CANON DC301 User Manual [pt]

Câmara de video DVD
Manual de instruções
Português
PAL
CEL-SH8AA2M0

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVIS O!
AVIS O!
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 está localizada na parte inferior do equipamento.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas na União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de
recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site www.canon-europe.com/environment (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
2

Como Seleccionar um Disco DVD

Existem muitos tipos de discos DVD, mas esta câmara de vídeo utiliza apenas os seguintes três tipos de discos mini DVD de 8 cm: DVD-R, DVD-R DL e DVD-RW. Leia as diferenças entre eles e seleccione o disco mais adequado às suas necessidades.
DVD-R
Os DVD-R só podem ser gravados uma vez – não pode editar nem apagar as gravações. Por outro lado, estes discos são comparativamente mais acessíveis.
DVD-R DL
Os discos com dupla camada permitem gravar até 80% mais dados (aprox. 2,6 GB) num único lado de gravação. No entanto, não pode editar nem apagar as gravações.
Os discos de dupla camada têm duas camadas de gravação. A câmara de vídeo grava na camada 1 e depois continua na camada 2. Durante a reprodução de uma gravação que atravessa ambas as camadas, pode notar uma paragem breve (cerca de 1 segundo) no ponto onde a câmara de vídeo muda para a segunda camada. A mudança para a camada 2 quebra a gravação em 2 cenas separadas.
DVD-RW
As gravações feitas num disco DVD-RW podem ser editadas ou apagadas. Além disso, o disco pode ser inicializado. Se inicializar um disco DVD-RW, apaga todas as gravações e restaura o espaço livre, permitindo-lhe utilizá-lo novamente.
Especificação de disco em DVD-RW
Pode gravar em discos DVD-RW utilizando uma de duas especificações: Modo VIDEO ou VR. Quando inserir um disco DVD-RW novo pela primeira vez, a câmara de vídeo mostra automaticamente o ecrã de inicialização, onde pode seleccionar a especificação para o disco. Modo VIDEO: Depois de finalizados, os discos gravados no modo VIDEO podem ser reproduzidos nos leitores de DVD mais comuns, oferecendo a melhor compatibilidade. No entanto, as gravações não podem ser editadas (apagadas, reorganizadas, etc.). Modo VR: Pode editar facilmente as gravações. No entanto, os discos gravados no modo VR só podem ser reproduzidos em leitores de DVD compatíveis com DVD-RW no modo VR. Nota: Os discos DVD-R e DVD-R DL só podem ser gravados no modo VIDEO.
Melhor em Termos de Compatibilidade
Melhor em Termos de Tempo de Gravação
Camada 2
Cena 2
Camada 1
Cena 1
Superfície de gravação
Melhor em Termos de Reutilização
PT
3

Vantagens de Utilizar DVD

Não tem de se preocupar com a gravação sobre uma fita.
Quando utiliza um DVD, a câmara de vídeo grava automaticamente no espaço vazio do disco. Assim, não tem de se preocupar com uma gravação acidental por cima de uma memória preciosa.
Basta seleccionar uma cena no visor de índice.
Não é necessário fazer avançar e retroceder uma fita para encontrar a cena que quer reproduzir. Basta seleccionar uma cena no visor de índice e iniciar a reprodução, sem qualquer problema.
Reproduza facilmente as suas gravações num leitor de DVD.
Depois de finalizar o DVD ( 45), pode reproduzi-lo num leitor de DVD e partilhar as suas gravações com família e amigos.
Reproduzir em dispositivos externos
Finalize os discos ( 45) antes de reproduzi-los em dispositivos DVD externos. O tipo de disco afecta a sua compatibilidade com dispositivos externos. Para obter um resumo, pode consultar a barra lateral na página 46. No entanto, consulte sempre o manual de instruções do dispositivo externo e certifique-se de que é compatível antes de inserir o disco.
Para obter uma compatibilidade superior com dispositivos DVD externos, recomendamos que utilize o modo VIDEO.
Discos que foram testados
O desempenho da câmara de vídeo foi testado com discos de uma camada, utilizando discos DVD da série Hitachi-Maxell HG; e com discos de dupla camada, utilizando discos DVD-R DL54 da Canon e discos DVD-R DL da Verbatim (a partir de Janeiro de 2008*). Para obter mais detalhes, contacte directamente o centro de assistência ao cliente do fabricante. Tenha em atenção que, se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo discos DVD que tenham sido gravados, inicializados ou finalizados com outros dispositivos digitais, pode danificar a câmara de vídeo ou causar a perda permanente das gravações.
* Para obter mais informações, visite o Web site da Canon local ou contacte o centro
de assistência da Canon mais próximo. A utilização de discos DVD-R DL que não foram testados pela Canon pode resultar na gravação/reprodução incorrecta ou pode não conseguir retirar o disco.
4
As funções disponíveis dependem do disco DVD utilizado
Tipo de disco
DVD-RW
DVD-R, DVD-R DL
Especificações de disco
Editar cenas com esta câmara de vídeo (apagar cenas, dividir cenas, etc.) ( 42)
––
Modo VIDEO
Modo VR
1
Apagar uma cena depois de a gravar ( 31)
Inicializar o disco para utilizá-lo novamente para gravação ( 44)
Atribuir um título ao disco ( 44)
Finalizar o disco para reproduzi-lo num dispositivo DVD externo ( 45)
Adicionar gravações a um disco já finalizado ( 46)
1
Só é possível dividir cenas da lista de reprodução.
2
Finalização do disco é o processamento de espaço livre (a área não gravada) no disco,
para que possa ser reproduzido em dispositivos DVD externos ( garantir a reprodução com todos os dispositivos DVD externos. Para finalizar um disco DVD-R DL, a câmara de vídeo tem de processar ambas as camadas. Por isso, e dependendo da quantidade de espaço livre no disco, este processo pode ser demorado.
3
Primeiro tem de anular a finalização do disco.
2
45). Não é possível
3
PT
5

