. A câmara de vídeo grava na camada 1 e depois continua na camada 2. Durante a reprodução de uma gravação que atravessa ambas as camadas, pode notar uma paragem breve (cerca de 1 segundo) no ponto onde a câmara de vídeo muda para a segunda camada. A mudança para a camada 2 quebra a gravação em 2 cenas separadas.
DVD-RW Melhor em Termos de Reutilização
As gravações feitas num disco DVD-RW podem ser editadas ou apagadas. Além disso, o disco pode ser inicializado. Se inicializar um disco DVD-RW, apaga todas as gravações e restaura o espaço livre, permitindo-lhe utilizá-lo novamente.
Especificação do disco em DVD-RW
Pode gravar em discos DVD-RW utilizando uma de duas especificações: modo VIDEO ou modo VR. Quando inserir um disco DVD-RW novo pela primeira vez, a câmara de vídeo mostra automaticamente o ecrã de inicialização, onde pode seleccionar a especificação para o disco. Modo VIDEO: Depois de finalizados, os discos gravados no modo VIDEO podem ser reproduzidos nos leitores de DVD mais comuns, oferecendo a melhor compatibilidade. No entanto, as gravações não podem ser editadas (apagadas, reorganizadas, etc.). Modo VR: Pode editar facilmente as gravações. Contudo, os discos gravados no modo VR
só podem ser reproduzidos em leitores de DVD compatíveis com DVD-RW no modo VR.
Nota: Discos DVD-R e discos DVD-R DL só podem ser gravados no modo VIDEO.
Camada 2
Cena 2
Camada 1
Cena 1
Superfície de gravação
PT
3

Desfrutar dos seus DVD

Após seleccionar o tipo de disco mais adequado às suas necessidades, complete os restantes preparativos ( 16) de modo a ter a sua câmara de vídeo pronta para começar a gravar.
Divirta-se a Filmar Vídeos ( 27)
Descontraia-se a gravar filmes no modo ou divirta-se a experimentar funções mais avançadas ( 35).
Finalize o Disco ( 47)
Certifique-se de que finaliza o disco com esta câmara de vídeo de modo a poder reproduzi-lo num leitor de DVD ou noutro dispositivo externo.
FINALIZAR
Reproduza o seu disco finalizado no leitor de DVD ( 48)
Também pode ligar a câmara de vídeo ao televisor e reproduzir o disco através da câmara de vídeo ( 64).
Reproduzir em dispositivos externos
Finalize os discos ( 47) antes de reproduzi-los em dispositivos DVD externos. O tipo de disco afecta a sua compatibilidade com dispositivos externos. Consulte o manual de instruções do dispositivo externo e certifique-se de que é compatível antes de inserir o disco.
Para obter uma compatibilidade superior com dispositivos DVD externos, recomendamos que utilize o modo VIDEO.
4
As funções disponíveis dependem do disco DVD utilizado
Tipo de disco DVD-R
Especificações de disco VIDEO VIDEO VR
DVD-R DL
DVD-RW
Editar cenas com esta câmara de vídeo (apagar cenas, dividir cenas, etc.) ( 44)
Apagar uma cena durante a visualização após a gravação da mesma ( 32)
Inicializar o disco para utilizá-lo novamente para gravação ( 46)
–––
––
––
1
Atribuir um título ao disco ( 46)
Finalizar o disco para reproduzi-lo num dispositivo DVD externo ( 47)
Adicionar gravações a um disco já finalizado
( 48)
Gravar mais vídeos num único lado de gravação
( 29)
1
Só é possível dividir cenas da lista de reprodução.
2
Para finalizar um disco DVD-R DL, a câmara de vídeo tem de processar ambas as
camadas. Por isso, e dependendo da quantidade de espaço livre no disco, este processo pode ser demorado.
3
Primeiro tem de anular a finalização do disco.
2
––
––
3
Discos aprovados
O desempenho da câmara de vídeo foi testado e o funcionamento correcto verificado utilizando os seguintes tipos de discos (a partir de Novembro de 2008*). Discos de uma camada: Hitachi-Maxell Discos da série HG; dupla camada: Discos DVD-R DL54 da Canon e Verbatim DVD-R DL. Para obter mais detalhes, contacte directamente o centro de assistência ao cliente do fabricante dos discos. Tenha em atenção que, se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo, discos DVD que tenham sido gravados, inicializados ou finalizados com outros dispositivos digitais, pode danificar a câmara de vídeo ou causar a perda permanente das gravações.
PT
* Para obter mais informações, visite o Web site da Canon local ou contacte o centro de
assistência da Canon mais próximo. A utilização de discos DVD-R DL que não foram testados pela Canon pode resultar na gravação/reprodução incorrecta ou pode não conseguir retirar o disco.
5

