ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER
INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA
TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar
prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano,
nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de
plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 está localizada na parte inferior do equipamento.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-1:1994.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS
QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS
DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente
Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas na União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de
acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto
deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local
próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de
recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto
negativo no ambiente e na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas
normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua
cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos
recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser
reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema
REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a
devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site
www.canon-europe.com/environment
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
2
Como Seleccionar um Disco DVD
Existem muitos tipos de discos DVD, mas esta câmara de vídeo utiliza apenas os
seguintes três tipos de discos mini DVD de 8 cm: DVD-R, DVD-R DL e DVD-RW. Leia
as diferenças entre eles e seleccione o disco mais adequado às suas necessidades.
DVD-R
Os DVD-R só podem ser gravados uma vez – não pode editar nem apagar as
gravações. Por outro lado, estes discos são comparativamente mais acessíveis.
DVD-R DL
Os discos com dupla camada permitem gravar até 80% mais dados (aprox. 2,6 GB)
num único lado de gravação. No entanto, não pode editar nem apagar as gravações.
Os discos de dupla camada têm duas camadas de
gravação. A câmara de vídeo grava na camada 1 e
depois continua na camada 2. Durante a reprodução
de uma gravação que atravessa ambas as camadas,
pode notar uma paragem breve (cerca de 1 segundo)
no ponto onde a câmara de vídeo muda para a
segunda camada. A mudança para a camada 2 quebra a gravação em 2 cenas separadas.
DVD-RW
As gravações feitas num disco DVD-RW podem ser editadas ou apagadas. Além
disso, o disco pode ser inicializado. Se inicializar um disco DVD-RW, apaga todas as
gravações e restaura o espaço livre, permitindo-lhe utilizá-lo novamente.
Especificação de disco em DVD-RW
Pode gravar em discos DVD-RW utilizando uma de duas especificações: Modo VIDEO ou
VR. Quando inserir um disco DVD-RW novo pela primeira vez, a câmara de vídeo mostra
automaticamente o ecrã de inicialização, onde pode seleccionar a especificação para o
disco.
Modo VIDEO: Depois de finalizados, os discos gravados no modo VIDEO podem ser
reproduzidos nos leitores de DVD mais comuns, oferecendo a melhor compatibilidade.
No entanto, as gravações não podem ser editadas (apagadas, reorganizadas, etc.).
Modo VR: Pode editar facilmente as gravações. No entanto, os discos gravados no
modo VR só podem ser reproduzidos em leitores de DVD compatíveis com DVD-RW no
modo VR.
Nota: Os discos DVD-R e DVD-R DL só podem ser gravados no modo VIDEO.
Melhor em Termos de Compatibilidade
Melhor em Termos de Tempo de Gravação
Camada 2
Cena 2
Camada 1
Cena 1
Superfície de gravação
Melhor em Termos de Reutilização
PT
3
Vantagens de Utilizar DVD
Não tem de se preocupar com a gravação sobre uma fita.
Quando utiliza um DVD, a câmara de vídeo grava automaticamente no espaço
vazio do disco. Assim, não tem de se preocupar com uma gravação acidental
por cima de uma memória preciosa.
Basta seleccionar uma cena no visor de índice.
Não é necessário fazer avançar e retroceder uma fita para encontrar a cena que
quer reproduzir. Basta seleccionar uma cena no visor de índice e iniciar a
reprodução, sem qualquer problema.
Reproduza facilmente as suas gravações num leitor de DVD.
Depois de finalizar o DVD ( 45), pode reproduzi-lo num leitor de DVD e
partilhar as suas gravações com família e amigos.
Reproduzir em dispositivos externos
Finalize os discos ( 45) antes de reproduzi-los em dispositivos DVD
externos. O tipo de disco afecta a sua compatibilidade com dispositivos
externos. Para obter um resumo, pode consultar a barra lateral na página 46.
No entanto, consulte sempre o manual de instruções do dispositivo externo e
certifique-se de que é compatível antes de inserir o disco.
Para obter uma compatibilidade superior com dispositivos DVD
externos, recomendamos que utilize o modo VIDEO.
Discos que foram testados
O desempenho da câmara de vídeo foi testado com discos de uma camada,
utilizando discos DVD da série Hitachi-Maxell HG; e com discos de dupla
camada, utilizando discos DVD-R DL54 da Canon e discos DVD-R DL da
Verbatim (a partir de Janeiro de 2008*). Para obter mais detalhes, contacte
directamente o centro de assistência ao cliente do fabricante. Tenha em
atenção que, se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo discos
DVD que tenham sido gravados, inicializados ou finalizados com outros
dispositivos digitais, pode danificar a câmara de vídeo ou causar a perda
permanente das gravações.
