AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND
L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d'alimentation est utilisée pour mettre l'appareil hors tension. La fiche d'alimentation
doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d'accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un
morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait
s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou
un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et EEE) uniquement.
accessible lorsque vous faites l'acquisition d'un nouveau produit du même type que l'ancien.
Toute déviation par rapport à ces recommandations d'élimination de ce type de déchet peut
avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé publique car ces produits EEE
contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement,
votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure
utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte
des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan
DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations
sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site
www.canon-europe.com/environment
(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact
CA-570 peut endommager le caméscope.
APPAREIL À RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la
réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par
exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et électroniques
(EEE) en vue de leur recyclage ou un point d'échange de produits autorisé qui est
.
3
Comment sélectionner un disque DVD
Il existe de nombreux types de disques DVD mais ce caméscope n’utilise que les trois
types de mini disques DVD de 8 cm suivants : DVD-R, DVD-R DL et DVD-RW.
Remarquez que les possibilités qu’offrent un disque dépendent du type de DVD utilisé,
sélectionnez donc le disque qui convient le mieux à vos besoins.
DVD-R
Les DVD-R ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois - vous ne pouvez pas
modifier ou supprimer les enregistrements. Par ailleurs, ces disques sont relativement
bon marchés et ils peuvent être reproduits sur la plupart des lecteurs DVD.
DVD-R DL
Les disques double couche permettent d’écrire jusqu’à 80% de données en plus
(2,6 Go) sur une face d’enregistrement. Néanmoins, les DVD-R DL peuvent
uniquement être reproduits sur un lecteur DVD compatible avec les disques double
couche. De même, vous ne pouvez pas modifier ou supprimer les enregistrements.
Les disques double couche possèdent deux couches
d’enregistrement. Le caméscope enregistrera sur la Couche
1 et continuera sur la Couche 2. Durant la lecture d’un
enregistrement réalisé sur les deux couches, vous
remarquerez peut-être un bref arrêt (environ 1 seconde) au
moment où le caméscope passe à la deuxième couche.
DVD-RW
Des enregistrements faits sur un disque DVD-RW peuvent être modifiés ou supprimés.
De même, le disque peut être initialisé
nombreuses fois.
1
, vous permettant d’utiliser le même disque de
Meilleure compatibilité
Meilleure durée d’enregistrement
Couche 2
Scène 2
Couche 1
Scène 1
Surface d’enregistrement
Meilleure réutilisation
Spécifications de disque sur des DVD-RW
Les disques DVD-RW peuvent être enregistrés en utilisant soit une ou deux
spécifications de disque : mode VIDEO ou mode VR. Lorsque vous insérez pour
la première fois un tout nouveau disque DVD-RW, le caméscope affiche
automatiquement l’écran d’initialisation où il vous est possible de sélectionner
les spécifications de disque pour le disque.
Mode VIDEO :
VIDEO peuvent être lus sur la plupart des lecteurs DVD offrant la meilleure
compatibilité. Cependant, les enregistrements ne peuvent pas être modifiés
(supprimés, réorganisés, etc.).
Mode VR : vous pouvez monter facilement les enregistrements. Cependant, les
disques enregistrés en mode VR peuvent uniquement être lus avec des lecteurs
DVD compatibles avec des DVD-RW en mode VR.
Remarque : les disques DVD-R et DVD-R DL peuvent uniquement être
enregistrés en mode VIDEO.
une fois les disques finalisés2, les disques enregistrés en mode
Introduction
4
Les grands avantages des DVD
Pourquoi les DVD sont meilleurs que les cassettes
Vous ne risquez pas d’enregistrer par dessus l’enregistrement d’une cassette.
Lorsque vous utilisez un DVD, le caméscope enregistre automatiquement sur l’espace
libre du disque. Vous ne risquez donc plus d’enregistrer par erreur par dessus un
enregistrement précieux.
Sélectionnez simplement une scène sur l’écran d’index.
Vous n’avez pas à faire avancer ou faire reculer l’enregistrement de la cassette pour
trouver la scène que vous souhaitez lire. Sélectionnez simplement une scène sur
l’écran d’index et démarrez la lecture très facilement.
Lecture aisée sur un lecteur DVD
Une fois finalisé le disque que vous avez enregistré, tout ce que vous avez à faire,
c’est de le placer dans un lecteur DVD et de lancer la lecture. Si vous enregistrez votre
disque en mode VIDEO, il vous sera possible de lire votre disque dans la plupart des
lecteurs DVD de salon et des appareils DVD.