Índice

Introdução _____________________________________
3 Como Seleccionar um Disco DVD 4 Vantagens de Utilizar DVD 9 Sobre este Manual
10 Conhecer a Câmara de Vídeo
10 Acessórios Fornecidos 11 Guia de Componentes 13 Indicações no Ecrã
Preparativos ____________________________________
16 Como Começar
16 Carregar a Bateria 17 Preparar os Acessórios
18 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
18 Selector de Alimentação 18 Modos de Funcionamento 18 Joystick e Guia do Joystick 19 Utilizar os Menus
21 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
21 Acertar a Data e a Hora 21 Alterar o Idioma 22 Alterar o Fuso Horário
22 Preparar-se para Começar a Gravar
22 Abrir a Tampa da Objectiva e Ajustar o LCD 23 Introduzir e Retirar um Disco 25 Inserir e Remover um Cartão de Memória
6 • Índice
Vídeo _________________________________________
26 Gravação Básica
26 Filmar Vídeo 28 Seleccionar o Modo de Gravação 28 Zoom: Óptico, Avançado e Digital 29 Função Início Rápido 30 Rever e Apagar a Última Cena Gravada
31 Reprodução Básica
31 Reproduzir o Vídeo 33 Apagar Cenas 33 Indicações no Ecrã (Código de Dados)
34 Funções Adicionais
34 : Programas de Gravação de Cenas Especiais 36 Gravação Flexível: Alterar a Velocidade do Obturador 37 Luz de Vídeo do LCD 37 Temporizador 38 Ajuste da Focagem Manual 39 Ajuste Manual da Exposição 39 Balanço de Brancos 40 Efeitos de Imagem 41 Efeitos Digitais
42 Gerir Cenas e o Disco
42 Criar uma Lista de Reprodução 43 Mover Cenas para a Lista de Reprodução 43 Dividir Cenas 44 Inicializar o Disco
44 Reprodução de Discos num Dispositivo Externo
44 Alterar o Título do Disco 45 Finalizar o Disco 46 Reprodução de Discos em Dispositivos Externos 46 Anular a Finalização do Disco - Gravações Adicionais num Disco
Finalizado
Fotografias ____________________________________
48 Gravação Básica
48 Tirar Fotografias 49 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia 50 Apagar a Última Fotografia Gravada
50 Reprodução Básica
50 Ver Fotografias 52 Ampliar Fotografias durante a Reprodução 52 Apagar Fotografias
53 Informações Adicionais
53 Disparo Contínuo e Variação da Exposição (Modo de
Disparo) 54 Prioridade da Focagem Automática 55 Histograma e Outras Indicações no Ecrã 55 Proteger Fotografias
PT
Índice • 7
56 Inicializar o Cartão de Memória
57 Imprimir Fotografias
57 Imprimir Fotografias 57 Ordens de Impressão
Ligações Externas _______________________________
58 Ligação a um Televisor ou VCR
58 Diagramas de Ligação 59 Reprodução no Ecrã de um Televisor 59 Copiar Gravações para um Videogravador Externo
Informações Adicionais ___________________________
60 Anexo: Listas de Opções de Menu
60 FUNC. MENU 60 Menus de configuração 62 Configuração da Câmara (Zoom Avançado,
63 Operações do Disco (Inicialização, Finalização, etc.) 64 Operações de Imagens Fixas
64 Configuração do Visor
65 Configuração do Sistema (Volume, Aviso Sonoro, etc.) 66 Configuração de Data/Hora
67 Problemas?
67 Resolução de Problemas 70 Lista de Mensagens
73 O que Pode e Não Pode Fazer
73 Cuidados de Manuseamento 77 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
78 Informações Gerais
78 Diagrama do Sistema 79 Acessórios Opcionais 82 Características Técnicas 85 Índice Remissivo
Estabilizador de Imagem, etc.)
(Inicialização do Cartão, etc.)
(Luminosidade do LCD, Idioma, etc.)
8 • Índice