* Para obter mais informações, visite o Web site da Canon local ou contacte o centro
de assistência da Canon mais próximo. A utilização de discos DVD-R DL que não
foram testados pela Canon pode resultar na gravação/reprodução incorrecta ou pode
não conseguir retirar o disco.
4
As funções disponíveis dependem do disco DVD utilizado
Tipo de disco
DVD-RW
DVD-R, DVD-R DL
Especificações de disco
Editar cenas com esta câmara de vídeo (apagar
cenas, dividir cenas, etc.) ( 42)
––
Modo
VIDEO
Modo VR
1
Apagar uma cena depois de a gravar ( 31)–
Inicializar o disco para utilizá-lo novamente para
gravação ( 44)
–
Atribuir um título ao disco ( 44)
Finalizar o disco para reproduzi-lo num dispositivo
DVD externo ( 45)
Adicionar gravações a um disco já finalizado
( 46)
1
Só é possível dividir cenas da lista de reprodução.
2
Finalização do disco é o processamento de espaço livre (a área não gravada) no disco,
para que possa ser reproduzido em dispositivos DVD externos (
garantir a reprodução com todos os dispositivos DVD externos. Para finalizar um disco
DVD-R DL, a câmara de vídeo tem de processar ambas as camadas. Por isso, e
dependendo da quantidade de espaço livre no disco, este processo pode ser demorado.
3
Primeiro tem de anular a finalização do disco.
2
–
45). Não é possível
3
PT
5
Índice
Introdução _____________________________________
3Como Seleccionar um Disco DVD
4Vantagens de Utilizar DVD
9Sobre este Manual
10 Conhecer a Câmara de Vídeo
10Acessórios Fornecidos
11Guia de Componentes
13Indicações no Ecrã
Preparativos ____________________________________
16 Como Começar
16Carregar a Bateria
17Preparar os Acessórios
18 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
18Selector de Alimentação
18Modos de Funcionamento
18Joystick e Guia do Joystick
19Utilizar os Menus
21 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
21Acertar a Data e a Hora
21Alterar o Idioma
22Alterar o Fuso Horário
22 Preparar-se para Começar a Gravar
22Abrir a Tampa da Objectiva e Ajustar o LCD
23Introduzir e Retirar um Disco
25Inserir e Remover um Cartão de Memória
6 • Índice
Vídeo _________________________________________
26 Gravação Básica
26Filmar Vídeo
28Seleccionar o Modo de Gravação
28Zoom: Óptico, Avançado e Digital
29Função Início Rápido
30Rever e Apagar a Última Cena Gravada
31 Reprodução Básica
31Reproduzir o Vídeo
33Apagar Cenas
33Indicações no Ecrã (Código de Dados)
34 Funções Adicionais
34: Programas de Gravação de Cenas Especiais
36Gravação Flexível: Alterar a Velocidade do Obturador
37Luz de Vídeo do LCD
37Temporizador
38Ajuste da Focagem Manual
39Ajuste Manual da Exposição
39Balanço de Brancos
40Efeitos de Imagem
41Efeitos Digitais
42 Gerir Cenas e o Disco
42Criar uma Lista de Reprodução
43Mover Cenas para a Lista de Reprodução
43Dividir Cenas
44Inicializar o Disco
44 Reprodução de Discos num Dispositivo Externo
44Alterar o Título do Disco
45Finalizar o Disco
46Reprodução de Discos em Dispositivos Externos
46Anular a Finalização do Disco - Gravações Adicionais num Disco
Finalizado
Fotografias ____________________________________
48 Gravação Básica
48Tirar Fotografias
49Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia
50Apagar a Última Fotografia Gravada
50 Reprodução Básica
50Ver Fotografias
52Ampliar Fotografias durante a Reprodução
52Apagar Fotografias
53 Informações Adicionais
53 Disparo Contínuo e Variação da Exposição (Modo de
Disparo)
54Prioridade da Focagem Automática
55Histograma e Outras Indicações no Ecrã
55Proteger Fotografias
PT
Índice • 7
56Inicializar o Cartão de Memória
57 Imprimir Fotografias
57Imprimir Fotografias
57Ordens de Impressão
Ligações Externas _______________________________
58 Ligação a um Televisor ou VCR
58Diagramas de Ligação
59Reprodução no Ecrã de um Televisor
59Copiar Gravações para um Videogravador Externo
60FUNC. MENU
60Menus de configuração
62Configuração da Câmara (Zoom Avançado,
63Operações do Disco (Inicialização, Finalização, etc.)
64Operações de Imagens Fixas
64Configuração do Visor
65Configuração do Sistema (Volume, Aviso Sonoro, etc.)
66Configuração de Data/Hora
67 Problemas?
67Resolução de Problemas
70Lista de Mensagens
73 O que Pode e Não Pode Fazer
73Cuidados de Manuseamento
77Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
78 Informações Gerais
78Diagrama do Sistema
79Acessórios Opcionais
82Características Técnicas
85Índice Remissivo
Estabilizador de Imagem, etc.)