Disques recommandés
Les performances du caméscope ont été testées avec des disques à une
seule couche, disques DVD de la série Hitachi-Maxell HG; et avec des
disques double couche, Canon DVD-R DL54 et Verbatim DVD-R DL. Pour en
savoir plus, contactez directement le centre de service après vente du
fabricant. Remarquez qu’essayer d’enregistrer ou de reproduire, dans ce
caméscope, des disques DVD enregistrés, initialisés ou finalisés par d’autres
appareils numériques peut entraîner une perte définitive des
enregistrements.
Pour une plus grande compatibilité avec des appareils de DVD externes,
nous vous recommandons d’utiliser le mode VIDEO.
Les fonctions disponibles dépendent du disque DVD utilisé
Type de disqueDVD-RDVD-R DL
VIDEOVR
5
DVD-RW
Montage de scènes avec ce caméscope (suppression de
scènes, édition du montage) (56)
Suppression d’une scène ou d’une photo immédiatement
après son enregistrement (57, 62)
Initialisation du disque en vue de sa réutilisation pour
l’enregistrement (60)
–––
––
––
Attribution d’un titre au disque (61)
Finalisation du disque en vue de sa lecture sur un lecteur
de DVD (64)
Ajout d’enregistrements sur un disque finalisé (66)
––
4
3
Conversion de photos en scènes photomovie (63)
1
L’initialisation du disque efface tous les enregistrements sur le disque et remet à sa valeur initiale
l’espace libre sur le disque afin que vous puissiez utiliser à nouveau le même disque. Les disques
DVD-R et DVD-R DL ne peuvent pas être initialisés.
2
La finalisation du disque correspond au traitement de l’espace libre (les parties non enregistrées)
sur le disque afin qu’il puisse être lu sur des lecteurs DVD externes ( 64). Pour finaliser un
disque DVD-R DL, le caméscope doit traiter les deux couches. Par conséquent, et en fonction de
quantité d’espace libre sur le disque, ce traitement peut prendre du temps.
3
La lecture ne peut pas être garantie avec tous les appareils de DVD externes.
4
Vous devez définaliser le disque dans un premier temps.
Introduction
6
Table des matières
Introduction
Comment sélectionner un disque DVD........................................................... 3
À propos de ce manuel
À propos du joystick et du guide du joystick .................................................10
À propos du commutateur d’alimentation...................................................... 10
À propos des modes de fonctionnement ...................................................... 11
Index .............................................................................................................86
À propos de ce manuel
é
e et ne
s
ye
o
app
u
yez su
À propos de ce manuel
9
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le CanonDC201/DC210/DC211. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future.
Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la
section Dépannage (69).
Conventions utilisées dans le manuel
IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base.
À VERIFIER : les restrictions qui s’appliquent si la fonction décrite n’est pas
disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur
lequel il faut régler le caméscope, le type de disque requis, etc.)
: numéro de la page de référence.
: options et caractéristiques disponibles uniquement sur un modèle
particulier.
Les termes suivants sont utilisés dans le manuel :
“Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez
appuyé sur la touche marche/arrêt pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement.
Les photos présentées dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un
appareil fixe. Remarquez que, à moins d’une indication contraire, les illustrations de ce
manuel se rapportent au modèle .
30
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu
telles qu’elles sont affichées à l’écran. Les options de menu en gras
indiquent le réglage par défaut (par exemple [ON], [OFF]).
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
Les noms des touches et des commutateurs autres que le
joystick sont indiqués dans une
).
FUNC.
“touche” (par exemple
Premiers réglages
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) [CONFIG.
AFFICH.] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [LANGUE ] et
appuyez sur ( ).
5 Sélectionnez l’option de réglage
souhaitée ( , ), puis appuyez
sur ( ).
6 Appuyez surpour refermer
le menu.
NOTES
Si vous avez changé la langue par erreur,
suivez la marque à côté de l’option de menu
pour changer le réglage.
Les affichages et qui
apparaissent dans certains des écrans de
FUNC.
fèrent au nom des touches du
changent pas quelle que soit
électionnée.
ent des fuseaux horaires
Valeur par défaut
NFIG.D/HEURE
NE HORAIRE NEW YORK
NFIG.D/HEURE
NE HORAIRE PARIS
FUNC.
z sur .
i
nnez ( ) l’icône et
r ( ) pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) [CONFIG. D/
HEURE] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur ( ).
