Canon A430, A420 User Manual [de]

Page 1
DEUTSCH
Erweitertes
Aufnehmen
Wiedergabe/Löschen
Druck-/Übertragungseinstellungen
Aufnehmen/Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät
Anpassen der Kamera
Fehlersuche
Liste der Meldungen
Anhänge
Benutzerhandbuch
In dieser Anleitung werden die Kamerafunktionen und Vorgehensweisen detailliert beschrieben.
Page 2
Grundlegende Funktionen
Aufnehmen
z
Automatisches Anpassen von Aufnahmeeinstellungen an bestimmte Bedingungen (Modus für Spezialszenen)
z
Änderung von Bildfarben, um Spezialeffekte zu erzielen (Modi Farbton, Farbwechsel)
z
Automatisches Erkennen der Kameraausrichtung mithilfe eines intelligenten Orientierungssensors
Wiedergabe
z
Wiedergeben von Filmen ( mit Audio)
z
Automatische Wiedergabe
Bearbeiten
z
Bearbeiten von Filmaufnahmen
z
Aufzeichnen von
Tonaufnahmen für Standbilder
Druck
z
Ermöglicht einfachen Druck mit der Taste Print/Share
z
Unterstützt auch andere PictBridge-kompatible Drucker als Canon-Drucker
Verwendung aufgezeichneter Bilder
z
Mühelose Übertragung auf einen Computer mit der Taste Print/Share
In diesem Handbuch werden hauptsächlich Abbildungen der PowerShot A430 verwendet.
Page 3

In dieser Anleitung verwendete Konventionen

Anhand der Symbole, die neben oder unter Titeln angezeigt werden, erkennen Sie, in welchen Modi das Verfahren verwendet werden kann. In dem unten aufgeführten Beispiel kann das Modus-Wahlrad in den folgenden Aufnahmemodi verwendet werden.
(Manuell) (Spezialszene)
* (Manuell) • * (Super Makro)
* (Farbton) • * (Farbwechsel)
* Modi des Menüs FUNC. werden mit schwarzen, quadratischen Symbolen dargestellt.
Wechseln zwischen den Fokussierungsmodi
Aufnahmemodus
Informationen finden Sie unter „In den Aufnahmemodi verfügbare Funktionen“ (S. 110).
Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die sich auf die Funktionsweise der Kamera auswirken können.
Dieses Symbol kennzeichnet weitergehende Themen zur Ergänzung der grundlegenden Informationen.
Dieses Symbol wird für Funktionen und Hinweise angezeigt, die sich nur auf die PowerShot A430 beziehen.
Diese Kamera unterstützt SD*-Speicherkarten und Multimediakarten. Diese Kartentypen werden in diesem Handbuch einheitlich als Speicherkarten bezeichnet.
* SD steht für „Secure Digital“, ein Copyright-Schutzsystem.
Es wird empfohlen, nur Originalzubehör von Canon zu verwenden.
Dieses Produkt wurde konzipiert, um zusammen mit Originalzubehör von Canon optimale Ergebnisse zu bieten. Canon übernimmt keine Gewährleistung für Schäden an diesem Produkt oder Unfälle, etwa durch Brandentwicklung oder andere Ursachen, die durch eine Fehlfunktion von Zubehörteilen, die nicht von Canon stammen, entstehen (z. B. Auslaufen und/ oder Explosion eines Akkus). Beachten Sie, dass diese Garantie nicht für Reparaturen gilt, die aufgrund einer Fehlfunktion eines nicht von Canon hergestellten Zubehörteiles erforderlich werden. Ungeachtet dessen können Sie Reparaturen anfordern, für die jedoch in derartigen Fällen Kosten anfallen.
1
Page 4