(Inicialização do Cartão, etc.)
(Luminosidade do LCD, Idioma, etc.)
8 • Índice
Sobre este Manual
A
Obrigado por ter adquirido a DC320/DC311/DC310/DC301 da Canon. Antes de
utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas
futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a Resolução de Problemas (67).
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
•NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de
utilização básicos.
•PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis se a função descrita não estiver
disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que
devia estar definido na câmara de vídeo, o tipo de disco necessário, etc.).
•: Número da página de referência.
•: Texto aplicável apenas ao(s) modelo(s) indicado(s) pelo ícone.
• Neste manual utilizam-se os seguintes termos:
“Ecrã” refere-se ao LCD e ao visor.
“Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o momento em que carrega em
Start/Stop
para fazer uma pausa na gravação.
Os termos “fotografia” e “imagem fixa” são utilizados alternadamente com o
mesmo significado.
• As fotografias incluídas neste manual são imagens simuladas, tiradas com uma
câmara fotográfica.
• Tenha em atenção que, salvo indicação em contrário, as capturas de ecrã e as
ilustrações neste manual referem-se ao modelo .
para começar a gravação até ao momento em que carrega novamente,
Botões e selectores que devem ser utilizados
Os nomes dos botões e os selectores que não são utilizados na
navegação encontram-se no interior de uma moldura tipo
Por exemplo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas
para denominar as opções do menu apresentadas no ecrã.
Nas listas de opções de menu e nas tabelas de opções, o
valor predefinido aparece a negrito.
Por exemplo [ON/LIGADO], [OFF/DESLIGADO]
Termi n a l AV (5 8 )
Indicador de acesso CARD (48)
Altifalante
Botão de bloqueio
Indicador de acesso DISC (26) /
Indicador CHARGE (16)
Selector de modos (27)
Gravação fácil
Programas de gravação
Tampa do compartimento do disco
(23)
Pega (17)
Presilha da correia (81)
Microfone estéreo
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto
o joystick, estão indicados dentro de uma
moldura tipo
(por exemplo ).
fechada)
Selector (18)
“botão”
FUNC.
PT
Introdução • 11
Vista traseira
Vista superior
Vista inferior
Joystick (18)
Botão FUNC. (19, 60)
Botão DISP. (33, 55)
Patilha de ajuste de dioptrias (27)
Visor (27)
Botão QUICK START e lâmpada do modo
de espera (29)
Indicador do modo PLAY (verde) (18)
Indicador do modo CAMERA (vermelho)
(18)
Selector OPEN (tampa do disco) (23)
Botão Iniciar/Parar (26)
Term i n a l DC I N (1 7 )
Número de série/
Unidade de instalação da bateria (
Botão RESET (67)
LCD (22)
Botão de zoom (28)
/ Selector (filmes/imagens fixas)
(18)
Entrada para tripé (17)
Ranhura para cartões de memória
(abra a tampa para aceder) (
Selector BATT. (soltar a bateria) (16)
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto
o joystick, estão indicados dentro de uma
moldura tipo “botão”
(por exemplo ).
FUNC.
16
25
)
)
12 • Introdução
Indicações no Ecrã
Gravar filmes
Reproduzir filmes
(durante a reprodução)
Modo de funcionamento (18) /
Especificação de disco (3)
Programa de gravação (34, 36)
Balanço de brancos (39)
Efeito de imagem (40)
Luz de vídeo do LCD (37)
Efeitos digitais (41)
Modo de gravação (28)
Tipo de disco DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (3)
Marca de disco finalizado (45)
Focagem manual (38)
Estabilizador de imagem (63)
Operação do disco
Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos)
Tempo de gravação restante no disco
Carga restante da bateria (15)
Protecção contra o vento desactivada
(62)
Lembrete de gravação
Marcador de nível (64)
Número de cena
Guia do joystick (18)
Código de dados (33)
PT
Introdução • 13
Gravar imagens fixas
Visualizar imagens fixas
Zoom (28), Exposição (39)
Programa de gravação (34, 36)
Balanço de brancos (39)
Efeito de imagem (40)
Luz de vídeo do LCD (37)
Efeitos digitais (41)
Modo de disparo (53)
Qualidade/tamanho da imagem fixa
(49)
Focagem manual (38)
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória
Tempo r i zad o r (3 7 )
Moldura AF (54)
Guia do joystick (18)
Focagem/exposição definida e bloqueada
automaticamente (48)
Aviso de trepidação da câmara de vídeo
(62)
Número da imagem (15)
Imagem actual / Número total de imagens
Histograma (55)
Data e hora da gravação
Marca de protecção de imagem (55)
Exposição manual (39)
Tamanho da imagem (49)
Tamanho do ficheiro
Valor de abertura (36)
Velocidade do obturador (36)
Quando não há mais espaço disponível no disco,
“END/Fim” aparece e a gravação pára.