Le réglage du fuseau horaire apparaît.
Le réglage par défaut est New York.
Le réglage par défaut est Paris.
5 Sélectionnez ( ) votre fuseau
horaire et appuyez sur ( ).
Pour ajuster l’heure d’été,
sélectionnez le fuseau horaire avec la
marque à côté du fuseau.
FUNC.
6 Appuyez sur pour refermer
le menu.
Fuseaux horaires
Une fois que vous avez réglé le fuseau
horaire, la date et l’heure, vous n’avez
Introduction
10
À propos de ce manuel
À propos du joystick et du guide du joystick
Poussez le joystick vers le
haut, le bas, la gauche ou la
droite (, ) pour
sélectionner une option ou
modifier des réglages.
Appuyez sur le joystick () pour
enregistrer les réglages ou
confirmer une action. Sur des
écrans de menu, ceci est indiqué
par l’icône .
Les fonctions attribuées au joystick changent suivant le mode de fonctionnement et les
réglages du caméscope. Appuyez sur () pour afficher/cacher le guide du joystick.
Dans les illustrations de ce manuel,
les positions autres que celles
spécifiques à la fonction expliquée
sont marquées d’un motif à rayures.
Selon le modèle et le mode de
fonctionnement, ces positions
peuvent être vides ou afficher un
icône différent de celui de l’illustration.
SUIV
Lorsque le guide du joystick
contient plusieurs ‘pages’, [SUIV] et
l’icône du numéro de page ( )
apparaissent en bas. Poussez le
joystick ( ) vers [SUIV] pour
afficher la ‘page’ suivante du guide.
À propos du commutateur d’alimentation
Outre la mise du caméscope sous et hors tension, le commutateur
d’alimentation détermine également le mode de fonctionnement de
l’appareil.
Pour mettre le caméscope sous tension :
d’alimentation sur la position ON tout en maintenant enfoncé le bouton
de verrouillage.
Pour changer le mode de fonctionnement :
brièvement le commutateur d’alimentation vers MODE, puis relâchezle. Cette action basculera le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (CAMERA indicateur rouge) et lecture (PLAY - indicateur vert).
déplacez le commutateur
de la position ON, faites glisser
Bouton de
verrouillage
À propos de ce manuel
11
À propos des modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur
d’alimentation et du commutateur / . Dans le manuel, indique qu’une fonction est
disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est
pas disponible. Quand il n’y a pas d’icônes de mode de fonctionnement, la fonction est
disponible dans tous les mode de fonctionnement.
Mode de
fonctionnement
Indicateur du
mode de
fonctionnement
CAMERA
(rouge)
PLAY
(vert)
CAMERA
(rouge)
PLAY
(vert)
Commutateur
/
(Séquences
vidéo)
(Photos)
Icône affichéeFonctionnement
Enregistrement de séquences
vidéo sur le disque
Lecture de séquences vidéo à
partir du disque
Enregistrement de photos sur
le disque
Affichage de photos à partir
du disque
27
32
29
33
Introduction
12
Faites connaissance avec le caméscope
Faites connaissance a vec le caméscope
Accessoires fournis
Adaptateur secteur
compact CA-570 (incluant
le cordon d’alimentation)
Batterie d’alimentation
BP-208
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Marques de commerce et marques déposées
• est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être
des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.
• TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU
CONSOMMATEUR DE CE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE
CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSEMENT INTERDITE
SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250
STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Guide des composants
Faites connaissance avec le caméscope
13
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
Touche DISP. (52)
Touche FUNC. (23, 36)
Touche QUICK START et témoin veille
(31)
Prise AV (67)
Couvre-prises
Commutateur BATT. (retrait de la batterie)
(18)
Touche RESET (réinitialisation) (69)
Numéro de série
Unité de fixation de la batterie (18)
Commutateur de couvercle d’objectif
(27, 29) ( ouvert, fermé)
Couvercle du logement du disque (20)
Sangle de poignée (22)
Prise DC IN (18)
Microphone stéréo
Les noms des touches et des commutateurs autres
que le joystick sont indiqués dans une
(par exemple ).
FUNC.