Sobre este Manual

A
Obrigado por ter adquirido a DC320/DC311/DC310/DC301 da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a Resolução de Problemas ( 67).
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis se a função descrita não estiver disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que devia estar definido na câmara de vídeo, o tipo de disco necessário, etc.).
: Número da página de referência.
: Texto aplicável apenas ao(s) modelo(s) indicado(s) pelo ícone.
• Neste manual utilizam-se os seguintes termos:
“Ecrã” refere-se ao LCD e ao visor. “Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o momento em que carrega em
Start/Stop
para fazer uma pausa na gravação. Os termos “fotografia” e “imagem fixa” são utilizados alternadamente com o mesmo significado.
• As fotografias incluídas neste manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica.
• Tenha em atenção que, salvo indicação em contrário, as capturas de ecrã e as ilustrações neste manual referem-se ao modelo .
para começar a gravação até ao momento em que carrega novamente,
Botões e selectores que devem ser utilizados
Os nomes dos botões e os selectores que não são utilizados na navegação encontram-se no interior de uma moldura tipo Por exemplo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no ecrã. Nas listas de opções de menu e nas tabelas de opções, o valor predefinido aparece a negrito. Por exemplo [ON/LIGADO], [OFF/DESLIGADO]
FUNC.
botão.
Alterar o Idioma
Opções
[][MAGYAR] [] [DEUTSCH] [MELAYU] [] [][POLSKI] []
[ENGLISH]
[ESPAÑOL] [TÜRKÇE] [] [FRANÇAIS] [ITALIANO] [][]
FUNC.
(22)
FUNC.
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/ SETUP DISPLAY] [LANGUAGE /LÍNGUA] Idioma desejado
FUNC.
Valor predefinido
ROMAN
[][]
[][]
Introdução • 9
PT
Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios Fornecidos

Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
Transformador de Corrente
Compacto CA-570 (incl.
cabo de alimentação)
Bateria NB-2LH
10 • Introdução

Guia de Componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Patilha da tampa da objectiva ( 26, 48) ( aberta,
Termi n a l AV ( 5 8 ) Indicador de acesso CARD ( 48) Altifalante
Botão de bloqueio Indicador de acesso DISC ( 26) /
Indicador CHARGE ( 16) Selector de modos ( 27)
Gravação fácil
Programas de gravação
Tampa do compartimento do disco (23)
Pega ( 17) Presilha da correia ( 81) Microfone estéreo
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto o joystick, estão indicados dentro de uma moldura tipo (por exemplo ).
fechada)
Selector ( 18)
botão
FUNC.
PT
Introdução • 11
Vista traseira
Vista superior
Vista inferior
Joystick ( 18) Botão FUNC. ( 19, 60) Botão DISP. ( 33, 55) Patilha de ajuste de dioptrias ( 27) Visor ( 27) Botão QUICK START e lâmpada do modo
de espera ( 29) Indicador do modo PLAY (verde) ( 18) Indicador do modo CAMERA (vermelho)
(18) Selector OPEN (tampa do disco) ( 23) Botão Iniciar/Parar ( 26) Term i n a l DC I N ( 1 7 ) Número de série/
Unidade de instalação da bateria ( Botão RESET ( 67) LCD ( 22) Botão de zoom ( 28)
/ Selector (filmes/imagens fixas)
(18) Entrada para tripé ( 17) Ranhura para cartões de memória
(abra a tampa para aceder) ( Selector BATT. (soltar a bateria) ( 16)
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto o joystick, estão indicados dentro de uma moldura tipo botão (por exemplo ).
FUNC.
16
25
)
)
12 • Introdução

