1. This camera is not resistant to water, and shouid not be
used outdoors it it is raining or snowing If it is accidentally
dropped in water, contact an authorized Canon service
facility. Keep the camera out of salt spray and excessive
humidity If used at the beach, clean It thoroughly afterward
with a dry cloth
2. Store the camera in a cool, dry, dust-free place. Be sure to
keep the camera out of direct sunlight, and away from “hot
spots" such as the trunk or rear window shelf of a car.
Avoid places where mothballs are used, and use a
desiccant in excessive humidity
3. Do not attempt to disassemble the camera yourself, since
there is high-voltage circuitry inside
4 The battery may explode or cause burns if disassembled,
recharged, shorted, exposed to high temperatures, or
disposed of in a fire
5 Use a blower brush to remove dust and sand from the lens
and inside the camera. Do not apply any fluids to the lens
or body. Take the camera to an authorized Canon service
facility for a more thorough cleaning if necessary
6 Film passing through X-ray examinations at an airport may
be exposed and ruined even when loaded in the camera
Request a different method of inspection to avoid damage.
7 Color reproduction may be adversely affected if the film is
left in the camera for a long time Always develop exposed
film promptly.
The CE Mark is a Directive conformity mark of the
European Community (EC).
C€
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation
Do not make any changes or modifications to the equipment
unless othenwise specified in the instructions. If such changes
or modifications should be made, you could be required to
stop operation of the equipment
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Consult the dealer or an experienced radioTTV technician for
help.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for
radio noise emissions from digital apparatus as set out in the
interference-causing equipment standard entitled "Digital
Apparatus", ICES-003 of the Industry Canada
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits
radioélectriques applicables aux appareils numériques de
Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur:
“Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par l’Industrie
Canada,
*Л7КФ. тшштт cano,, {±íjÉí>o]if«]ú<]®*+'Lvft5'f,
2. итщш-шшшш, 4т, шшйтъ\
»«ÍÍ!*, aiíTíaffiiSaifíítssiissíaafí : ^шытйшт.
-нт^ш^(&хжтялчш-и. яшяш\шш.шп\о
3. ТР;ШРЙ«Р>']ЙР«^ДДЩГХ, Htípsaas, aítufePtc
4. ш-тташт,жш. mtmimmrmïïrs-i-m.&A‘Jop.
яжшрттяштшс
тжрятяй'штФЯо
6. JfiSSÌcpapiiiftì, ïhiSigtSiiÛ^J X Tfctâïïa#, ?йаа#?й
íBjSo as*A.TjtîS, 1штШо
7.8feiDSM«api3ffl«rX], шяшрйяяррш; fppxmm
№ш%т№тя.
Canon
m LANGKAH-LANGKAH PERINGATAN
PENGENDALIAN:
1. Kamera ini tidak telap air dan tidak harus digunakan untuk
kegialan luar semasa hujan ataupun saiji. Jika ianya terjatuh ke
dalam air, sila hubungi pusai kemudahan perkhidmatan Canon
yang bertauliah. Hindari kamera dari terkena semburan garam
dan kelembapan yang keterlaluan. Jika digunakan di pantai, sila
bersihkan sepenuhnya dan selepas iiu lap dengan kain lembut
yang kering.
„ 2, Simpan kamera di tempai yang redup, kering dan bebas habuk.
Pastikan kamera dihindari dari terkena pancaran terus sinar
matahari dan jangan disimpan di tempat panas seperti bonet atau
para cermin belakang kereta. Hindari juga dari tempat di mana
ubat gegat digunakan dan gunakan pengering di tempat yang
berkelembapan tinggi.
3. Jangan cuba membuka badan kamera sendiri kerana terdapat litar
voltan berkuasa tinggi di dalam.
4. Bateri mungkin boleh meletup atau lerbakar jika tersalah pasang,
dicas semula, dipintas, didedahkan kepada suhu tinggi atau
dimusnahkan di dalam api.
5. Gunakan berus lembut untuk menanggalkan habuk dan pasir dari
lensa dan bahagian dalam kamera. Jangan gunakan sebarang
jenis cecair kepada lensa dan badan kamera. Sila bawa kamera
ke pusat-pusat kemudahan perkhidmatan Canon untuk pencucian
yang sepenuhnya jika diperlukan.
6. Filem yang melalui pemeriksaan X-ray di lapangan terbang
mungkin terkena dedahan dan rosak walaupun ianya dimuatkan
di dalam kamera. Sila minta kaedah pameriksaan lain bagi
mengelakkan kerosakan.
7. Cetakan semula warna mungkin memberi kesan yang berlawanan
jika filem ditinggalkan lama di dalam kamera. Sila hantar kan
filem yang telah digunakan, dengan segera untuk pencucian.
,2j Loading the Film ................. ........................
[|] Holding the Camera
SI Viewfinder
Green Indicator ................................................
[E Shutter Button Action .................
ill Taking Pictures (Fully Automatic)
5] Removing the Film
[L' Changing the Shooting Mode...........................
® Flash AUTO with Red-eye Reduction Mode
(D Flash ON Mode
@ Flash OFF Mode........