Índice

Introdução _____________________________________
3 Como seleccionar um Disco DVD 4 Desfrutar dos seus DVD 9 Sobre este Manual
10 Conhecer a Câmara de Vídeo
10 Acessórios Fornecidos 11 Guia de Componentes 13 Indicações no Ecrã
Preparativos ____________________________________
16 Como Começar
16 Carregar a Bateria 18 Preparar os Acessórios
18 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
18 Selector Power 19 Joystick e Guia do Joystick 19 Utilizar os Menus
21 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
21 Acertar a Data e a Hora 21 Alterar o Idioma 22 Alterar o Fuso Horário
22 Preparar-se para Começar a Gravar
22 Abrir a Tampa da Objectiva e Ajustar o LCD 23 Introduzir e Retirar um Disco 25 Inserir e Remover um Cartão de Memória
6 Índice
Vídeo _________________________________________
27 Gravação Básica
27 Filmar Vídeo 29 Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação) 29 Alterar o Aspecto das Gravações (Panorâmico / 4:3) 29 Zoom: Óptico, Avançado e Digital 31 Função Início Rápido 31 Visualizar e Eliminar a Última Cena Gravada
32 Reprodução Básica
32 Reproduzir o Vídeo 34 Apagar Cenas
35 Funções Adicionais
35 : Programas de Gravação de Cenas Especiais 37 Gravação Flexível: Alterar a Velocidade do Obturador 38 Luz de Vídeo do LCD 38 Temporizador 39 Ajuste Manual da Exposição 39 Ajuste da Focagem Manual 40 Equilíbrio de Brancos 41 Efeitos de Imagem 41 Efeitos Digitais 42 Indicações no Ecrã e Código de Dados 43 Utilizar um Microfone Externo
44 Editar as Operações de Reprodução e Discos
44 Criar uma Lista de Reprodução 44 Eliminar Cenas da Lista de Reprodução 45 Dividir Cenas na Lista de Reprodução 45 Mover Cenas na Lista de Reprodução 46 Inicializar o Disco
46 Reprodução de Discos num Dispositivo Externo
46 Alterar o Título do Disco 47 Finalizar o Disco 48 Reprodução de Discos em Dispositivos Externos 48 Anular a Finalização do Disco - Gravações Adicionais num Disco
Finalizado
PT
Fotografias ____________________________________
50 Gravação Básica
50 Tirar Fotografias 51 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia 52 Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
52 Reprodução Básica
52 Ver Fotografias 53 Ampliar Fotografias durante a Reprodução 54 Slides 54 Apagar Fotografias
55 Funções Adicionais
55 Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da
Exposição
Índice 7
55 Indicação de Histograma 56 Proteger Fotografias 56 Inicializar o Cartão de Memória
57 Imprimir Fotografias
57 Imprimir Fotografias a partir do Cartão de Memória 57 Direct Print 58 Seleccionar as Definições de Impressão 60 Ordens de Impressão
Ligações Externas _______________________________
62 Terminais na Câmara de Vídeo
63 Diagramas de Ligações 64 Reprodução no Ecrã de um Televisor 64 Copiar Gravações para um Videogravador Externo
Informações Adicionais ___________________________
65 Anexo: Listas de Opções de Menu
65 Menu FUNC. 67 Menus de configuração 67 Configuração da Câmara (Zoom Avançado,
Estabilizador de Imagem, etc.) 68 Operações do Disco (Inicialização, Finalização, etc.) 69 69 70 Configuração do Sistema (Volume, Aviso Sonoro, etc.) 71 Configuração de Data/Hora
72 Problemas?
72 Resolução de Problemas 75 Lista de Mensagens
79 O que Pode e Não Pode Fazer
79 Cuidados de Manuseamento 83 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
85 Informações Gerais
85 Diagrama do Sistema 86 Acessórios Opcionais 90 Características Técnicas 93 Índice Remissivo
Operações de Imagens Fixas (Inicialização do Cartão, etc.)
Configuração do Visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.)
8 Índice