Inhalt

Mit gekennzeichnete Einträge sind Listen oder Tabellen, in denen die Kamerafunktionen bzw. Vorgehensweisen zusammengefasst sind.
In dieser Anleitung verwendete Konventionen . . . . . . . . . . . .1
Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vermeiden von Fehlfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vor der Verwendung der Kamera – Überblick über die
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vor der Verwendung der Kamera – Grundlagen . . . . . . . . .15
Verwenden des LCD-Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Auf dem LCD-Monitor angezeigte Informationen. . . . . . . . . . 16
Verwenden des Suchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Stromsparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menüs und Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Die Menüübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zurücksetzen der Einstellungen auf Standardwerte. . . . . . . . 28
Formatieren von Speicherkarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ändern der Aufnahmepixel und Kompression (Standbilder)
Vergrößerte Nahaufnahmen (Super Makro). . . . . . . . . . . . . . 31
Verwenden des Digitalzooms
Reihenaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Postkartenmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Der Selbstauslöser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filmaufnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aufnehmen von Panoramabildern (Stitch-Assist.)
Ändern der Farben und Starten der Aufnahme . . . . . . . . . . . 42
Wechseln zwischen Fokussierungsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aufnehmen von schwer fokussierbaren Objekten
(Schärfenspeicher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . 40
. . . . 30
Page 5
Wechseln zwischen Messverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Einstellen der Belichtungskorrektur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Anpassen des Farbtons (Weißabgleich) Aufnahmen in einem der Modi My Colors Anpassen der ISO-Empfindlichkeit
Einstellen der Funktion Autom. Drehen . . . . . . . . . . . . .54
Anlegen eines Zielspeicherorts für Bilder (Ordner). . . . . . . . .55
Zurücksetzen der Dateinummer
. . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Wiedergabe/Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vergrößern von Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Anzeigen von Bildern in Neunergruppen
Anzeigen von Filmaufnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Bearbeiten von Filmaufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Drehen von Bildern in der Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern . . . . . . . . . .62
Automatische Wiedergabe (auto. Wiederg.) . . . . . . . . . . . . . .64
Schützen von Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Löschen aller Bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
(Übersichtsanzeige). .59
Druckeinstellungen/Übertragungseinstellungen . . . . . . . . . 66
Festlegen der DPOF-Druckeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . .66
Festlegen der DPOF-Übertragungseinstellungen. . . . . . . . . .69
Aufnehmen/Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Anpassen der Kamera (Einstellungen unter Meine
Kamera). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ändern der Einstellungen in Meine Kamera
. . . . . . . . . . . . . . . .72
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Bei eingeschalteter Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
LCD-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Aufnehmen von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Batterie/Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
3
Page 6
Ausgabe auf einem Fernsehgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Direktdruckfähige Drucker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Liste der Meldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Anhänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Umgang mit Akkus/Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Umgang mit der Speicherkarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Austauschen der Speicherbatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Verwenden eines Netzteils (separat erhältlich) . . . . . . . . . . . 90
Verwenden von wiederaufladbaren Akkus (separat
erhältlich) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Verwenden eines externen Blitzgeräts (separat erhältlich) . . 93
Kamerapflege und -wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
In den Aufnahmemodi verfügbare Funktionen . . . . . . . . . .110
4
Page 7

Sicherheitsvorkehrungen

Wichtige Hinweise

Testaufnahmen
Es wird dringend empfohlen, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Testaufnahmen zu machen, um sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und Sie die Kamera ordnungsgemäß bedienen können. Beachten Sie, dass Canon, dessen Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Folgeschäden übernehmen, die aus der Fehlfunktion einer Kamera oder eines Zubehörteils (z. B. einer SD Speicherkarte) herrühren und die dazu führen, dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Beachten Sie, dass Digitalkameras von Canon zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind und niemals in einer Weise verwendet werden dürfen, die gegen nationale oder internationale Urheberrechtsgesetze und -bestimmungen verstößt oder diesen zuwiderläuft. Beachten Sie auch, dass das Kopieren von Bildern aus Vorträgen, Ausstellungen oder gewerblichen Objekten mithilfe einer Kamera oder anderer Geräte unter bestimmten Umständen Urheberrechten oder anderen gesetzlich verankerten Rechten zuwiderläuft, auch wenn das Bild nur zum persönlichen Gebrauch aufgenommen wird.
Garantieeinschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera finden Sie in der mitgelieferten EWS-Broschüre (European Warranty System) von Canon.
Kontaktinformationen zum Canon Kundendienst finden Sie auf der Rückseite der EWS-Broschüre (European Warranty System).
5
Page 8
Temperatur des Kameragehäuses
Wenn Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum nutzen, kann das Gehäuse der Kamera sehr warm werden. Beachten Sie dies, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben.
Info zum LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird mittels hochpräziser Produktionstechniken hergestellt. Mehr als 99,99% der Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01% aller Pixel können mitunter versehentlich aufleuchten oder als rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder und stellt keine Fehlfunktion dar.
Sprache
Informationen zum Ändern der Spracheinstellung finden Sie im Benutzerhandbuch – Grundlagen (S. 3).