Estimativa da carga restante da bateria
• Se aparecer a vermelho, substitua a
bateria por outra totalmente carregada.
• Se colocar uma bateria descarregada, a
câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar
o ícone .
• Dependendo das condições de utilização da
bateria e da câmara de vídeo, a carga real da
bateria pode não ser correctamente indicada.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos
quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil
para evitar cenas demasiado curtas.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão
aparece a vermelho: Sem cartão
em verde: 6 ou mais imagens
em amarelo: 1a 5 imagens
emvermelho: Não pode gravar mais
imagens
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a
ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o
número de imagens fixas disponíveis pode não
diminuir, mesmo depois de fazer uma
gravação, ou pode diminuir para menos 2
imagens fixas de uma só vez.
Indicação de acesso ao cartão
aparece junto ao número de imagens
disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a
gravar no cartão de memória.
Número da imagem
O número da imagem indica o nome e a
localização do ficheiro no cartão de memória. Por
exemplo, o nome de ficheiro da imagem 1010107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta
“DCIM\101CANON”.
PT
Introdução • 15
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus,
e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de
vídeo.
Como Começar
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada
por uma bateria ou directamente
através do transformador de corrente
compacto. Carregue a bateria antes de
a utilizar.
Para saber os tempos de carga
aproximados e os tempos de gravação/
reprodução com uma bateria totalmente
carregada, consulte as tabelas da
página 79.
Selector BATT.
1 Desligue a câmara de vídeo.
2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Carregue ligeiramente na bateria e
faça-a deslizar para cima até ela
encaixar.
Indicador
CHARGE
Termin a l DC I N
3 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
4 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
5 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
• O indicador CHARGE começa a
piscar. O indicador mantém-se
aceso até a carga estar concluída.
• Também pode utilizar o
transformador de corrente
compacto sem instalar uma
bateria.
• Quando o transformador de
corrente compacto está ligado, a
câmara de vídeo não consome
energia da bateria.
16 • Preparativos
ASSIM QUE A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de
vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e o transformador de
corrente compacto.
ARA RETIRAR A BATERIA
P
Carregue em para soltar a
bateria. Faça deslizar a bateria para
baixo e, em seguida, puxe-a para fora.
IMPORTANTE
• Desligue a câmara de vídeo antes de ligar
ou desligar o transformador de corrente
compacto. Depois de rodar o selector
importantes de atribuição de ficheiros no
disco. Aguarde até os indicadores de
modo PLAY e CAMERA estarem
completamente desligados.
• O transformador de corrente compacto
pode emitir alguns ruídos enquanto estiver
a utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
• Recomenda-se que carregue a bateria a
uma temperatura entre 10 °C e 30 °C.
Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C
a 40 °C, a carga não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de
vídeo, nem ao transformador de corrente
compacto, nenhum equipamento eléctrico
que não esteja expressamente
recomendado para utilização com esta
câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e
aquecimento excessivo, não ligue o
transformador de corrente compacto
fornecido a conversores de tensão para
viagens intercontinentais, nem a fontes de
alimentação especiais, como as dos
aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
BATT.
para , são actualizados dados
NOTAS
• O indicador CHARGE serve também
como estimativa grosseira do estado de
carga da bateria.
: Bateria totalmente carregada.
Fixo
Dois sinais intermitentes e rápidos com
intervalos de 1 segundo: Bateria com pelo
menos 50% da carga. Se o indicador
piscar rapidamente, mas não
exactamente neste padrão, consulte a
Resolução de Problemas
secção
Um sinal intermitente com intervalos de 1
segundo: Bateria com menos de 50% de
carga.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma
duração 2 a 3 vezes superior ao tempo
que julga ser necessário.
(67).
Preparar os Acessórios
Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar
o botão de zoom com o dedo indicador
e o botão com o polegar.
Start/Stop
QUANDO MONTAR A CÂMARA DE VÍDEO NUM
TRIPÉ
Não deixe o visor exposto à
luz solar directa, porque
pode derreter-se (devido à
concentração de luz na
objectiva). Não utilize tripés
com parafusos de fixação
de comprimento superior a
5,5 mm. Se o fizer, pode danificar a
câmara de vídeo.
Preparativos • 17
PT
Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
Funcionamento Básico da
Câmara de Vídeo
Selector de Alimentação
Botão de
bloqueio
Modos de Funcionamento
O modo de funcionamento da câmara de
vídeo é determinado pelo selector e
pela posição do selector / . Neste
manual, indica que uma função está
disponível no modo de funcionamento
apresentado e indica que a função
não está disponível. Quando não aparece
nenhum ícone de modo de funcionamento,
significa que a função está disponível em
todos os modos de funcionamento.