Sobre este Manual

Obrigado por ter adquirido a DC420/DC411/DC410 da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte Resolução de Problemas ( 72).
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis se a função descrita não estiver disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que devia estar definido na câmara de vídeo, o tipo de disco necessário, etc.).
: Número da página de referência.
: Texto que se aplica apenas ao(s) modelo(s) indicado(s) pelo ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
“Ecrã” refere-se ao LCD e ao visor. “Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o momento em que carrega em
Start/Stop
para fazer uma pausa na gravação. Os termos “fotografia” e “imagem fixa” são utilizados alternadamente com o mesmo significado.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica.
• Salvo indicação em contrário, as capturas de ecrã e ilustrações deste manual referem-se ao modelo .
O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pelo selector e pela posição do selector
/ . Neste manual, indica que uma função está disponível e indica que a função não está disponível. Quando não aparece qualquer ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento.
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no ecrã. Nas listas de opções de menu e nas tabelas de opções, o valor predefinido aparece a negrito. Por exemplo, [ON], [OFF].
Os nomes dos botões e os selectores que não são utilizados na navegação encontram-se no interior de uma moldura tipo
botão.
Por exemplo, .
Neste manual, a seta utiliza-se para abreviar selecções de menu. Para obter uma explicação mais pormenorizada, consulte Utilizar os Menus ( 19).
para começar a gravação até ao momento em que carrega novamente,
Funções Adicionais
Informações Adicionais
: Programas de Gravação de Cenas
Especiais
Gravar numa estância de esqui com forte luminosidade ou captar todas as cores de um pôr-do-sol ou de um espectáculo de fogo-de-artifício é muito fácil, bastando para isso seleccionar um programa de gravação de cenas especiais. Para obter detalhes sobre as opções disponíveis, consulte a barra
FUNC.
lateral na página 36.
PONTOS A VERIFICAR
Selector de modos:
FUNC.
[ PROGRAMA AE] [ RETRATO] Carregue em para visualizar os programas de gravação de Cenas Especiais (SCN) Programa de gravação desejado
FUNC.
(19)
PT
Introdução 9

Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios Fornecidos

Transformador de Corrente
Compacto CA-570
(incl. cabo de alimentação)
Manual de
Instruções
CD-ROM
Cabo IFC-300PCU USB
(apenas )
NB-2LH Bateria
Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
10 Introdução

Guia de Componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Botão RESET ( 74) Altifalante Indicador de acesso CARD ( 50) Patilha da tampa da objectiva ( 27, 50)
( aberta, fechada) Terminal MIC* ( 43) Terminal AV ( 62) Terminal USB** ( 62) Indicador de acesso DISC ( 27) Selector de modos ( 28)
Gravação fácil Programas de gravação
Tampa do compartimento do disco
( 23)
Selector ( 18) Botão de bloqueio Presilha da correia ( 88) Pega ( 18) Microfone estéreo
* Apenas no modelo . **Apenas no modelo .
PT
Vista frontal
Introdução 11
Vista traseira
V
Vista superior
ista inferior
Joystick ( 19) Botão FUNC. ( 20, 65) Botão DISP. ( 42) Patilha de ajuste de dioptrias ( 28) Visor ( 28) Botão VIEWFINDER ( 28) Selector DISC COVER ( 23) Indicador PLAY (verde) ( 19) Indicador CAMERA (verde) ( 19)/
Indicador CHARGE (vermelho) ( 16) Botão Iniciar/Parar ( 27) LCD ( 22) Unidade de instalação da bateria ( 16)/
Número de série Terminal DC IN ( 16) Botão de zoom ( 29)
/ Selector (filmes/imagens fixas)
( 19)
Ranhura para cartões de memória (abra a tampa para aceder) (
Tampa da ranhura para cartões de memória
Selector BATT. (soltar a bateria) ( 16) Entrada para tripé ( 79)
25
)
12 Introdução