Sicherheitsvorkehrungen

Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Kamera sicher, dass Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen gelesen und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheits-vorkehrungen sollen die sichere und korrekte Bedienung der Kamera und der dazugehörenden Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen zu Schaden kommen oder Sachschäden entstehen.
Die Sachschäden beziehen sich auf die Kamera, das Akkuladegerät oder den separat erhältlichen Kompakt-Netzadapter.
6
Page 9
Warnhinweise
Sachschäden
Richten Sie die Kamera niemals direkt in die Sonne oder andere intensive Lichtquellen, da hierbei die Gefahr von Augenschäden besteht.
Bewahren Sie die Geräte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf. Beschädigt ein Kind versehentlich die Kamera, kann es schwere Verletzungen erleiden.
• Handschlaufe: Des Weiteren besteht Erstickungsgefahr, wenn ein Kind sich die Handschlaufe um den Hals legt.
• Speicherkarte: Sie könnte verschluckt werden. Sollte dies passieren, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Versuchen Sie niemals, Geräte oder Geräteteile zu zerlegen oder zu verändern, wenn dies nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung beschrieben ist.
Zur Vermeidung elektrischer Schläge mit hoher Spannung dürfen Sie die Komponenten des Blitzes einer beschädigten Kamera niemals berühren.
Legen Sie die Kamera beim Auftreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen unverzüglich beiseite.
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Wenn das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder Meeresluft in Berührung kommt, reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku/die Batterie heraus, oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht entzündbare Substanzen dürfen zur Reinigung bzw. Wartung der Ausrüstung nicht verwendet werden.
Zerschneiden, beschädigen und modifizieren Sie niemals das Kabel des Netzteils, und legen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Verwenden Sie nur empfohlene Zubehörteile für die Stromversorgung.
Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig aus der Steckdose, und entfernen Sie Schmutz und Staub, der sich auf dem Stecker, dem Äußeren der Steckdose und der näheren Umgebung angesammelt hat.
Berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags.
7
Page 10
Batterie/Akku
Halten Sie Akkus/Batterien von Hitzequellen und offenen
Flammen fern.
Akkus/Batterien dürfen nicht in Wasser oder Salzwasser
getaucht werden.
Versuchen Sie niemals, Akkus/Batterien zu zerlegen,
zu modifizieren oder Hitze auszusetzen.
Lassen Sie Akkus/Batterien möglichst nicht fallen,
und vermeiden Sie Stöße und Schläge, die deren Gehäuse beschädigen könnten.
Verwenden Sie nur empfohlene Akkus/Batterien und
Zubehörteile.
Die Verwendung von nicht ausdrücklich für diese Geräte zugelassene Akkus/Batterien kann zu Explosionen oder zum Leckwerden führen und Brände, Verletzungen oder Beschädigungen der Umgebung zur Folge haben. Sollte ein Akku/ eine Batterie leck sein und Augen, Mund, Haut oder Kleidung mit den ausgetretenen Substanzen in Berührung kommen, muss die betroffene Stelle unverzüglich mit Wasser abgespült und ein Arzt aufgesucht werden.
Trennen Sie das Akkuladegerät und den Kompakt-
Netzadapter nach dem Aufladen und bei Nichtgebrauch sowohl von der Kamera als auch von der Steckdose, um Brände und andere Gefahren zu vermeiden.
Während das Akkuladegerät in Betrieb ist, darf es nicht mit
Gegenständen (Tischdecke, Teppich, Bettwäsche, Kissen usw.) bedeckt werden.
Wenn Sie die Komponenten über längere Zeit verwenden, können sie sich überhitzen, verziehen oder in Brand geraten.
Verwenden Sie Canon NiMH-Akkus der Größe AA und das
für diese Akkus empfohlene Ladegerät.
Der Kompakt-Netzadapter wurde ausschließlich für die
Verwendung mit Ihrer Kamera entwickelt. Verwenden Sie sie nicht mit anderen Produkten oder Akkus/Batterien.
Es besteht andernfalls die Gefahr von Überhitzung und Verwindung, wodurch Brände und elektrische Schläge ausgelöst werden können.
8
Page 11
Vor dem Entsorgen eines Akkus/einer Batterie sollten Sie
die Kontakte mit Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial abkleben, damit diese nicht mit anderen Gegenständen in direkte Berührung geraten.
Eine Berührung mit Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen.
Sonstiges
Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von
Menschen oder Tieren aus. Das intensive Blitzlicht kann zu Augenschäden führen.
Halten Sie bei Verwendung des Blitzes besonders zu Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf Magnetfelder
reagieren (z. B. Kreditkarten), vom Lautsprecher der Kamera fern (nur PowerShot A430).
Solche Gegenstände könnten Datenverlust erleiden oder funktionsunfähig werden.
9
Page 12
Vorsicht
Sachschäden
Wenn Sie die Kamera an der Handschlaufe tragen oder halten, achten Sie darauf, dass die Kamera nicht gegen Objekte stößt bzw. starken Erschütterungen ausgesetzt wird, die zu Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen können.
Lagern Sie die Geräte nicht an feuchten oder staubigen Orten.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände (z. B. Nägel oder Schlüssel) oder Schmutz mit den Kontakten oder dem Stecker des Ladegeräts in Berührung kommen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Schäden.
Verwenden und lagern Sie die Geräte nicht an Orten, die starker Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, z. B. auf dem Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos.
Achten Sie darauf, dass das Akkuladegerät an einer Steckdose mit der angegebenen Leistung angeschlossen ist und nicht an eine mit höherer Leistung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzstecker in einwandfreiem Zustand sind und dass der Netzstecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist.
Laden Sie nicht an Orten mit schlechter Belüftung.
Die voranstehend genannten Bedingungen können zu Undichtigkeiten, Überhitzung oder Explosion führen und somit Brände, Verbrennungen und andere Verletzungen verursachen. Hohe Temperaturen können außerdem zu einer Verformung des Gehäuses führen.
Bei längerem Nichtgebrauch der Kamera entnehmen Sie den Akku/die Batterie aus dem Akkuladegerät oder der Kamera, und lagern Sie die Geräte an einem sicheren Ort.
Wenn die Kamera für längere Zeit mit eingesetzten Akkus/Batterien gelagert wird, können diese auslaufen und das Gerät beschädigen.
Blitz
Verwenden Sie den Blitz nicht, wenn seine Oberfläche durch Staub, Schmutz oder andere Stoffe verunreinigt ist.
Achten Sie während der Aufnahme eines Bildes darauf, dass der Blitz nicht von Ihren Fingern oder einem Kleidungsstück verdeckt wird.
Ein beschädigter Blitz könnte zu Geräusch- und Rauchentwicklung führen. Die entstehende Hitze könnte den Blitz beschädigen.
Berühren Sie außerdem niemals die Oberfläche des Blitzes, nachdem Sie kurz hintereinander mehrere Bilder aufgenommen haben.
Beides kann zu Verbrennungen führen.
10
Page 13