Indicações no Ecrã

Gravar filmes
Reproduzir filmes (durante a reprodução)
Modo de funcionamento ( 18) / Especificação de disco ( 3)
Programa de gravação ( 34, 36) Balanço de brancos ( 39) Efeito de imagem ( 40) Luz de vídeo do LCD ( 37) Efeitos digitais ( 41) Modo de gravação ( 28) Tipo de disco DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW ( 3)
Marca de disco finalizado ( 45) Focagem manual ( 38) Estabilizador de imagem ( 63) Operação do disco Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos) Tempo de gravação restante no disco Carga restante da bateria ( 15) Protecção contra o vento desactivada
( 62) Lembrete de gravação Marcador de nível ( 64) Número de cena Guia do joystick ( 18) Código de dados ( 33)
PT
Introdução • 13
Gravar imagens fixas
Visualizar imagens fixas
Zoom ( 28), Exposição ( 39) Programa de gravação ( 34, 36) Balanço de brancos ( 39) Efeito de imagem ( 40) Luz de vídeo do LCD ( 37) Efeitos digitais ( 41)
Modo de disparo ( 53)
Qualidade/tamanho da imagem fixa (49)
Focagem manual ( 38) Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória Tempo r i zad o r ( 3 7 ) Moldura AF ( 54) Guia do joystick ( 18) Focagem/exposição definida e bloqueada
automaticamente ( 48) Aviso de trepidação da câmara de vídeo
(62) Número da imagem ( 15) Imagem actual / Número total de imagens Histograma ( 55) Data e hora da gravação Marca de protecção de imagem ( 55) Exposição manual ( 39) Tamanho da imagem ( 49) Tamanho do ficheiro Valor de abertura ( 36) Velocidade do obturador ( 36)
14 • Introdução
Operação do disco
Gravar, Pausa na gravação,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Reprodução inversa rápida, Reprodução lenta, Reprodução inversa lenta
Tempo restante de gravação
Quando não há mais espaço disponível no disco, “ END/Fim” aparece e a gravação pára.
Estimativa da carga restante da bateria
• Se aparecer a vermelho, substitua a bateria por outra totalmente carregada.
• Se colocar uma bateria descarregada, a câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar o ícone .
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão
aparece a vermelho: Sem cartão
em verde: 6 ou mais imagens em amarelo: 1a 5 imagens
emvermelho: Não pode gravar mais
imagens
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Indicação de acesso ao cartão
aparece junto ao número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória.
Número da imagem
O número da imagem indica o nome e a localização do ficheiro no cartão de memória. Por exemplo, o nome de ficheiro da imagem 101­0107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta “DCIM\101CANON”.
PT
Introdução • 15

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar.
Para saber os tempos de carga aproximados e os tempos de gravação/ reprodução com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas da página 79.
Selector BATT.
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Carregue ligeiramente na bateria e faça-a deslizar para cima até ela encaixar.
Indicador CHARGE
Termin a l DC I N
3 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
4 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
5 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• O indicador CHARGE começa a
piscar. O indicador mantém-se aceso até a carga estar concluída.
• Também pode utilizar o
transformador de corrente compacto sem instalar uma bateria.
• Quando o transformador de
corrente compacto está ligado, a câmara de vídeo não consome energia da bateria.
16 • Preparativos
ASSIM QUE A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e o transformador de corrente compacto.
ARA RETIRAR A BATERIA
P
Carregue em para soltar a bateria. Faça deslizar a bateria para baixo e, em seguida, puxe-a para fora.
IMPORTANTE
• Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto. Depois de rodar o selector
importantes de atribuição de ficheiros no disco. Aguarde até os indicadores de modo PLAY e CAMERA estarem completamente desligados.
• O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
• Recomenda-se que carregue a bateria a uma temperatura entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
BATT.
para , são actualizados dados
NOTAS
• O indicador CHARGE serve também como estimativa grosseira do estado de carga da bateria.
: Bateria totalmente carregada.
Fixo Dois sinais intermitentes e rápidos com intervalos de 1 segundo: Bateria com pelo menos 50% da carga. Se o indicador piscar rapidamente, mas não exactamente neste padrão, consulte a
Resolução de Problemas
secção Um sinal intermitente com intervalos de 1 segundo: Bateria com menos de 50% de carga.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
( 67).