Para além ligar e desligar a câmara de
vídeo, o selector também permite
alternar entre o modo de funcionamento.
Para ligar a câmara de vídeo: Mantenha
carregado o botão de bloqueio e rode o
selector para ON.
Para alterar o modo de funcionamento: A partir
da posição ON, rode o selector
momentaneamente na direcção de MODE
e solte-o. Desta forma alterna os modos de
funcionamento entre gravação (CAMERA indicador vermelho) e reprodução (PLAY indicador verde).
Modo de
funcionamento
Indicador do
modo de
funcionamento
(Vermelho)
(Verde)
/
Selector
(Filmes)
(imagens fixas)
(Filmes)
(Imagens fixas)
Joystick e Guia do Joystick
Utilize o joystick para se mover nos
menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo,
para a esquerda ou para a direita (, )
para seleccionar uma opção ou alterar
definições.
Carregue no próprio joystick () para
guardar as definições ou confirmar uma
acção. Nos ecrãs de menu, isto é
indicado pelo ícone .
ÍconesOperação
Gravar filmes num
disco
Gravar imagens fixas
num cartão de
memória
Reproduzir filmes a
partir de um disco
Visualizar imagens
fixas a partir de um
cartão de memória
26
48
31
50
18 • Preparativos
As funções atribuídas ao joystick
mudam de acordo com o modo de
funcionamento e as definições da
câmara de vídeo. Carregue em
para ver/ocultar o guia do joystick
(durante a gravação, o guia do joystick
só aparece se o selector de modos
estiver definido para ). Nas
ilustrações deste manual, as posições
diferentes daquelas relevantes para a
função explicada encontram-se
marcadas com riscas.
Dependo do modo de funcionamento,
estas posições podem estar vazias ou
apresentar um ícone diferente daquele
na ilustração.
NEXT
Se o guia incluir várias “páginas”, [NEXT/
PRÓX.] e o ícone do número da página ( )
aparecem na posição inferior. Empurre o
joystick ( ) na direcção de [NEXT/PRÓX.]
para ver a próxima “página” do guia.
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo
podem ser ajustadas a partir de menus
que se abrem quando carrega no botão
FUNC.
FUNC. ().
Para mais detalhes sobre as definições
e opções de menu disponíveis,
consulte Listas de Opções de Menu
(60).
Seleccionar uma Opção do Menu FUNC.
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione () o ícone da função
que pretende alterar na coluna do
lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis
aparecem esbatidas.
3 Seleccione () a definição
pretendida nas opções disponíveis
na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece
realçada a azul claro. As opções
do menu não disponíveis
aparecem esbatidas.
• Com algumas definições, tem de
fazer mais selecções e/ou carregar
em . Siga os guias adicionais
de funcionamento que aparecem
no ecrã (como o ícone , setas
pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
FUNC.
PT
Preparativos • 19
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
FUNC.
Seleccionar uma Opção nos Menus de
Configuração
1 Carregue em .
No visor de índice (modo VIDEO) e no
visor de índice de imagens fixas,
abrem-se os menus de configuração.
Avance para o passo 3.
FUNC.
2 Seleccione () o ícone e
carregue em para abrir os
menus de configuração.
• Também pode manter carregado o
FUNC.
botão durante mais de 1
segundo para abrir directamente o
ecrã de menus de configuração.
• No visor de índice (discos DVD-RW
no modo VR), empurre o joystick
() para seleccionar o ícone .
3
Seleccione () o menu desejado
na coluna da esquerda e carregue
em .
Na parte superior d
o ecrã aparece o
título do menu seleccionado e, por
baixo, a lista de definições.
4 Seleccione () a definição que
quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor de laranja
indica a definição de menu
actualmente seleccionada. Os itens
não disponíveis aparecem a preto.
• Empurre o joystick ( ) para voltar
ao ecrã de selecção de menus
(passo 3).
5 Seleccione () a opção desejada
e carregue em para guardar a
definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
Abreviatura de Selecções de Menu neste
Manual
Neste manual, a seta utiliza-se para
abreviar selecções de menu. Segue-se um
exemplo de alteração de uma definição,
utilizando os menus de configuração.
FUNC.
[
MENU]
[ DISPLAY SETUP/SETUP
DISPLAY]
[LANGUAGE /LÍNGUA]
Idioma desejado
FUNC.
No menu FUNC. a forma abreviada mostra
sempre o valor predefinido inicial quando
se fazem selecções. No modo de
gravação, o ícone respectivo aparece na
coluna da esquerda quando se abre o
menu pela primeira vez. Se a definição
tiver sido alterada, aparece o ícone da
opção actualmente seleccionada.
FUNC.