Vermeiden von Fehlfunktionen

Meiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von
Elektromotoren oder anderen Geräten fern, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn Sie die Geräte zwischen Orten mit sehr unterschiedlichen
Temperaturen transportieren, können Sie Kondenswasserbildung vermeiden, indem Sie sie in einen luftdicht verschließbaren Plastikbeutel legen und vor der Herausnahme Gelegenheit zur Temperaturanpassung geben.
Wenn Sie die Geräte zwischen Orten mit sehr unterschiedlichen Temperaturen transportieren, kann sich am Gehäuse und im Geräteinneren Kondenswasser (Wassertröpfchen) bilden.
Bei Kondenswasserbildung im Inneren der Kamera
Verwenden Sie die Kamera nicht mehr.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Entfernen Sie die SD Karte, den Akku/die Batterie und den Kompakt-Netzadapter von der Kamera, und warten Sie, bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist, bevor Sie die Kamera wieder verwenden.
11
Page 14

Vor der Verwendung der Kamera – Überblick über die Komponenten

Vorderansicht
Befestigen der
Handschlaufe
Taste ON/OFF (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 2) Auslöser (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 4)
Lautsprecher
Blitz (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8)
Mikrofon (S. 62)
Sucherfenster (S. 19)
A/V OUT-Anschluss (Audio/Video-Ausgang) (S. 71) Handschlaufenhalterung AF-Hilfslicht (S. 24) Lampe zur Verringerung roter Augen (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8)
Selbstauslöser-Lampe (S. 35)
Objektiv
12
Page 15
Rückansicht
LCD-Monitor (S. 15) Sucher (S. 19) DIGITAL-Anschluss (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 17) DC-Kuppler-Buchse (S. 90) Anschlussabdeckung Knopfbatteriehalterung (S. 89) Stativhalterung Abdeckung für Speicherkarte und Akkus/Batterien (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 1)
Vor der Verwendung der Kamera – Überblick über die Komponenten
13
Page 16
Bedienfeld
Kontrollleuchte (S. 19) DISP. (Anzeige) (S. 15) Modus-Wahlrad (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 5) Tast e MENU (S. 22) Tast e FUNC./SET (Funktion/Einstellen) (S. 21) Taste (Print/Share) (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 13)
(Tele) (bei Aufnahmen)/ (Vergrößern) (bei Wiedergabe)/
Tast e S (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8, 32, 58)
(Makro)/ (Unendlich)/Taste W (Benutzerhandbuch –
Grundlagen S. 9)
(Blitz)/Taste X (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8)
(Weitwinkel) (bei Aufnahmen)/ (Einzelbild löschen) (bei Wiedergabe)/Taste T (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8, 10, S. 32)
14
Page 17