Indicações no Ecrã

Gravar Filmes
Reproduzir filmes (durante a reprodução)
Modo de funcionamento ( 19) / Especificação de disco ( 3)
Programa de gravação ( 35, 37) Balanço de brancos ( 40) Efeitos de imagem ( 41) Luz de vídeo do LCD ( 38) Efeitos digitais ( 41) Modo de gravação ( 29) Tipo de disco DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW ( 3)
Focagem manual ( 39) Estabilizador de imagem ( 67) Operação do disco Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos) Tempo de gravação restante no disco Carga restante da bateria ( 15) Protecção contra o vento desactivada
( 68)
Lembrete de gravação Marcador de nível ( 69) Marca de disco finalizado ( 47) Número de cena Guia do joystick ( 19) Código de dados ( 42) Volume do altifalante ( 33)
PT
Introdução 13
Gravar imagens fixas
Visualizar imagens fixas
Zoom ( 29), Exposição ( 39) Programa de gravação ( 35, 37) Balanço de brancos ( 40) Efeitos de imagem ( 41) Luz de vídeo do LCD ( 38) Efeitos digitais ( 41)
Modo de disparo ( 55)
Qualidade/tamanho da imagem fixa
( 51)
Focagem manual ( 39) Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória Temporizador ( 38) Moldura AF ( 68) Guia do joystick ( 19) Focagem/exposição definida e bloqueada
automaticamente ( 50) Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 67)
Número da imagem ( 15, 70) Imagem actual / Número total de imagens Histograma ( 55) Data e hora da gravação Marca de protecção de imagem ( 56) Exposição manual ( 39) Tamanho da imagem ( 51) Tamanho do ficheiro Valor de abertura Velocidade do obturador ( 37)
14 Introdução
Operação do disco
Gravação, Pausa na gravação, Reprodução, Pausa na reprodução,
, Reprodução rápida,
, Regressão rápida na reprodução, Reprodução lenta, Regressão lenta na reprodução
Tempo restante de gravação
Quando não há mais espaço disponível no disco, “ FIM” aparece e a gravação pára.
Estimativa da carga restante da bateria
100% 75% 50% 25% 0%
• Quando aparece a vermelho, a bateria está sem carga. Substitua a bateria por uma totalmente carregada.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão
aparece a vermelho: Sem cartão
em verde: 6 ou mais imagens em amarelo: 1a 5 imagens emvermelho: Não pode gravar mais
imagens
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Indicação de acesso ao cartão
aparece junto ao número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória.
Número da imagem
O número da imagem indica o nome e a localização do ficheiro no cartão de memória. Por exemplo, o nome de ficheiro da imagem 101-0107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta “DCIM\101CANON”.
PT
Introdução 15

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para obter tempos de carga e tempos de gravação/reprodução aproximados com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas nas páginas 86-87.
Terminal DC IN
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
Indicador CHARGE (vermelho)
4 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Carregue ligeiramente na bateria e faça-a deslizar para cima até ela encaixar.
5 A carga inicia-se quando o
selector está virado para (CHARGE).
O indicador vermelho CHARGE começa a piscar. O indicador apaga­se quando a carga estiver completa.
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
16 Preparativos
PARA RETIRAR A BATERIA
Selector BATT.
1 Faça deslizar sem soltar o
selector na direcção da seta.
2 Faça deslizar a bateria para baixo
e, em seguida, puxe-a para fora
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto, desligue a câmara de vídeo. Depois de rodar o selector para , são actualizados dados importantes de atribuição de ficheiros no disco. Aguarde até que o indicador verde CAMERA se apague.
• Recomenda-se que carregue a bateria a uma temperatura entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
BATT.
NOTAS
• A bateria só é carregada quando a câmara de vídeo estiver desligada.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto, para não consumir a bateria.
• O indicado CHARGE serve como estimativa grosseira do estado de carga da bateria. Dois sinais intermitentes e rápidos com intervalos de 1 segundo: Bateria com pelo menos 50% da carga. Se o indicador piscar rapidamente, mas não exactamente neste padrão, consulte a secção Resolução de Problemas
( 72).
Um sinal intermitente com intervalos de 1 segundo: Bateria com menos de 50% de carga.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
PT
Preparativos 17