® Self-timer Mode .......................
T Imprinting the Date and Time *3?»
31 Setting the Date »y-ri» ......
¡El’ Setting the Time • 'li m
Replacing the Date Battery
Troubleshooting ....................
Specifications .........................
Please note that these instructions are for both the model
with the date function and the model without the date
function. Information relevant only to the model with the date
function is marked with the • 'li'» symbol.
I2
................
....................
...................................
...........
.............................
............................................
Red-eye Reduction Function
............................................
................................
.............................
...................
. .
........ ........
......................
.
.....................
.....
....
...7
. 12
...16
.20
.24
26
.. 26
28
.. 30
. 34
.38
.38
.40
, 44
46
..48
...52
.54
58
60
64
68
2
8
га 1вЖ@!ЯЯФ Canon lîgËSra.
“ íâ!an-пî.»Æä¥^ШЗflt;;^0Л»^ДffiT)S«««Й
Untuk makluman, arahan ini adalah untuk kedua-dua model, iaitu
model dengan fungsi tarikh dan model tanpa fungsi tarikh.
Maklumat yang hanya berkaiian kepada model dengan fungsi tarikh
ditandakan dengan simbol
14
£l
________________________________________________
■-bh^ïS тг-1я1/^ -s-fc-jo ■ Ml » ■5-'5‘Sí
ft ft In’P""S' ft-ft l^'■§-k■l*-ft ft-я- fthr°"B"S‘ ft
2. Load the batteries with the + and - terminais
correctiy positioned. Then, close the battery
cover.
3. Turn the mode dial to (turn the camera
on) and check the batteries.
• Make sure that the lens cover is completely open.
• If the green indicator lights up when the shutter button is
pressed halfway, the batteries are in good condition.
Q m
3. @s>
■ % o
•■SihftT'ftP'lifiHÎ. . ÜIIAt;
16
IBI Q] Memasukkan Bateri/Menghidupkan Kuasa
Kamera ini menggunakan dua biji bateri LR6 bersaiz AA.
1. Buka penutup bateri di bahagian bawah kamera.
2. Masukkan bateri dengan kedudukan terminai + dan
- dengan betui. Kemudian tutup penutup bateri.
3. Tiikarkan dail mod ke «aa'iw (hidupkan kuasa
kamera) dan periksa bateri-bateri.
• Pastikan penutup lensa dibuka sepenuhnya.
• Jika lampu penunjuk bijau menyala apabila butang pengatup
ditekan separuh. bateri berada dalam keadaan baik.
Q [Uu||E|a|o| S5!/9S!= 0N°S 2?^
o| LR6AA4°)2=- 4-§-ìJ-^I4
1. *)^°l b||E)a| ai-|c).
3. HH i^ioltt# gaiBB» SsU(?)nlla)sj SSo| ft
oift) uHE)a| i)ifft
• =1!ì447)- 44*1 44 4441- 4°J4''I4
•44 44-Ì- 44 44Ì- 4 44 4^144 4-f-*)4
af|4ti|«l 44o| 44°J’-14.
17
• Always check the batteries before taking any
pictures (— p 64).
u
• Do not use nickel-cadmium or lithium batteries.
• When replacing the batteries, be sure to replace
both batteries at the same time with new ones.
• Always remove the batteries from the camera if you
will not be using it for a long time.
• Shooting capacity: approximately 50 rolls of 24exposure film with S0% fiash use, when using
alkaline batteries. (Data based on Canon’s Standard
Method.)
> Long-life alkaline batteries are recommended
24 mi? fi. ‘ jit I'if* }k im t.-winn 4) kji ^
m [i¿
□
* Sentiasa periksa bateri sebelum mengambit gumbar. f
(—•* mukasurat 66) ;
> Jangan gunukan bateri Nickel-Cadmium atau lithium. |
» Apabila menggamikan bateri-bateri tersebut, pastikan !
untuk menggantikan kedua-dua bateri itu pada masa yang :
sama dengan yang baru. '
» Sentiasa keluarkan bateri dari kamera jika anda tidak E
akan menggunakannya bagi tempoh masa yang lama. |
» Kapasiti penggambaran: bersamaan kira-kira 50 gulungan
filem 24 dedahan dengan 50% penggunaan lampu
pancaran. (Data berdasarkan kepada Kaedah Ujian
Piawaian Canon).
• Bateri alkali berhayat panjang adalah disyorkan.
o
H 67)
• a]-8-
• ufltHalf- '3—^1 i-T -'ll u)|tHa]_s.
^„V7|7j- 7f.g-sl-7| =J-i- «11
4a| í-i- 4 505-^ 4 Sl's^''l4. (“I til
S0%='ái 4-§-Ü- ^-r 24^^
. 444* 4-§-ípJ *44 4.
19
[U Loading the Film
Use DX-coded ISO 100, 200 or 400 film. The camera
automatically detects the film speed and selects the correct
setting.
1. Open the back cover.
2. Load a new film.
• Pull the film tip across until it reaches the film tip position
mark
3. Close the back cover.
•The film automatically advances, and “1” is displayed in
the frame counter.