Vor der Verwendung der Kamera – Grundlagen

Verwenden des LCD-Monitors

1
Drücken Sie die Taste DISP.
Bei jedem weiteren Drücken wird der Anzeigemodus wie folgt geändert.
Aufnahmemodus Wiedergabemodus ( , , oder ) ( )
Standard Standard
(Keine Informationen)
Detail Detail
(Informationsanzeige)
In den Aufnahmemodi werden die Aufnahmeinformationen beim Wechsel zwischen den Modi oder beim Drücken der Taste oder /
jeweils ausgewählten Anzeigemodus unabhängig.
Die Ein-/Aus-Einstellung des LCD-Monitors bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
Der LCD-Monitor kann im Modus (Super Makro), (Farbton),
ausgeschaltet werden.
In der Übersichtsanzeige wechselt der LCD-Monitor nicht in die Detailanzeige (S. 59).
LCD-Helligkeit
Die Helligkeit des LCD-Monitors kann an die jeweiligen Aufnahmebedingungen angepasst werden.
Die Helligkeit des LCD-Monitors kann mit dem Menü Einstellungen geändert werden (S. 25).
Nachtanzeige
Bei Aufnahmen in dunklen Umgebungen wird die Helligkeit des LCD-Monitors von der Kamera automatisch der Helligkeit des Motivs* angepasst und somit die Fokussierung auf das Motiv erleichtert.
* Die Bewegungen des Motivs erscheinen im LCD-Monitor unregelmäßig. Das hat jedoch
keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild. Die Helligkeit des im LCD-Monitor angezeigten Bildes und die des tatsächlich aufgezeichneten Bildes sind unterschiedlich.
Aus Keine Informationen
ungefähr 6 Sekunden lang angezeigt. Diese Anzeige ist vom
(Farbwechsel), (Stitch-Assist.) oder (Film) nicht
Vor der Verwendung der Kamera - Grundlagen
15
Page 18

Auf dem LCD-Monitor angezeigte Informationen

Aufnahmemodus
*
Spot-Messfeld
*
AF-Rahmen (S. 46)
*
Akku erschöpft (S. 85)
Vergrößerung (S. 32)*
Anlegen von Ordnern (S. 55)
Gitternetz *(S. 24)
• Standbilder: Aufnehmbare Bilder
• Filmaufnahmen: Verbleibende Zeit/
*
*
**
Aufnahmemodus (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 5, 31, 37, 40, 51)
Belichtungskorrektur (S. 48)
ISO-Empfindlichkeit (S. 53)
Weißabgleich
Aufnahmemethode (S. 33, 35)
My Colors (S. 51)
* Wird auch angezeigt, wenn der LCD-Monitor auf Standard (Keine Informationen)
eingestellt ist.
(S. 49)
*
Aufnahmepixel (S. 30)
Kompression (S. 30)
Aufnahmepixel/Bildfrequenz (Filmaufnahme) (S. 39)
*
Verwacklungswarnung (S. 74)
Makro/Unendlich
(Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 9)
Blitz (Ben utzer handbuch – Grundlagen S. 8)
(Rot)
*
Filmaufnahmen (S. 37)
Autom. Drehen (S. 54)
Abgelaufene Zeit
16
Page 19
Wenn die Kontrollleuchte orange blinkt und die
Vewacklungswarnung angezeigt wird, weist dies möglicherweise auf eine geringe Verschlusszeit aufgrund unzureichender Beleuchtung hin. Erhöhen Sie die ISO­Empfindlichkeit (S. 53), wählen Sie eine andere Einstellung als (Blitz aus), oder befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ oder vergleichbaren Gegenstand.
Während der Aufnahmen können Sie ein Gitternetz
anzeigen lassen, durch das Sie erkennen können, ob die Kamera gerade ausgerichtet ist (S. 24).
Wiedergabemodus
Standard
Ordnernummer/Dateinummer
WAVE-Klangformat (S. 18)
Schutzstatus (S. 64)
Gesamtzahl der Bilder
Nummer des angezeigten Bilds
Vor der Verwendung der Kamera - Grundlagen
Kompression (Standbild) (S. 30)
Aufnahmepixel (Standbild) (S. 30)
Filmaufnahme (S. 37)
Aufnahmedatum und -uhrzeit
17
Page 20
Detail
Aufnahmemodus (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 6, 31, 37, 40, 51)
Weißabgleich (S. 49)
My Colors (S. 51)
ISO-Empfindlichkeit (S. 53)
Aufnahmepixel/Bildfrequenz (Filmaufnahmen) (S. 39)
Belichtungskorrektur (S. 48)
Blitz (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8)
Lichtmessmodus (S. 47)
Makro/Unendlich (Be nutzer handbuch – Grundlagen S. 9)
Aufnahmezeit (Filmaufnahme) (S. 37)
Bei einigen Bildern werden möglicherweise die folgenden Zusatzinformationen angezeigt.
Zur Aufnahme gehört eine Tondatei in einem anderen Format als WAVE, oder das Dateiformat ist unbekannt.
JPEG-Bild, das nicht dem Standard „Design Rule for Camera File System“ entspricht.
RAW-Bild Unbekannter Datentyp
Informationen für mit anderen Kameras aufgenommenen Bildern werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
18
Page 21