Preparar os Acessórios

Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o botão com o polegar.
Start/Stop
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O OMBRO

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Selector Power

Botão de bloqueio
Para além ligar e desligar a câmara de vídeo, o selector alternar entre o modo de funcionamento. Para ligar a câmara de vídeo: Mantenha carregado o botão de bloqueio e rode o selector Para alterar o modo de funcionamento: A partir da posição ON, rode o selector momentaneamente na direcção de MODE e solte-o. Desta forma alterna os modos de funcionamento entre gravação (indicador CAMERA aceso) e reprodução (indicador PLAY aceso).
também permite
para ON.
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva presilha na pega e ajuste o comprimento.
18 Preparativos

Joystick e Guia do Joystick

Utilizar os Menus

Utilize o joystick para se mover nos menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( , ) para seleccionar uma opção ou alterar definições.
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos ecrãs de menu, isto é indicado pelo ícone .
Carregue em para mostrar/ocultar o guia do joystick. As funções que aparecem no guia do joystick variam com o modo de funcionamento.
Modo de
funcionamento
Indicador
do modo de
funcionamento
Selector /
(Filmes)
(Imagens fixas)
(Filmes)
(Imagens fixas)
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão FUNC. ( ).
FUNC.
Para obter mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu ( 65).
Ícones Operação
Gravar filmes num disco
Gravar imagens fixas num cartão de memória
Reproduzir filmes a partir de um disco
Visualizar imagens fixas a partir de um cartão de memória
27
50
32
52
PT
Preparativos 19
Seleccionar uma opção a partir do menu FUNC.
Segue-se um exemplo de como seleccionar uma opção do menu FUNC. num modo de gravação.
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone da função
que pretende alterar na coluna do lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida nas opções disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece realçada a azul claro.
• Com algumas definições, tem de fazer mais selecções e/ou carregar em . Siga os guias adicionais de funcionamento que aparecem no ecrã (como o ícone , setas pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
1 Carregue em .
No visor de índice (modo VIDEO) e no visor de índice de imagens fixas, abrem-se os menus de configuração. Prossiga com o passo 3.
FUNC.
2 Seleccione ( ) [ MENU] e
carregue em para abrir os menus de configuração.
• Pode também continuar a carregar
FUNC.
em durante mais de 1 segundo para abrir directamente o visor dos menus de configuração.
• No visor de índice (discos DVD-RW no modo VR), empurre o joystick ( ) para seleccionar [ MENU].
3 Seleccione ( ) o menu desejado
na coluna da esquerda e carregue em .
• Na parte superior do ecrã aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
• Empurre o joystick ( ) para voltar ao ecrã de selecção de menus.
4 Seleccione ( ) a definição que
quer alterar e carregue em .
A barra de selecção cor de laranja indica a definição de menu actualmente seleccionada. Os itens não disponíveis aparecem a preto.
5 Seleccione ( ) a opção
pretendida e carregue em para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
20 Preparativos

Definições a Efectuar na Primeira Utilização

Definições a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

Antes de poder utilizar a câmara de vídeo, tem de acertar a data e a hora. Quando o relógio da câmara de vídeo não está definido, o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA] aparece automaticamente quando a câmara de vídeo for ligada.
configuração. Em indicações posteriores do ecrã, a data e a hora aparecem como dia-mês-ano (por exemplo, [1.JAN.2009 12:00 AM]). Pode alterar o formato da data ( 71).
• Também pode alterar a data e a hora posteriormente (sem ser durante a configuração inicial). Abra o ecrã [DATA/ HORA] dos menus de configuração:
FUNC.
[ MENU]
CONF. DATA/TEMP]
[ [DATA/HORA]