“touche”
Introduction
14
Faites connaissance avec le caméscope
Vue arrière
Vue de dessus
Vue de dessous
Indicateur de mode PLAY (vert) (11)
Joystick (10)
Indicateur du mode CAMERA (rouge)
(11)
Écran LCD (22)
Touche (arrière rapide) (33) /
Touche Zoom arrière
(30)
Touche (avance rapide) (33) /
Touche Zoom avant
(30)
Touche / (lecture/pause) (32) /
Touche START/STOP (27)
Touche (arrêt) (32) /
Touche PLAYLIST (56)
Viseur (22)
Levier de réglage dioptrique du viseur
(22)
Commutateur / (séquences vidéo/
photos) (11)
Indicateur DISC (accès au disque) (27,
29) / Indicateur CHG (charge) (18)
Touche marche/arrêt (27)
Commutateur d’alimentation (10)
Commutateur OPEN (ouvrez le couvercle
du logement du disque) (20)
Sangle de poignée (22)
Commutateur de mode (43)
Levier de zoom (30)
Touche PHOTO (29)
Haut-parleur (32)
Filetage pour trépied (28)
Dispositif de fixation de la courroie
Les noms des touches et des commutateurs autres
que le joystick sont indiqués dans une
(par exemple ).
FUNC.
W
(grand-angle)
T
(téléobjectif)
“touche”
Affichages sur l’écran
Faites connaissance avec le caméscope
15
Enregistrement de
séquences vidéo
Enregistrement de photos
Mode de fonctionnement (11)
Programme d’enregistrement (43)
Balance des blancs (48)
Effets d’image (49)
Effets numériques (54)
Mode d’enregistrement (36)
Retardateur (53)
Type de disque DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (3)
Spécifications du disque
(mode VIDEO, mode VR) (3)
Marque de disque finalisé (64)
Mise au point manuelle (47)
Stabilisateur d’image (38)
Fonctionnement du disque
Code temporel (heures : minutes : secondes)
Durée d’enregistrement restante sur le disque
Rappel d’enregistrement
Filtre anti-vent désactivé (39)
Marqueur de niveau (40)
Zoom (30), Exposition (46)
Qualité/taille de la photo (50)
Nombre de photos disponibles sur le disque
Charge restante estimée de la batterie
Cadre AF (autofocus) (51)
Avertissement de bougé du caméscope (37)
Mise au point automatique (AF) et
exposition (AE) mémorisées (29)
Introduction
16
Faites connaissance avec le caméscope
Fonctionnement du disque
Enregistrement,
Pause à l’enregistrement,
Lecture,
Pause à la lecture,
Lecture rapide,
Lecture rapide arrière,
Lecture au ralenti avant,
Lecture au ralenti arrière
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace restant sur le
disque, “FIN” apparaît et
l’enregistrement s’arrête.
Rappel d’enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10
secondes quand vous démarrez
l’enregistrement. C’est pratique pour éviter
les scènes trop courtes.
Nombre de photos disponibles sur le disque
clignote en rouge : pas de disque
en vert : 6 photos ou plus
en jaune : 1 à 5 photos
en rouge : aucune photo
supplémentaire ne peut être
enregistrée
• Lors de l’affichage des photos,
l’affichage apparaît toujours en vert.
• En fonction des conditions
d’enregistrement, le nombre de photos
affichées disponibles peut ne pas diminuer
même après avoir réalisé un
enregistrement, ou peut diminuer de
2 photos à la fois.
Affichage d’accès au disque
“ ” s’affiche à côté du nombre d’images
disponibles pendant que le caméscope
écrit sur le disque.
Charge restante estimée de la batterie
• Quand “” clignote en rouge,
remplacez la batterie d’alimentation par
une autre complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie
d’alimentation déchargée, le caméscope
peut se mettre hors tension sans afficher
“”.
• En fonction des conditions dans lesquels
le caméscope et la batterie d’alimentation
sont utilisés, la charge réelle de la batterie
peut ne pas être indiquée correctement.
Faites connaissance avec le caméscope
Lecture de séquences vidéo (pendant la lecture)
Fonctionnement du disque
Durée de la lecture
(heures : minutes : secondes)
Numéro de scène
Code de données (52)
Affichage des photos
Numéro de l’image (41)
Photo actuelle / Nombre total de photos
Histogramme (53)
Qualité/taille de la photo (50)
Date et heure d’enregistrement
Programme d’enregistrement (43)
Mise au point manuelle (47)
Balance des blancs (48)
Exposition manuelle (46)
Effets d’image (49)
Taille de l’image (50)
Taille du fichier
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation (44)
17
Introduction
18
Démarrage
Préparatifs
Démarrage
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se
faire soit par une batterie d’alimentation
soit par un adaptateur secteur compact.