Verwenden des Suchers

Während der Aufnahme können Sie Strom sparen, indem Sie ausschließlich den Sucher verwenden und den LCD-Monitor ausschalten (S. 15).
Sucher

Kontrollleuchten

Die Kontrollleuchten leuchten oder blinken bei folgenden Bedingungen.
Führen Sie bei leuchtender Kontrollleuchte keine der folgenden Aktionen aus, da dadurch Bilddaten beschädigt werden könnten.
- Kamera schütteln oder Stößen aussetzen
- Kamera ausschalten oder die Abdeckung für Speicherkarte und Akku öffnen
Obere Kontrollleuchte
Grün: Aufnahmebereit Blinkt grün: Aufnahme wird aufgezeichnet/gelesen/
Orange: Aufnahmebereit (Blitz ein) Blinkt orange: Aufnahmebereit (Verwacklungswarnung)/
Untere Kontrollleuchte
Gelb: Blinkt gelb:
gelöscht/übertragen (bei bestehender Verbindung mit einem Computer)
Der Blitz lädt.
Makromodus/Modus Unendlich Probleme bei der Fokussierung (einzelner
Signalton).
Vor der Verwendung der Kamera - Grundlagen
19
Page 22

Stromsparfunktion

Diese Kamera verfügt über eine Stromsparfunktion. Unter folgenden Bedingungen wird die Stromzufuhr abgeschaltet. Drücken Sie die Taste ON/OFF erneut, um sie wieder zu aktivieren.
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus oder Verbindung zu einem Drucker
* Standardeinstellung (Zeiteinstellung kann geändert werden).
Die Stromsparfunktion wird nicht aktiviert, während die
automatische Wiedergabe läuft oder die Kamera an einen Computer angeschlossen ist.
Die Einstellungen für die Stromsparfunktion können
geändert werden (S. 26).
Abschaltung, wenn für ungefähr 3 Minuten kein Bedienelement der Kamera betätigt wird. Der LCD­Monitor schaltet sich eine Minute* nach dem letzten Zugriff auf eine der Kamerafunktionen automatisch aus, auch wenn die Funktion [auto.Abschalt] auf [Aus] gestellt ist. Drücken Sie eine beliebige Taste außer der Taste ON/OFF ( oder ändern Sie die Ausrichtung der Power Shot A430), um den LCD­Monitor wieder einzuschalten.
Abschaltung, wenn für ungefähr 5 Minuten kein Bedienelement der Kamera betätigt wird.
20
Page 23

Menüs und Einstellungen

Menüs werden zum Ändern von Aufnahme- und Wiedergabeeinstellungen sowie anderer Kameraeinstellungen wie Datum/Uhrzeit oder Signaltönen verwendet. Folgende Menüs sind verfügbar:
Menü FUNC.Menü Aufnahme, Wiedergabe, Drucken, Einstellungen und
Meine Kamera
Menü FUNC.
In diesem Menü werden viele der gängigen Aufnahmefunktionen eingestellt.
Stellen Sie für die Kamera den Aufnahmemodus ein. Drücken Sie die Taste FUNC./SET. Drücken Sie die Taste Menüeintrag aus.
Manche Optionen stehen in einigen Aufnahmemodi möglicherweise nicht zur Verfügung.
Wählen Sie mit der Taste Menüeintrag aus.
Bei einigen Optionen können Sie mit der Taste MENU weitere Optionen auswählen. Nach der Auswahl einer Option können Sie den Auslöser drücken, um sofort eine Aufnahme zu tätigen. Nach der Aufnahme wird das Menü erneut angezeigt, damit Sie die Einstellungen problemlos anpassen können.
Drücken Sie die Taste FUNC./SET.
S
oder T, und wählen Sie einen
W
oder X eine Option für den
Vor der Verwendung der Kamera - Grundlagen
21
Page 24
Menü Aufnahme, Wiedergabe, Drucken, Einstellungen und Meine Kamera
Mithilfe dieser Menüs können Einstellungen für Aufnahmen, Wiedergabe bzw. Drucken festgelegt werden.
Menü (Aufnahme) Menü (Wiedergabe) Menü (Drucken)
Mit der Taste können Sie zwischen Menüs wechseln, wenn dieser Teil ausgewählt ist.
* Dieses Beispiel bezieht sich auf das Menü Aufnahme. * Im Wiedergabemodus werden die Menüs Wiedergabe, Drucken,
Einstellungen und Meine Kamera angezeigt.
Drücken Sie die Taste MENU. Verwenden Sie die Taste
W
wechseln. Drücken Sie die Taste
S
oder T, um Menüeinträge
auszuwählen.
Manche Optionen stehen in einigen Aufnahmemodi möglicherweise nicht zur Verfügung.
Wählen Sie mit der Taste
W
Menüeinträge mit drei Auslassungspunkten (...) können erst ausgewählt werden, nachdem das nächste Menü durch Drücken der Taste FUNC./SET aufgerufen wurde. Durch Drücken der Taste FUNC./SET oder MENU wird die Einstellung bestätigt.
Drücken Sie die Taste MENU.
Menü (Einstellungen) Menü (Meine Kamera)
oder X, um zwischen Menüs zu
oder X eine Option aus.
22
Page 25