Alterar o Idioma

Quando aparecer o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA], o ano é apresentado a cor de laranja, indicado por setas para cima/baixo.
1 Altere ( ) o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue
em para iniciar o relógio e fechar o ecrã de configuração.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria recarregável incorporada pode descarregar-se completamente, causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue a bateria incorporada ( 82) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
• A data aparece em formato ano-mês­dia apenas no primeiro ecrã de
Opções
[][MELAYU][] [DEUTSCH] [NEDERLANDS] [ ] [ ] [POLSKI] [ ]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL] [ ] [ ] [FRANÇAIS] [TÜRKÇE] [ ] [ITALIANO] [ ] [ ] [MAGYAR] [ ]
FUNC.
[PORTUGUÊS] [ ]
Valor predefinido
[ MENU] [ CONF. VISOR]* [IDIOMA ]* Idioma desejado
FUNC.
* Quando configurar a câmara de vídeo
pela primeira vez ou após reinicializá­la, todas as indicações no ecrã aparecem em inglês (o idioma predefinido). Seleccione [
CONF. VISOR] [IDIOMA ] e, em seguida, seleccione o idioma.
PT
Preparativos 21
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para alterar a definição.
• A indicação que aparece em alguns ecrãs de menu refere-se ao nome do botão da câmara de vídeo e não muda, independentemente do idioma seleccionado.

Alterar o Fuso Horário

Adicionalmente à data e hora locais, a câmara de vídeo pode manter um segundo relógio (por exemplo, a hora num determinado destino de viagem). O fuso horário predefinido é de Paris.
PARA DEFINIR O FUSO HORÁRIO LOCAL
FUNC.
[ MENU] [ CONF. DATA/TEMP] [ZONA T./DST] O fuso horário local*
FUNC.

Preparar-se para Começar a Gravar

Preparar-se para Começar a Gravar

Abrir a Tampa da Objectiva e Ajustar o LCD

Antes de começar a gravar, abra a tampa da objectiva.
Puxe para baixo a patilha da tampa da objectiva para abrir a tampa.
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
EM VIAGEM
FUNC.
[ MENU] [CONF. DATA/TEMP] [ZONA T./DST] Data e hora local do seu destino*
FUNC.
* Para ajustar para a hora de Verão,
seleccione o nome da área marcado com
.
22 Preparativos
180°
90°
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva (permitindo que a pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto utiliza o
(28)). Pode ser útil rodar o
visor painel LCD a 180 graus, nos seguintes casos:
- Para que a pessoa filmada possa controlar o LCD enquanto utiliza o visor.
- Para poder incluir-se na imagem quando gravar com o temporizador.
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
Sobre o LCD e o visor: Os ecrãs foram
fabricados com técnicas de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
LCD Contraluz
Pode definir o brilho do LCD para normal ou claro.
NOTAS
• Esta definição não afecta o brilho das gravações.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.