Preparar os Acessórios

Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o botão com o polegar.
Start/Stop
QUANDO MONTAR A CÂMARA DE VÍDEO NUM
TRIPÉ
Não deixe o visor exposto à luz solar directa, porque pode derreter-se (devido à concentração de luz na objectiva). Não utilize tripés com parafusos de fixação de comprimento superior a 5,5 mm. Se o fizer, pode danificar a câmara de vídeo.
Preparativos • 17
PT

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Selector de Alimentação

Botão de bloqueio

Modos de Funcionamento

O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pelo selector e pela posição do selector / . Neste manual, indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado e indica que a função não está disponível. Quando não aparece nenhum ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento.
Para além ligar e desligar a câmara de vídeo, o selector também permite alternar entre o modo de funcionamento. Para ligar a câmara de vídeo: Mantenha carregado o botão de bloqueio e rode o selector para ON. Para alterar o modo de funcionamento: A partir da posição ON, rode o selector momentaneamente na direcção de MODE e solte-o. Desta forma alterna os modos de funcionamento entre gravação (CAMERA ­indicador vermelho) e reprodução (PLAY ­indicador verde).
Modo de
funcionamento
Indicador do
modo de
funcionamento
(Vermelho)
(Verde)
/
Selector
(Filmes)
(imagens fixas)
(Filmes)
(Imagens fixas)

Joystick e Guia do Joystick

Utilize o joystick para se mover nos menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( , ) para seleccionar uma opção ou alterar definições.
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos ecrãs de menu, isto é indicado pelo ícone .
Ícones Operação
Gravar filmes num disco
Gravar imagens fixas num cartão de memória
Reproduzir filmes a partir de um disco
Visualizar imagens fixas a partir de um cartão de memória
26
48
31
50
18 • Preparativos
As funções atribuídas ao joystick mudam de acordo com o modo de funcionamento e as definições da câmara de vídeo. Carregue em para ver/ocultar o guia do joystick (durante a gravação, o guia do joystick só aparece se o selector de modos estiver definido para ). Nas ilustrações deste manual, as posições diferentes daquelas relevantes para a função explicada encontram-se marcadas com riscas.
Dependo do modo de funcionamento, estas posições podem estar vazias ou apresentar um ícone diferente daquele na ilustração.
NEXT
Se o guia incluir várias “páginas”, [NEXT/ PRÓX.] e o ícone do número da página ( ) aparecem na posição inferior. Empurre o joystick ( ) na direcção de [NEXT/PRÓX.] para ver a próxima “página” do guia.

Utilizar os Menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
FUNC. ( ). Para mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis,
consulte Listas de Opções de Menu ( 60).
Seleccionar uma Opção do Menu FUNC.
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone da função
que pretende alterar na coluna do lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida nas opções disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece realçada a azul claro. As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
• Com algumas definições, tem de fazer mais selecções e/ou carregar em . Siga os guias adicionais de funcionamento que aparecem no ecrã (como o ícone , setas pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
FUNC.
PT
Preparativos • 19
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
1 Carregue em .
No visor de índice (modo VIDEO) e no visor de índice de imagens fixas, abrem-se os menus de configuração. Avance para o passo 3.
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em para abrir os menus de configuração.
• Também pode manter carregado o
FUNC.
botão durante mais de 1 segundo para abrir directamente o ecrã de menus de configuração.
• No visor de índice (discos DVD-RW no modo VR), empurre o joystick ( ) para seleccionar o ícone .
3
Seleccione ( ) o menu desejado na coluna da esquerda e carregue em .
Na parte superior d
o ecrã aparece o
título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
4 Seleccione ( ) a definição que
quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor de laranja indica a definição de menu actualmente seleccionada. Os itens não disponíveis aparecem a preto.
• Empurre o joystick ( ) para voltar ao ecrã de selecção de menus (passo 3).
5 Seleccione ( ) a opção desejada
e carregue em para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
Abreviatura de Selecções de Menu neste Manual
Neste manual, a seta utiliza-se para abreviar selecções de menu. Segue-se um exemplo de alteração de uma definição, utilizando os menus de configuração.
FUNC.
[
MENU]
[ DISPLAY SETUP/SETUP
DISPLAY]
[LANGUAGE /LÍNGUA]
Idioma desejado
FUNC.
No menu FUNC. a forma abreviada mostra sempre o valor predefinido inicial quando se fazem selecções. No modo de gravação, o ícone respectivo aparece na coluna da esquerda quando se abre o menu pela primeira vez. Se a definição tiver sido alterada, aparece o ícone da opção actualmente seleccionada.
FUNC.
[ IMAGE EFFECT OFF/EFEITO
IMAGEM OFF]
Efeito de imagem desejado
FUNC.
FUNC.
FUNC.
20 • Preparativos