Die Menüübersicht

Menü FUNC.
Menüeintrag
Manuell
Manuell Grundlagen S. 6 Super Makro S. 31 Farbton S. 42 Farbwechsel S. 43 Stitch-Assist. (Von links
nach rechts) Stitch-Assist. (Von rechts
nach links) Spezialszene Grundlagen S. 7 Filmmodus S. 37 Belichtungskorrektur S. 48 ISO-Empfindlichkeit S. 53 Weißabgleich S. 49 Auslösemodus (Aufnahmemethode)
Einzelbild
Reihenaufnahme
Selbstauslöser (10 Sek.)
Selbstauslöser (manuell) My Colors S. 51 Aufnahmepixel (Standbild) S. 30 Kompression (Standbild) S. 30 Aufnahmepixel/Bildfrequenz
(Filmaufnahme)
Siehe Seite
Vor der Verwendung der Kamera - Grundlagen
S. 40
S. 33
S. 35Selbstauslöser (2 Sek.)
S. 39
23
Page 26
Aufnahme-Menü
* Standardeinstellung
Menüeintrag Optionen Siehe Seite
AiAF
Lichtmessverfahren
AF-Hilfslicht An*/Aus ­Digitalzoom An/Aus*
Ansicht Aus/2* - 10 Sekunden/Halten Grundlagen
Original spei. An/Aus* S. 45 Gitternetz* Datum Aufdruck Aus*/Datum/Datum & Zeit S. 34
*1 Ermöglicht die Anzeige eines Gitternetzes (9 Unterteilungen) auf dem
LCD-Display, um die X- und Y-Achse des Motivs leichter bestimmen und die Aufnahme zusammensetzen zu können. Das Gitternetz wird nicht auf dem Bild angezeigt.
An*/ Aus S. 46
* Mehrfeld
Mittenbetonte Integralmessung Spot
(An im Standardfilmaufnahmemodus)
1
An/Aus* S. 24*
Wiedergabe-Menü
Menüeintrag Siehe Seite
auto. Wiederg. S. 64 Schützen S. 64 Rotieren S. 62 Alle löschen S. 65 Tonaufnahme Druckfolge S. 69
S. 62
Druck-Menü
Menüeintrag Siehe Seite
Drucken S. 66 Wahl Bilder & Anzahl S. 66 Auswahl aller Bilder S. 67 Auswahl löschen S. 67 Druckeinstellungen S. 68
24
S. 47
S. 32
S. 5
1
Page 27
Menü Einstellungen
* Standardeinstellung
Menüeintrag Optionen Siehe Seite
Stummschaltung An/Aus*
Lautstärke
Vol.Start ton Legt die Lautstärke des Starttons beim
Betriebsger. Legt die Lautstärke des Tastentons
Selbstausl.Ton Legt die Lautstärke des
Lautst.Auslöser Legt die Lautstärke des Tons fest,
Lautstärke
LCD-Helligkeit -7 bis 0 bis +7* Stellen Sie mit der Taste W oder X die
Aus/1/2*/3/4/5 Regelt die Lautstärke des Start-,
Bei Auswahl von [An] werden alle Töne bis auf den Warnton abgeschaltet, der erklingt, wenn die Abdeckung des Speicherkarten-Steckplatzes/ Batterie-/Akkufachs geöffnet wird, während ein Bild auf die Speicherkarte geschrieben wird. (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 2).
Tasten- und Selbstauslösertons, des Auslösegeräuschs und der Audiowiedergabe. Wenn die Option [Stummschaltung] auf [An] eingestellt wurde, ist keine Regelung der Lautstärke möglich.
Einschalten der Kamera fest.
fest, der erklingt, wenn eine andere Taste als der Auslöser gedrückt wird.
Selbstauslösertons fest, der 2 Sekunden vor Auslösen des Verschlusses erklingt.
der beim Auslösen des Verschlusses erklingt. Bei einer Filmaufnahme erklingt kein Auslösegeräusch.
Legt die Lautstärke von Tonaufnahmen und Filmtonaufnahmen fest.
Helligkeit ein. Wenn Sie die Taste
T
drücken, wird wieder das
oder Menü Einstellungen angezeigt. Sie können im LCD-Monitor die Helligkeit überprüfen, während Sie die Einstellung anpassen.
Vor der Verwendung der Kamera - Grundlagen
S
25
Page 28
Stromsparmodus
S. 20
Auto.Abschalt An*/Aus Legt fest, ob sich die Kamera nach
einer gewissen Zeit der Inaktivität automatisch ausschaltet.
Display aus 10 Sek./20 Sek./
30 Sek./1 Min.*/ 2 Min./3 Min.
Datum/Uhrzeit
Legt die Zeit fest, nach der sich der LCD-Monitor bei Inaktivität der Kamera automatisch ausschaltet.
Benutzerhandbuch – Grundlagen (S. 2). Formatieren S. 29 Datei-Nummer Reihenauf.*/
S. 57
Autom.Rückst Ordner anlegen S. 55 Neuen Ordner
anlegen
Häkchen (An)/
Kein Häkchen
Legt einen Ordner für die nächste Aufnahmeaktion an.
(Aus) Autom.Ordner Aus*/Täglich/
Montag-
Sie können eine Erstellungszeit auch
selbst einstellen. Sonntag/ Monatlich
An*/Aus S. 54
Autom. Drehen Obj.einfahren 1 Min.*/0 Sek. Legt fest, wie lange es dauert, bis das
Objektiv eingefahren wird, wenn vom
Wiedergabemodus in den
Aufnahmemodus gewechselt wird.
Sprache
NTSC/PAL S. 71
Benutzerhandbuch – Grundlagen (S. 3).
Videosystem Druckmethode
Auto*/
Siehe unten*
2
(PictBridge­Verbindung)
Grundeinstell. S. 28
*2 Die Anschlussart des Druckers kann geändert werden. In der Regel ist
kein Wechsel erforderlich. Wenn Sie jedoch Bilder ohne Rand im Modus
(Breit) auf einer ganzen Seite im Panoramaformat mit dem Canon Compact Photo Printer SELPHY CP710/CP510 drucken, wählen Sie . Diese Einstellung wird auch nach dem Ausschalten der Kamera beibehalten. Setzen Sie daher die Einstellung auf Auto zurück, wenn Sie ein anderes Druckformat als wählen.
26
Page 29
Menü Meine Kamera
* Standardeinstellung
Menüeintrag Optionen Zusammenfassung
Startbild An/Aus* Wählen Sie aus, ob das Startbild
Start-Ton An/Aus* Wählen Sie aus, ob der Startton beim
Tastenton An/Aus* Wählen Sie aus, ob ein Tastenton
Selbstausl.­Ton
Auslöse-Ger. An/Aus* Wählen Sie aus, ob das
An/Aus* Wählen Sie aus, ob 2 Sek. vor dem
beim Einschalten der Kamera angezeigt werden soll.
Einschalten der Kamera abgespielt werden soll.
beim Drücken einer anderen Taste als der Auslöser ertönen soll.
Selbstauslöser ein Ton ausgegeben werden soll.
Auslösegeräusch beim vollständigen Herunterdrücken ausgegeben werden soll.
Siehe
Seite
S. 72
S. 72
S. 72
Vor der Verwendung der Kamera - Grundlagen
S. 72
S. 72
27
Page 30