Chargez la batterie d’alimentation avant
son utilisation.
Commutateur BATT.
1 Mettez le caméscope hors tension.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
• Ouvrez l’écran LCD.
• Faites glisser l’extrémité du
connecteur de la batterie dans la
direction de la flèche et poussez
doucement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Indicateur
CHG
(charge)
Prise DC IN
3 Connectez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur compact.
4 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
5 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
• L’indicateur CHG (charge) se met à
clignoter. L’indicateur reste allumé
quand la charge est terminée.
• On peut aussi utiliser l’adaptateur
secteur compact sans attacher de
batterie d’alimentation.
• Quand l’adaptateur est branché,
même si une batterie d’alimentation
est attachée, il n’y aura pas de
consommation d’énergie.
UNE
FOIS QUE LA BATTERIE EST COMPLÈTEMENT
CHARGÉE
1 Déconnectez l’adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise de
courant et de l’adaptateur.
P
OUR RETIRER LA BATTERIE D’ALIMENTATION
Faites glisser pour libérer la
BATT.
batterie d’alimentation et sortez-la en
la tenant par sa partie inférieure.
IMPORTANT
Mettez le caméscope hors tension avant de
connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur.
Après avoir déplacé le commutateur
d’alimentation en position , l’allocation des
fichiers importants est mise à jour sur le disque.
Assurez-vous d’attendre jusqu’à ce que l’écran
LCD est complètement éteint.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur
peut émettre des bruits. Ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Nous recommandons de charger la batterie
d’alimentation à une température comprise
entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge ne
démarre pas.
Démarrage
19
Ne connectez pas à la prise DC IN du
caméscope ni à l’adaptateur secteur compact
n’importe quel appareil électrique non
expressément recommandé pour être utilisé
avec ce caméscope.
Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout
échauffement excessif, ne connectez pas
l’adaptateur secteur compact à un convertisseur
de tension pour voyage à l’étranger ou à une
source d’alimentation spéciale comme celle d’un
avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
L’indicateur CHG (charge) sert aussi
d’estimation grossière de l’état de la charge de
la batterie.
Allumé en permanence : batterie complètement
chargée.
Clignotant rapidement (environ deux fois par
seconde) : batterie chargée à plus de 50%.
Clignotant environ une fois par seconde :
batterie chargée à moins de 50%.
La durée de charge dépend de la
température ambiante et de la charge initiale de
la batterie d’alimentation. Dans des endroits
froids, la durée d’utilisation de la batterie sera
moindre.
Nous recommandons que vous prépariez des
batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3
fois plus longue que celle dont vous pourriez
avoir besoin.
Durée de charge, d’enregistrement et de lecture avec la batterie d’alimentation BP-208
Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux suivants sont
approximatives et varient en fonction des conditions de la charge, de l’enregistrement
et de la lecture.
Maximum Typique* Maximum Typique* Maximum Typique*
BP-208
Viseur115 min.60 min.135 min.65 min.145 min.70 min.
LCD [NORMAL]110 min.60 min.125 min.65 min.140 min.65 min.
LCD [CLAIR]105 min.60 min.120 min.60 min.130 min.65 min.
Durée de lecture
Durée de charge
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
140 min.165 min.175 min.
160 min.
Préparatifs
20
Démarrage
Insertion et retrait d’un disque
Utilisez uniquement des disques mini DVD
de 8 cm portant le logo DVD-R
(DVD-R DL y compris) ou le logo DVD-RW
. Reportez-vous également à Disques
recommandés (4).
Avant d’insérer le disque, vérifiez que la
surface d’enregistrement est propre. Le
cas échéant, utilisez un chiffon de
nettoyage optique doux pour retirer les
empreintes de doigt, les saletés ou les
traces à la surface du disque.
Insertion du disque
À VERIFIER
(11)
Lentille du
capteur
1 Déplacez le commutateur
d’alimentation en position ON pour
régler le caméscope en mode
2 Faites glisser entièrement
dans le sens de la flèche et ouvrez
soigneusement le couvercle du
logement du disque jusqu’à l’arrêt
complet.