Introduzir e Retirar um Disco

Utilize apenas discos mini DVD de 8 cm marcados com o logótipo DVD-R
(incluindo DVD-R DL) ou o logótipo DVD-RW . Consulte também Discos aprovados ( 5). Antes de inserir o disco, verifique se a superfície de gravação está limpa. Se for necessário, utilize um pano macio, próprio para limpeza de objectivas, para remover dedadas, sujidade acumulada ou manchas da superfície do disco.
Inserir o Disco
( 19)
PT
Carregue sem soltar durante
DISP.
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre as definições de normal e clara.
Lente de leitura
1 Mova o selector / para a
posição (Filmes).
2 Rode o selector para ON
de forma a definir a câmara de vídeo para o modo .
Preparativos 23
3 Faça deslizar
DISC COVER
completamente na direcção OPEN e abra a tampa do disco cuidadosamente até ela parar.
Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para não obstruir o percurso da tampa do disco.
4 Insira o disco e carregue
firmemente no centro, até encaixar com um clique.
• Insira o disco com o lado de gravação voltado para baixo (discos com um único lado – lado da etiqueta voltado para fora).
• Tenha cuidado para não tocar na superfície de gravação do disco nem na lente de leitura.
5 Feche a tampa do disco.
Se o disco não estiver correctamente colocado no lugar, não force a tampa para a fechar.
NOTAS
O processo de reconhecimento de um disco pode demorar alguns momentos. A indicação move-se durante a leitura do disco. Aguarde que a câmara de vídeo termine o reconhecimento do disco ( pára e acende-se a verde) antes de começar a gravar.
QUANDO UTILIZAR DISCOS DVD-RW
Antes de poder começar a gravar, tem de inicializar os discos novos. Quando insere um disco DVD-RW novo pela primeira vez, aparece o ecrã de inicialização de discos, caso o selector
/ esteja na posição (filmes). Se o disco já estiver inicializado, pode começar a gravar filmes, assim que aparecer o indicador de pausa na gravação passos abaixo para inicializar o disco.
Seleccione ( ) a especificação de disco desejada e carregue em . Para fazer a comparação entre as especificações VIDEO e VR, consulte
Como seleccionar um Disco DVD ( 3).
Aparece uma mensagem de confirmação no ecrã. Seleccione ( começar a inicialização do disco, ou seleccione [NÃO] e carregue em para voltar atrás e seleccionar uma especificação de disco diferente.
• A inicialização do disco demora aproximadamente um minuto. Evite mover a câmara de vídeo durante esta operação.
• Assim que aparecer o indicador de pausa na gravação , pode começar a gravar filmes.
. Caso contrário, siga os
) [SIM] e carregue em para
QUANDO UTILIZAR DISCOS DVD-R/DVD-R DL
Assim que aparecer o indicador de pausa na gravação a gravar filmes.
24 Preparativos
, pode começar
Retirar o Disco
1 Faça deslizar
DISC COVER
completamente na direcção OPEN e abra a tampa do disco cuidadosamente até ela parar.
• Não sujeite a câmara de vídeo a impactos fortes enquanto o indicador de acesso DISC estiver aceso ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para não obstruir o percurso da tampa do disco.
• Depois de fazer deslizar o botão
DISC COVER
alguns instantes até abrir a tampa do disco.
, podem demorar
2 Segure o disco pela extremidade e
puxe-o para fora com cuidado.
Tenha cuidado para não tocar na superfície de gravação do disco nem na lente de leitura.
3 Feche a tampa do disco.
IMPORTANTE
Quando faz deslizar o botão depois de uma gravação, os dados importantes de atribuição de ficheiros são actualizados no disco antes da abertura da tampa. Enquanto o indicador de acesso DISC estiver aceso ou a piscar, não sujeite a câmara de vídeo a choques, como por exemplo pousá-la violentamente numa mesa.
DISC COVER

Inserir e Remover um Cartão de Memória

Com esta câmara de vídeo, pode utilizar cartões de memória SDHC (SD de Alta Capacidade) à venda no mercado e cartões de memória SD ou MultiMedia Cards (MMC). Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los com esta câmara de vídeo ( 56).
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Abra a tampa da ranhura do
cartão de memória.
3 Introduza o cartão de memória a
direito até ao fim na respectiva ranhura, com a etiqueta voltada para cima.
4 Feche a tampa da ranhura do
cartão de memória.
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa a fechar.
PT
Preparativos 25
PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
Empurre o cartão de memória uma vez para soltá-lo. Quando o cartão de memória sair, puxe-o para fora até ao fim.
IMPORTANTE
Os cartões de memória têm dois lados. Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se introduzir um cartão na direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo. Certifique-se de que introduz o cartão de memória como descrito no passo 3.
NOTAS
Não é possível garantir a compatibilidade com cartões de memória SD, SDHC ou MMC.
26 Preparativos

Vídeo

Este capítulo analisa funções relacionadas com a gravação de filmes, incluindo a gravação, reprodução, ajuste manual avançado, operações com cenas e listas de reprodução.