[ IMAGE EFFECT OFF/EFEITO
IMAGEM OFF]
Efeito de imagem desejado
FUNC.
FUNC.
FUNC.
20 • Preparativos
Definições a Efectuar na Primeira Utilização
A
Definições a Efectuar na
Primeira Utilização
Acertar a Data e a Hora
Antes de poder utilizar a câmara de
vídeo, tem de acertar a data e a hora. O
ecrã [DATE/TIME-DATA / H O R A]
aparece automaticamente se o relógio
da câmara de vídeo não estiver certo.
aparecem como dia-mês-ano (por
exemplo, [1.JAN.2008 12:00 AM]). Pode
alterar o formato da data (66).
• Também pode alterar a data e a hora
posteriormente (sem ser durante a
configuração inicial). Para abrir o ecrã
[D AT E /TIME-DATA/ H O R A], carr e g u e em
FUNC.
e seleccione [DATE/
TIME SETUP-SETUP DATA/TEMP]
[D ATE /T IME -D ATA/ HORA] .
Alterar o Idioma
Quando aparecer o ecrã [DATE/TIMEDATA/HORA] , o ano é apresentado a
cor de laranja, indicado por setas para
cima/baixo.
1 Altere () o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma
forma.
3 Mova ( ) o cursor para o botão
[OK] e carregue em para
iniciar o relógio e fechar o menu.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo
durante cerca de 3 meses, a bateria de
lítio recarregável incorporada pode
descarregar-se completamente,
causando a perda da definição de data
e hora. Nesse caso, recarregue a bateria
de lítio incorporada (75) e acerte
novamente o fuso horário, a data e a
hora.
• A data aparece em formato ano-mêsdia apenas no primeiro ecrã de
configuração. Em indicações
posteriores do ecrã, a data e a hora
Opções
[][MAGYAR][]
[DEUTSCH] [MELAYU][][][POLSKI][]
[ENGLISH][][]
[ESPAÑOL] [TÜRKÇE][]
[FRANÇAIS]
[ITALIANO] [][]
FUNC.
(20)
FUNC.
ROMAN
[][]
Valor predefinido
[ MENU]
[ DISPLAY SETUP/SETUP
DISPLAY]
[LANGUAGE /LÍNGUA]
Idioma desejado
FUNC.
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a
marca junto da opção do menu para
alterar a definição.
• A indicação que aparece em
alguns ecrãs de menu refere-se ao
nome de botões da câmara de vídeo e
não muda, independentemente do
idioma seleccionado.
Preparativos • 21
PT
Alterar o Fuso Horário
Altere o fuso horário de acordo com a
sua localização. A predefinição é Paris.
Depois de definir o fuso horário, a data e
a hora, não tem de acertar o relógio
sempre que viajar para locais com outro
fuso horário. Seleccione o fuso horário
de acordo com a hora local do seu
destino, consultando a data e a hora
que aparecem no ecrã.
1 Abra o ecrã de configuração da
data e da hora.
FUNC.
[ MENU]
[ DATE/TIME SETUP-SETUP
DATA/TEMP]
[T.ZONE/DST-ZONA T./DST]
2 Mova a moldura de selecção cor
de laranja ( ) para o fuso
horário.
3 Seleccione () a área que
corresponde à hora local do seu
destino e carregue em .
• Consulte a data e hora variáveis
que aparecem no ecrã.
• Para ajustar para a hora de Verão,
seleccione o nome da área
marcado com .
4 Carregue em para fechar o
menu.
22 • Preparativos
FUNC.
Preparar-se para Começar a Gravar
Preparar-se para Começar a
Gravar
Abrir a Tampa da Objectiva e Ajustar o
LCD
Antes de começar a gravar, abra a
tampa da objectiva.
Puxe para baixo a patilha da tampa
da objectiva para abrir a tampa.
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
180°
90°
Pode rodar o painel 180 graus na
direcção da objectiva (permitindo que a
pessoa que está a ser filmada controle o
LCD enquanto utiliza o visor). Este é o
único caso em que pode utilizar o visor
e o LCD em simultâneo.
Rodar o painel LCD 180 graus pode ser
útil quando quiser incluir-se na
fotografia ao gravar com o
temporizador.
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD e o visor: Os ecrãs foram fabricados
com técnicas de extrema precisão, com
mais de 99,99% dos pixels a funcionar de
acordo com as especificações. Menos de
0,01% dos pixels podem falhar
ocasionalmente ou aparecer como pontos
pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto
não tem qualquer efeito na imagem
gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de Fundo do LCD
Pode definir a luminosidade do LCD
para normal ou clara.
Mantenha carregado o botão
DISP.
durante mais de 2 segundos.
Repita este procedimento para alternar
entre as definições normal e claro.
NOTAS
• Esta definição não afecta a
luminosidade da gravação.
• Se utilizar a definição claro, reduz o
tempo efectivo de utilização da bateria.