Rétractez la sangle de poignée sous
le caméscope de façon qu’elle ne
gêne pas le couvercle du logement du
disque.
.
OPEN
3 Insérez le disque et appuyez au
centre fermement jusqu’à ce qu’un
clic retentisse, signalant qu’il est
bien en place.
• Insérez le disque, la face
d’enregistrement orientée vers le bas,
(disques simple-face – étiquette vers
le haut).
• Faites attention de ne pas toucher la
surface d’enregistrement du disque ni
la lentille du capteur.
4 Refermez le couvercle du logement
du disque.
Ne fermez pas le couvercle de force si
le disque n’est pas inséré
correctement et emboîté solidement.
L
ORS DE L’UTILISATION DES DISQUES
DVD-R DL
Vous pouvez commencer à enregistrer
des séquences vidéo une fois que
l’indication de pause à l’enregistrement
apparaît.
L
ORS DE L’UTILISATION D’UN
Vous devez initialiser les nouveaux
disques avant de pouvoir démarrer
l’enregistrement. L’écran d’initialisation du
disque apparaît lorsqu’un nouveau DVDRW est inséré pour la première fois si le
commutateur / est réglé sur .
L’écran d’initialisation du disque
n’apparaît pas lors de l’insertion d’un
disque déjà initialisé. Dans ce cas, vous
pouvez démarrer l’enregistrement une
DVD-R/
DVD-RW
Démarrage
21
fois que l’indicateur de pause à
l’enregistrement apparaît.
Sélectionnez () les spécifications
du disque et appuyez sur (). Pour
comparer les spécifications des
modes [VIDEO] et [VR], reportez-vous
à Comment sélectionner un disque
DVD (3).
L’appareil vous demande de confirmer
les spécifications du disque que vous
avez sélectionnées. Sélectionnez
() [OUI] et appuyez sur () pour
continuer, ou sélectionnez [NON] et
appuyez sur () pour revenir en
arrière et sélectionner des
spécifications différentes pour le
disque.
Un message de confirmation apparaît
sur l’écran. Sélectionnez () [OUI] et
appuyez sur () pour démarrer
l’initialisation.
• L’initialisation du disque prend
environ un minute. Éviter de bouger le
caméscope pendant que l’opération
est en cours.
• Vous pouvez commencer à
enregistrer des séquences vidéo une
fois que l’indication de pause à
l’enregistrement apparaît.
NOTES
Le processus de reconnaissance du disque
peut prendre un certain temps. L’indicateur
bouge pendant que le disque est lu. Attendez
que le caméscope a fini de reconnaître le
disque avant de démarrer l’enregistrement.
Retrait du disque
1 Faites glisser entièrement
OPEN
dans le sens de la flèche et ouvrez
soigneusement le couvercle du
logement du disque jusqu’à l’arrêt
complet.
• Ne soumettez pas le caméscope à
des chocs brutaux lorsque l’indicateur
DISC (accès au disque) est allumé ou
clignote.
• Rétractez la sangle de poignée sous
le caméscope de façon qu’elle ne gêne
pas le couvercle du logement du
disque.
• Après avoir fait glisser ,
OPEN
l’ouverture du couvercle du logement
du disque peut prendre quelque
temps.
2 Saisissez le bord du disque et
retirez ce dernier doucement de
l’appareil.
Faites attention de ne pas toucher la
surface d’enregistrement du disque ni
la lentille du capteur.
3 Refermez le couvercle du logement
du disque.
Préparatifs
IMPORTANT
En faisant glisser après un
enregistrement, les données d’allocation des
fichiers importants sont enregistrées sur le
disque avant l’ouverture du couvercle. Lorsque
l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé
OPEN
22
Démarrage
ou clignote, ne soumettez pas le caméscope à
des chocs brutaux, par exemple en le posant
lourdement sur une table.
Préparation du caméscope
1 Mettez le caméscope sous tension.
2 Déplacez le commutateur de
couvercle d’objectif vers le bas
jusqu’à pour ouvrir le couvercle
d’objectif.
3 Réglage du viseur.
L’écran LCD fermé, servez-vous du
viseur et réglez le levier de réglage
dioptrique du viseur.
4 Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon
que vous puissiez atteindre le levier
de zoom avec votre index et la touche
marche/arrêt avec votre pouce.
Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90
degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 180
degrés vers l’objectif (permettant ainsi au
sujet de contrôler l’image de l’écran LCD
pendant que vous utilisez le viseur).
Tourner l’afficheur de 180 degrés est
également utile lorsque vous souhaitez
vous inclure dans l’image lors d’un
enregistrement avec le retardateur. Il
s’agit du seul cas où vous pouvez utiliser
le viseur et l’écran LCD en même temps.
180°
90°
180°
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
Utilisation des menus
23
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de
l’écran LCD sur un des deux niveaux.
Maintenez appuyé pendant plus
DISP.
de 2 secondes.
Répétez cette action pour basculer entre
les réglages normal et clair.
NOTES
Ce réglage n’affecte pas la luminosité de
l’enregistrement ni celle du viseur.
L’utilisation du réglage clair réduira la durée
d’utilisation de la batterie.
Utilisation des menus
Utilisation des menus
Beaucoup de fonctions du caméscope
peuvent être réglées à partir des menus
qui apparaissent quand vous appuyez sur
la touche FUNC. ().
Pour plus de détails sur les réglages et
les options de menu disponibles,
reportez-vous à Listes des options de
menu (36).
Sélection d’une option à partir du menu
FUNC.
FUNC.
(23)
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez (), l’icône de la
fonction que vous voulez modifier à
partir de la colonne du côté gauche.
Les options du menu non disponibles
apparaissent en gris.
3 Sélectionnez () le réglage
souhaité parmi les options de la
barre inférieure.
• L’option sélectionnée sera surlignée
en bleu. Les options du menu non
disponibles apparaissent en gris.
• Pour certains réglages, il vous faudra
faire d’autres sélections (, ) et/
ou appuyer sur (). Suivez les
autres guides de fonctionnement qui
FUNC.
FUNC.
Préparatifs
24
Utilisation des menus
apparaissent à l’écran (icône ,
petites flèches, etc.)
4 Appuyez sur pour
FUNC.
sauvegarder les réglages et fermer
le menu.
Vous pouvez appuyer sur à tout
FUNC.
moment pour fermer le menu.
Sélection d’une option à partir des
menus de configuration
FUNC.
(23)
1 Appuyez sur .
FUNC.
Durant la lecture d’un disque
enregistré en mode VIDEO, appuyer
FUNC.
sur ouvrira directement les
menus de configuration. Passez
directement à l’étape 3.
2 Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur () pour ouvrir les
menus de configuration.
• Vous pouvez également maintenir
FUNC.
enfoncé pendant plus d’1
seconde pour ouvrir directement
l’écran des menus de configuration.
• Poussez le joystick ( ) pour revenir
à l’écran de sélection du menu
(étape 3).
3 Sélectionnez () le menu souhaité
de la colonne de gauche et appuyez
sur ().
Le titre du menu sélectionné apparaît
en haut de l’écran. Sous le titre, une
liste de réglages.
4 Sélectionnez () le réglage que
vous souhaitez changer et appuyez
sur ().
La barre de sélection orange indique
le menu actuellement sélectionné. Les
options du menu non disponibles
apparaissent en noir.
5 Sélectionnez () l’option
souhaitée et appuyez sur () pour
enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à tout
moment pour fermer le menu.
appuyez sur () pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Sélectionnez () [CONFIG.
AFFICH.] et appuyez sur ().
4 Sélectionnez () [LANGUE] et
appuyez sur ().
5 Sélectionnez l’option de réglage
souhaitée (, ), puis appuyez
sur ().
6 Appuyez sur pour refermer
le menu.
NOTES
Si vous avez changé la langue par erreur,
suivez la marque à côté de l’option de menu
pour changer le réglage.
Les affichages et qui
apparaissent dans certains des écrans de
ROMAN
[TÜRKÇE][]
Valeur par défaut
ENGLISH
FUNC.
FUNC.
menu se réfèrent au nom des touches du
caméscope et ne changent pas quelle que soit
la langue sélectionnée.
Changement des fuseaux horaires
Valeur par défaut
CONFIG. D/HEURE
ZONE HORAIRE
FUNC.
(23)
1 Appuyez sur .
PAR IS
FUNC.
2 Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur () pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Sélectionnez () [CONFIG. D/
HEURE] et appuyez sur ().
4 Sélectionnez () [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur ().
Le réglage du fuseau horaire apparaît.