Definições a Efectuar na Primeira Utilização

A
Definições a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

Antes de poder utilizar a câmara de vídeo, tem de acertar a data e a hora. O ecrã [DATE/TIME-DATA / H O R A] aparece automaticamente se o relógio da câmara de vídeo não estiver certo.
aparecem como dia-mês-ano (por exemplo, [1.JAN.2008 12:00 AM]). Pode alterar o formato da data ( 66).
• Também pode alterar a data e a hora posteriormente (sem ser durante a configuração inicial). Para abrir o ecrã [D AT E /TIME-DATA/ H O R A], carr e g u e em
FUNC.
e seleccione [DATE/ TIME SETUP-SETUP DATA/TEMP] [D ATE /T IME -D ATA/ HORA] .

Alterar o Idioma

Quando aparecer o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA] , o ano é apresentado a cor de laranja, indicado por setas para cima/baixo.
1 Altere ( ) o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma forma.
3 Mova ( ) o cursor para o botão
[OK] e carregue em para iniciar o relógio e fechar o menu.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente, causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue a bateria de lítio incorporada ( 75) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
• A data aparece em formato ano-mês­dia apenas no primeiro ecrã de configuração. Em indicações posteriores do ecrã, a data e a hora
Opções
[][MAGYAR] [] [DEUTSCH] [MELAYU] [] [][POLSKI] []
[ENGLISH][][]
[ESPAÑOL] [TÜRKÇE] [] [FRANÇAIS] [ITALIANO] [][]
FUNC.
(20)
FUNC.
ROMAN
[][]
Valor predefinido
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/SETUP
DISPLAY] [LANGUAGE /LÍNGUA] Idioma desejado
FUNC.
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para alterar a definição.
• A indicação que aparece em alguns ecrãs de menu refere-se ao nome de botões da câmara de vídeo e não muda, independentemente do idioma seleccionado.
Preparativos • 21
PT

Alterar o Fuso Horário

Altere o fuso horário de acordo com a sua localização. A predefinição é Paris.
FUNC.
(20)
FUNC.
[ MENU] [ DATE/TIME SETUP-SETUP
DATA/TEMP] [T.ZONE/DST-ZONA T./DST] Fuso horário desejado*
FUNC.
* Para ajustar para a hora de Verão, seleccione
o nome da área marcado com .
Fusos Horários Mundiais
Depois de definir o fuso horário, a data e a hora, não tem de acertar o relógio sempre que viajar para locais com outro fuso horário. Seleccione o fuso horário de acordo com a hora local do seu destino, consultando a data e a hora que aparecem no ecrã.
1 Abra o ecrã de configuração da
data e da hora.
FUNC.
[ MENU]
[ DATE/TIME SETUP-SETUP
DATA/TEMP]
[T.ZONE/DST-ZONA T./DST]
2 Mova a moldura de selecção cor
de laranja ( ) para o fuso horário.
3 Seleccione ( ) a área que
corresponde à hora local do seu destino e carregue em .
• Consulte a data e hora variáveis que aparecem no ecrã.
• Para ajustar para a hora de Verão, seleccione o nome da área marcado com .
4 Carregue em para fechar o
menu.
22 • Preparativos
FUNC.

Preparar-se para Começar a Gravar

Preparar-se para Começar a Gravar

Abrir a Tampa da Objectiva e Ajustar o LCD

Antes de começar a gravar, abra a tampa da objectiva.
Puxe para baixo a patilha da tampa da objectiva para abrir a tampa.
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
180°
90°
Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva (permitindo que a pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto utiliza o visor). Este é o único caso em que pode utilizar o visor e o LCD em simultâneo. Rodar o painel LCD 180 graus pode ser útil quando quiser incluir-se na fotografia ao gravar com o temporizador.
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD e o visor: Os ecrãs foram fabricados
com técnicas de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de Fundo do LCD
Pode definir a luminosidade do LCD para normal ou clara.
Mantenha carregado o botão
DISP.
durante mais de 2 segundos.
Repita este procedimento para alternar entre as definições normal e claro.
NOTAS
• Esta definição não afecta a luminosidade da gravação.
• Se utilizar a definição claro, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.