Introduzir e Retirar um Disco
Utilize apenas discos mini DVD de 8
cm marcados com o logótipo de
DVD-R (incluindo DVD-R DL) ou
de DVD-RW. Consulte também Discos
que foram testados (4).
Antes de inserir o disco, verifique se a
superfície de gravação está limpa. Se
for necessário, utilize um pano macio,
próprio para limpeza de objectivas,
para remover dedadas, sujidade
acumulada ou manchas da superfície
do disco.
Inserir o Disco
(18)
Lente de
1 Rode o selector para ON
para definir a câmara de vídeo
para o modo .
2 Faça deslizar totalmente o
selector na direcção da
seta e abra cuidadosamente a
tampa do disco, até parar.
Recolha a pega debaixo da câmara
de vídeo para não obstruir o
percurso da tampa do disco.
OPEN
PT
Preparativos • 23
3 Insira o disco e carregue
firmemente no centro, até encaixar
com um clique.
• Insira o disco com o lado de
gravação voltado para baixo (discos
com um único lado – lado da etiqueta
voltado para fora).
• Tenha cuidado para não tocar na
superfície de gravação do disco nem
na lente de leitura.
4
Feche a tampa do disco.
Se o disco não estiver correctamente
colocado no lugar, não force a tampa
para a fechar.
NOTAS
O processo de reconhecimento de um
disco pode demorar alguns momentos. A
indicação move-se durante a leitura do
disco. Antes de começar a gravar, aguarde
até a câmara de vídeo reconhecer o disco.
/ esteja na posição (Filmes). Se
o disco já estiver inicializado, pode
começar a gravar filmes, assim que
aparecer o indicador de pausa na
gravação . Caso contrário, siga os
passos abaixo para inicializar o disco.
Seleccione () a especificação de
disco desejada e carregue em .
Para obter uma comparação entre as
especificações VIDEO e VR, consulte
Como Seleccionar um Disco
DVD (3).
Aparece uma mensagem de
confirmação no ecrã. Seleccione ()
[YES/SIM] e carregue em para
começar a inicialização do disco, ou
seleccione [NO/NÃO] e carregue em
para voltar atrás e seleccionar uma
especificação de disco diferente.
• A inicialização do disco demora
aproximadamente um minuto. Evite
mover a câmara de vídeo durante
esta operação.
• Assim que aparecer o indicador de
pausa na gravação , pode
começar a gravar filmes.
Retirar o Disco
Q
UANDO UTILIZAR DISCOS
Assim que aparecer o indicador de
pausa na gravação , pode começar
a gravar filmes.
DVD-R/DVD-R DL
QUANDO UTILIZAR DISCOS DVD-RW
Antes de poder começar a gravar, tem
de inicializar os discos novos. Quando
insere um disco DVD-RW novo pela
primeira vez, aparece o ecrã de
inicialização de discos, caso o selector
24 • Preparativos
1 Faça deslizar totalmente o selector
OPEN
na direcção da seta e abra
cuidadosamente a tampa do disco,
até parar.
• Não sujeite a câmara de vídeo a
impactos fortes enquanto o
indicador de acesso DISC estiver
aceso ou a piscar.
• Recolha a pega debaixo da
câmara de vídeo para não obstruir
o percurso da tampa do disco.
• Depois de fazer deslizar o botão
OPEN
, podem demorar alguns
instantes até abrir a tampa do
disco.
2 Segure o disco pela extremidade e
puxe-o para fora com cuidado.
Tenha cuidado para não tocar na
superfície de gravação do disco nem
na lente de leitura.
3 Feche a tampa do disco.
IMPORTANTE
Quando faz deslizar o botão
depois de uma gravação, os dados
importantes de atribuição de ficheiros são
actualizados no disco antes da abertura
da tampa. Enquanto o indicador de
acesso DISC estiver aceso ou a piscar,
não sujeite a câmara de vídeo a choques,
como colocá-la violentamente numa
mesa.
Inserir e Remover um Cartão de Memória
Com esta câmara de vídeo, pode
utilizar cartões de memória à venda no
mercado SDHC (SD Alta
Capacidade), cartões de memória
SD ou MultiMediaCard (MMC).
OPEN
1 Desligue a câmara de vídeo.
2 Abra a tampa da ranhura do
cartão de memória.
3 Introduza o cartão de memória até
ao fim na ranhura respectiva.
4 Feche a tampa.
Se o cartão de memória não estiver
bem introduzido, não force a tampa
para a fechar.
PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
Primeiro, carregue no cartão de
memória uma vez para o soltar e
depois puxe-o para fora.
IMPORTANTE
• Inicialize todos os cartões de memória
antes de utilizá-los com esta câmara de
vídeo (56).
• Os cartões de memória têm dois lados.