Le réglage par défaut est Paris.
5 Sélectionnez () votre fuseau
horaire et appuyez sur ().
Pour ajuster l’heure d’été,
sélectionnez le fuseau horaire avec la
marque à côté du fuseau.
6 Appuyez sur pour refermer
le menu.
Fuseaux horaires
Une fois que vous avez réglé le fuseau
horaire, la date et l’heure, vous n’avez
plus besoin de régler à nouveau l’horloge
chaque fois que vous voyagez dans un
autre fuseau horaire. Sélectionnez le
fuseau horaire en vous référant à la date
et l’heure affichées sur l’écran.
FUNC.
Préparatifs
26
Premiers réglages
Réglage de la date et de l’heure
CONFIG. D/HEURE
DATE/HEURE
FUNC.
(23)
1 Appuyez sur .
1.JAN.2007 12:00 AM
FUNC.
2 Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur () pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Sélectionnez () [CONFIG. D/
HEURE] et appuyez sur ().
4 Sélectionnez () [DATE/HEURE]
et appuyez sur ().
Le premier champ de la date
s’affichera en orange et sera indiqué à
l’aide de flèches vers le haut/vers le
bas.
5 Poussez le joystick () pour
régler la date et l’heure et ()
pour vous déplacer entre les
champs de la date et de l’heure.
6 Appuyez sur () pour démarrer
l’horloge.
7 Appuyez sur pour refermer
le menu.
IMPORTANT
Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable au
lithium intégrée peut se décharger et le réglage
de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas,
rechargez la batterie au lithium intégrée
(78) et réglez de nouveau le fuseau horaire,
la date et l’heure.
Vous pouvez aussi changer le format de la
date (42).
FUNC.
Enregistrement
27
Fonctions de baseEnregistrement
Enregistrement
Prise de vidéo
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle
pour vérifier si le caméscope fonctionne
correctement. Puisque les
enregistrements faits sur un DVD-R ou un
DVD-R DL ne peuvent pas être effacés,
nous vous recommandons d’utiliser un
disque DVD-RW pour réaliser des essais
d’enregistrement.
(11)
1 Déplacez le commutateur
d’alimentation sur la position ON
pour régler le caméscope en mode
CAMERA.
L’indicateur CAMERA rouge s’allume.
2 Déplacez le commutateur de
couvercle d’objectif vers le bas
jusqu’à pour ouvrir le couvercle
d’objectif.
3 Déplacez le commutateur / sur
la position (séquences vidéo).
4 Appuyez sur pour
démarrer l’enregistrement.
• L’enregistrement commence ;
appuyez à nouveau sur
pour suspendre l’enregistrement.
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt
• L’indicateur DISC (accès au disque)
clignotera pendant l’enregistrement et
sera allumé quelques instants après la
pause, pendant que la scène est
enregistrée sur le disque.
Q
UAND VOUS AVEZ FINI L’ENREGISTREMENT
1
Assurez-vous que l’indicateur d’accès
au disque est éteint.
2 Mettez le caméscope hors tension.
3 Fermez le couvercle de l’objectif et
le panneau LCD.
4 Retirez le disque.
IMPORTANT
Eviter les actions suivantes lorsque l’indicateur
DISC (accès au disque) est allumé ou clignote
sous peine de perdre des données.
- ne soumettez pas le caméscope à des
vibrations ou à des chocs violents.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement du
disque et ne retirez pas le disque.
- ne déconnectez pas l’alimentation électrique
et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- ne changer pas le mode de fonctionnement.
NOTES
À propos de la durée d’enregistrement
changeant le mode d’enregistrement, vous
pouvez changer la durée d’enregistrement
disponible sur le disque (36).
Lors d’un enregistrement dans un endroit
lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir.
Dans ce cas, utilisez le viseur à la place.
Lors d’un enregistrement dans un
environnement très bruyant (tel qu’un feu
d’artifice ou un concert), le son peut être
déformé ou peut ne pas être enregistré au
niveau réel. Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
À propos de la fonction d’économie d’énergie
afin d’économiser l’énergie quand le
caméscope est alimenté par une batterie, le
caméscope se met automatiquement hors
tension si aucune opération n’est effectuée
pendant 5 minutes (41). Pour rétablir
l’alimentation, faites glisser le commutateur
d’alimentation vers MODE et relâchez-le, ou
: en
:
Fonctions de base
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.