Introduzir e Retirar um Disco

Utilize apenas discos mini DVD de 8 cm marcados com o logótipo de DVD-R (incluindo DVD-R DL) ou de DVD-RW. Consulte também Discos que foram testados (4). Antes de inserir o disco, verifique se a superfície de gravação está limpa. Se for necessário, utilize um pano macio, próprio para limpeza de objectivas, para remover dedadas, sujidade acumulada ou manchas da superfície do disco.
Inserir o Disco
( 18)
Lente de
1 Rode o selector para ON
para definir a câmara de vídeo para o modo .
2 Faça deslizar totalmente o
selector na direcção da seta e abra cuidadosamente a tampa do disco, até parar.
Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para não obstruir o percurso da tampa do disco.
OPEN
PT
Preparativos • 23
3 Insira o disco e carregue
firmemente no centro, até encaixar com um clique.
• Insira o disco com o lado de gravação voltado para baixo (discos com um único lado – lado da etiqueta voltado para fora).
• Tenha cuidado para não tocar na superfície de gravação do disco nem na lente de leitura.
4
Feche a tampa do disco.
Se o disco não estiver correctamente colocado no lugar, não force a tampa para a fechar.
NOTAS
O processo de reconhecimento de um disco pode demorar alguns momentos. A indicação move-se durante a leitura do disco. Antes de começar a gravar, aguarde até a câmara de vídeo reconhecer o disco.
/ esteja na posição (Filmes). Se o disco já estiver inicializado, pode começar a gravar filmes, assim que aparecer o indicador de pausa na gravação . Caso contrário, siga os passos abaixo para inicializar o disco.
Seleccione ( ) a especificação de
disco desejada e carregue em .
Para obter uma comparação entre as
especificações VIDEO e VR, consulte
Como Seleccionar um Disco
DVD (3).
Aparece uma mensagem de
confirmação no ecrã. Seleccione ( )
[YES/SIM] e carregue em para
começar a inicialização do disco, ou
seleccione [NO/NÃO] e carregue em
para voltar atrás e seleccionar uma
especificação de disco diferente.
• A inicialização do disco demora aproximadamente um minuto. Evite mover a câmara de vídeo durante esta operação.
• Assim que aparecer o indicador de pausa na gravação , pode começar a gravar filmes.
Retirar o Disco
Q
UANDO UTILIZAR DISCOS
Assim que aparecer o indicador de pausa na gravação , pode começar a gravar filmes.
DVD-R/DVD-R DL
QUANDO UTILIZAR DISCOS DVD-RW
Antes de poder começar a gravar, tem de inicializar os discos novos. Quando insere um disco DVD-RW novo pela primeira vez, aparece o ecrã de inicialização de discos, caso o selector
24 • Preparativos
1 Faça deslizar totalmente o selector
OPEN
na direcção da seta e abra cuidadosamente a tampa do disco, até parar.
• Não sujeite a câmara de vídeo a
impactos fortes enquanto o indicador de acesso DISC estiver aceso ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para não obstruir o percurso da tampa do disco.
• Depois de fazer deslizar o botão
OPEN
, podem demorar alguns instantes até abrir a tampa do disco.
2 Segure o disco pela extremidade e
puxe-o para fora com cuidado.
Tenha cuidado para não tocar na superfície de gravação do disco nem na lente de leitura.
3 Feche a tampa do disco.
IMPORTANTE
Quando faz deslizar o botão depois de uma gravação, os dados importantes de atribuição de ficheiros são actualizados no disco antes da abertura da tampa. Enquanto o indicador de acesso DISC estiver aceso ou a piscar, não sujeite a câmara de vídeo a choques, como colocá-la violentamente numa mesa.