Introduza o cartão sempre na mesma
direcção. Se introduzir um cartão na
direcção errada, pode danificar a
câmara de vídeo.
NOTAS
• Não é possível garantir a
compatibilidade com todos os cartões
de memória SD, SDHC ou MMC.
• Os Cartões de Memória SDHC: O SDHC é o
novo tipo de cartão de memória SD
com capacidade acima de 2 GB. As
características técnicas dos cartões de
memória SDHC são diferentes das dos
cartões de memória SD normais. Não é
possível utilizar cartões de memória
acima dos 2 GB com dispositivos que
não suportem SDHC. No entanto, os
dispositivos SDHC (incluindo esta
câmara de vídeo) são compatíveis com
modelos mais antigos e suportam
cartões de memória SD normais.
PT
Preparativos • 25
Vídeo
Este capítulo abrange funções relacionadas com a realização e
reprodução de filmes – desde a gravação básica e zoom, até ajustes
manuais de imagem mais avançados.
Gravação Básica
Gravação Básica
Filmar Vídeo
Antes de Começar a Gravar
Para verificar se a câmara de vídeo
está a funcionar correctamente, faça
primeiro uma gravação de teste. Uma
vez que não é possível apagar as
gravações feitas num disco DVD-R ou
DVD-R DL, recomenda-se a utilização
de um disco DVD-RW para fazer as
gravações de teste.
(18)
1 Mova o selector / para a
posição (Filmes).
2 Rode o selector para ON
para definir a câmara de vídeo para
o modo CAMERA.
O indicador CAMERA liga-se.
3 Puxe para baixo a patilha da tampa
da objectiva para abrir a tampa.
4 Carregue em para
começar a gravar.
• A gravação começa; carregue
novamente em para fazer
uma pausa na gravação.
• O indicador de acesso DISC pisca
durante a gravação e permanece
aceso durante alguns instantes
depois de uma pausa, enquanto a
cena é gravada no disco.
QUANDO TERMINAR A GRAVAÇÃO
1 Verifique se o indicador de acesso
DISC está desligado.
2 Desligue a câmara de vídeo.
3 Feche a tampa da objectiva e o
painel LCD.
4 Retire o disco.
IMPORTANTE
• Quando gravar filmes, tente obter uma
imagem calma e estável.
Os movimentos excessivos da câmara
de vídeo durante a filmagem e a
utilização prolongada de zooms rápidos
e imagens panorâmicas podem resultar
em cenas instáveis. Em casos extremos,
a reprodução de tais cenas pode
provocar enjoo induzido visualmente. Se
sentir essa reacção, pare imediatamente
Start/Stop
Start/Stop
26 • Vídeo
a reprodução e descanse o tempo que
for necessário.
• Respeite as seguintes precauções
quando o indicador de acesso DISC
estiver aceso ou a piscar. Caso
contrário, pode perder dados
permanentemente.
- Não sujeite a câmara de vídeo a
vibrações ou impactos fortes.
- Não abra a tampa do disco nem retire
o disco.
- Não desligue a fonte de alimentação
nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento.
NOTAS
• O tempo de gravação: Se alterar o modo de
gravação, pode alterar o tempo
disponível de gravação no disco ( 28).
• O Modo de Poupança de Energia: Se estiver
a ser alimentada por uma bateria, a
câmara de vídeo desliga-se
automaticamente, para poupar energia,
se não a utilizar durante 5 minutos
(65). Para restaurar a energia, rode o
selector para MODE e solte-o, ou
rode o selector para e
novamente para ON.
• Nas gravações em locais com muito
ruído (como exibições de fogo-deartifício ou concertos), o som pode ficar
distorcido ou não ser gravado nos níveis
reais. Não se trata de uma avaria.
Utilizar o Visor
Nas gravações em locais com muita
luz, pode ser difícil utilizar o LCD.
Nesse caso, altere a luminosidade do
LCD (23) ou utilize o visor. Para
utilizar o visor, mantenha o painel
LCD fechado*.
Ajuste o visor com a patilha de ajuste
de dioptrias.
* O LCD e o visor só podem ser
utilizados em simultâneo se rodar o
painel LCD 180 graus, até ficar
orientado na direcção do motivo
(23).
PT
O Selector de Modos e os Programas de Gravação
Coloque o selector de modos na posição
para deixar que a câmara de vídeo
ajuste todas as definições, bastando-lhe a si
apontar a câmara e começar a filmar.
Coloque o selector de modos na posição para seleccionar um dos
programas de gravação.
Os programas de gravação Cenas Especiais (34) oferecem um
meio prático de seleccionar as definições ideais para condições de
gravação especiais. Pelo contrário, com programas de gravação flexíveis
(36) pode definir a velocidade do obturador pretendida ou tirar partido da
flexibilidade de alterar outras definições.
Vídeo • 27
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.