Gravação Básica

Gravação Básica

Filmar Vídeo

Antes de Começar a Gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Uma vez que as gravações feitas num disco DVD-R ou DVD-R DL não podem ser apagadas, recomendamos a utilização de um disco DVD-RW para fazer gravações de teste.
( 19)
2 Rode o selector para ON de
forma a definir a câmara de vídeo para o modo CAMERA.
O indicador CAMERA verde liga-se.
3 Puxe para baixo a patilha da tampa
da objectiva para abrir a tampa.
4 Carregue em para
começar a gravar.
• A gravação começa; carregue novamente em para fazer uma pausa na gravação.
• O indicador de acesso DISC pisca durante a gravação e permanece aceso durante alguns instantes depois de uma pausa, enquanto a cena é gravada no disco.
QUANDO TIVER TERMINADO A GRAVAÇÃO
1 Certifique-se de que o indicador de
acesso DISC está apagado. 2 Desligue a câmara de vídeo. 3 Feche a tampa da objectiva e o
painel LCD. 4 Retire o disco.
Start/Stop
Start/Stop
PT
1 Mova o selector / para a
posição (Filmes).
Vídeo 27
Utilizar o Visor
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar LCD. Nesse caso, altere a luminosidade do LCD ( 23) ou utilize o visor. Carregue em para activar o visor juntamente com o painel LCD. Feche o painel LCD para utilizar apenas o visor.
Ajuste o visor com a patilha de ajuste dióptrico.
VIEWFINDER
IMPORTANTE
Respeite as seguintes precauções quando o indicador de acesso DISC estiver aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
- Não submeta a câmara de vídeo a vibrações ou impactos fortes.
- Não abra a tampa do disco nem retire o disco.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento.
NOTAS
O Modo de Poupança de Energia: Se [POUPAR ENERG] estiver na posição [ ON] ( 70), a câmara de vídeo desliga-se automaticamente para poupar energia quando é alimentada por uma bateria e não é utilizada nenhuma opção durante 5 minutos. Para restaurar a energia, rode o selector para MODE e solte-o, ou desligue e volte a ligar a câmara de vídeo.
• Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de­artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria.
• O seguinte pode levar mais tempo com um disco no modo VR do que um disco no modo VIDEO.
- O tempo entre ligar a câmara de vídeo
e poder iniciar a gravação.
- O tempo entre rodar o selector
para a posição e a câmara de vídeo desligar.
Sobre o selector de modos e os programas de gravação
Coloque o selector de modos na posição
para deixar que a câmara de vídeo ajuste todas as definições, bastando-lhe a si apontar a câmara e começar a filmar.
Coloque o selector de modos na posição para seleccionar um dos programas de gravação.
Os programas de gravação Cenas Especiais ( 35) oferecem um meio prático de seleccionar as definições ideais para condições de gravação especiais; com programas de gravação flexíveis ( 37) pode definir manualmente a velocidade do obturador pretendida ou tirar partido da flexibilidade de alterar outras definições.
28 Vídeo

Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)

A câmara de vídeo dispõe de 3 modos de gravação. Se alterar o modo de gravação, altera o tempo disponível de gravação no disco. Seleccione o modo XP para uma qualidade de filme melhor; seleccione o modo LP para tempos de gravação superiores. A tabela a seguir inclui os tempos de gravação aproximados com um disco DVD novo (num único lado de gravação).
Modo de
Gravação
FUNC.
[ REPRODUÇÃO NORMAL 6 Mbps] Modo de gravação desejado
FUNC.
Valor predefinido
Tipo de disco
DVD-R,
DVD-RW
20 min. 36 min.
30 min. 54 min.
60 min. 108 min.
DVD-R DL
( 19)
do modo XP ou SP para gravações importantes.
• A câmara de vídeo utiliza uma taxa de bits variável (VBR) quando codifica vídeo, o que significa que os tempos de gravação reais variam consoante o conteúdo das cenas.

Alterar o Aspecto das Gravações (Panorâmico / 4:3)

O aspecto predefinido de filmes é 16:9 (panorâmico). Siga a procedimento abaixo para alterar para 4:3.
( 19)
FUNC.
[ MENU] [ CONF. CÂMARA] [PANORÂMICO] [ OFF]
FUNC.
NOTAS
Reproduzir uma gravação panorâmica: Os televisores compatíveis
com o sistema WSS mudam automaticamente para o modo panorâmico 16:9. Caso contrário, altere o rácio de aspecto do televisor manualmente.
• Para reproduzir num televisor com um aspecto normal (4:3), altere a definição [TIPO TV] em conformidade ( 71).
PT
NOTAS
• No modo LP, as gravações são mais provavelmente afectadas por imperfeições do disco utilizado ou por condições de gravação e podem ocorrer algumas anomalias (artefactos de bloqueio de vídeo, aparecimento de faixas, saltos no áudio, etc.) durante a reprodução. Recomenda-se a utilização

Zoom: Óptico, Avançado e Digital

A câmara de vídeo oferece três tipos de zoom quando gravar filmes: zoom óptico, avançado e digital (No modo
, apenas o zoom óptico está disponível.) Também pode alterar a velocidade de zoom.
Vídeo 29
Loading...
+ 66 hidden pages