Inserir e Remover um Cartão de Memória

Com esta câmara de vídeo, pode utilizar cartões de memória à venda no mercado SDHC (SD Alta Capacidade), cartões de memória
SD ou MultiMediaCard (MMC).
OPEN
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Abra a tampa da ranhura do
cartão de memória.
3 Introduza o cartão de memória até
ao fim na ranhura respectiva.
4 Feche a tampa.
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa para a fechar.
PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
Primeiro, carregue no cartão de memória uma vez para o soltar e depois puxe-o para fora.
IMPORTANTE
• Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los com esta câmara de vídeo ( 56).
• Os cartões de memória têm dois lados. Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se introduzir um cartão na direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo.
NOTAS
• Não é possível garantir a compatibilidade com todos os cartões de memória SD, SDHC ou MMC.
Os Cartões de Memória SDHC: O SDHC é o novo tipo de cartão de memória SD com capacidade acima de 2 GB. As características técnicas dos cartões de memória SDHC são diferentes das dos cartões de memória SD normais. Não é possível utilizar cartões de memória acima dos 2 GB com dispositivos que não suportem SDHC. No entanto, os dispositivos SDHC (incluindo esta câmara de vídeo) são compatíveis com modelos mais antigos e suportam cartões de memória SD normais.
PT
Preparativos • 25

Vídeo

Este capítulo abrange funções relacionadas com a realização e reprodução de filmes – desde a gravação básica e zoom, até ajustes manuais de imagem mais avançados.

Gravação Básica

Gravação Básica

Filmar Vídeo

Antes de Começar a Gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Uma vez que não é possível apagar as gravações feitas num disco DVD-R ou DVD-R DL, recomenda-se a utilização de um disco DVD-RW para fazer as gravações de teste.
( 18)
1 Mova o selector / para a
posição (Filmes).
2 Rode o selector para ON
para definir a câmara de vídeo para o modo CAMERA.
O indicador CAMERA liga-se.
3 Puxe para baixo a patilha da tampa
da objectiva para abrir a tampa.
4 Carregue em para
começar a gravar.
• A gravação começa; carregue novamente em para fazer uma pausa na gravação.
• O indicador de acesso DISC pisca durante a gravação e permanece aceso durante alguns instantes depois de uma pausa, enquanto a cena é gravada no disco.
QUANDO TERMINAR A GRAVAÇÃO
1 Verifique se o indicador de acesso
DISC está desligado. 2 Desligue a câmara de vídeo. 3 Feche a tampa da objectiva e o
painel LCD. 4 Retire o disco.
IMPORTANTE
Quando gravar filmes, tente obter uma
imagem calma e estável.
Os movimentos excessivos da câmara de vídeo durante a filmagem e a utilização prolongada de zooms rápidos e imagens panorâmicas podem resultar em cenas instáveis. Em casos extremos, a reprodução de tais cenas pode provocar enjoo induzido visualmente. Se sentir essa reacção, pare imediatamente
Start/Stop
Start/Stop
26 • Vídeo
a reprodução e descanse o tempo que for necessário.
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador de acesso DISC estiver aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
- Não sujeite a câmara de vídeo a
vibrações ou impactos fortes.
- Não abra a tampa do disco nem retire
o disco.
- Não desligue a fonte de alimentação
nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento.
NOTAS
O tempo de gravação: Se alterar o modo de gravação, pode alterar o tempo disponível de gravação no disco ( 28).
O Modo de Poupança de Energia: Se estiver a ser alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 65). Para restaurar a energia, rode o selector para MODE e solte-o, ou rode o selector para e novamente para ON.
• Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de­artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria.
Utilizar o Visor
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD. Nesse caso, altere a luminosidade do LCD ( 23) ou utilize o visor. Para utilizar o visor, mantenha o painel LCD fechado*.
Ajuste o visor com a patilha de ajuste de dioptrias.
* O LCD e o visor só podem ser
utilizados em simultâneo se rodar o painel LCD 180 graus, até ficar orientado na direcção do motivo (23).
PT
O Selector de Modos e os Programas de Gravação
Coloque o selector de modos na posição
para deixar que a câmara de vídeo ajuste todas as definições, bastando-lhe a si apontar a câmara e começar a filmar.
Coloque o selector de modos na posição para seleccionar um dos programas de gravação. Os programas de gravação Cenas Especiais ( 34) oferecem um meio prático de seleccionar as definições ideais para condições de gravação especiais. Pelo contrário, com programas de gravação flexíveis ( 36) pode definir a velocidade do obturador pretendida ou tirar partido da flexibilidade de alterar outras definições.
Vídeo • 27
Loading...
+ 60 hidden pages