Zurücksetzen der Einstellungen auf Standardwerte

1 Menü
(Einstellungen)
(Grundeinstell.)
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22)
2
Wählen Sie [OK],
und drücken Sie die
Taste FUNC./SET.
Während die Kamera an einen Computer oder Drucker angeschlossen ist, können die Einstellungen nicht zurückgesetzt werden.
Folgende Einstellungen können nicht zurückgesetzt werden.
- Aufnahmemodus
- Die Optionen (Datum/Uhrzeit) und (Sprache) im Menü (Einstellungen) (S. 26)
- (Videosystem) (S. 26)
- Mit der manuellen Weißabgleichfunktion aufgezeichnete
Weißabgleichdaten (S. 50)
- In den Modi (Farbton) (S. 42) oder (Farbwechsel)
(S. 43) festgelegte Farben
- Neu hinzugefügte Einstellungen unter Meine
Kamera (S. 72)
28
Page 31

Formatieren von Speicherkarten

Durch Formatieren können Sie neue Speicherkarten initialisieren bzw. alle Bilder und sonstigen Daten von bereits verwendeten Karten löschen.
Beachten Sie, dass durch das Formatieren (Initialisieren) einer Speicherkarte alle auf der Karte gespeicherten Daten (einschließlich geschützter Bilder und anderer Dateitypen) gelöscht werden.
1 Menü (Einstellungen) (Formatieren)
Taste FUNC./SET
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
2 Wählen Sie [OK], und drücken Sie die Taste
FUNC./SET.
Um eine Formatierung niedriger Stufe durchzuführen, wählen Sie mit der Taste niedr. Stufe] aus und setzen mit der Tas t e
Wenn [Format niedr. Stufe] ausgewählt ist, können Sie das Formatieren abbrechen, indem Sie die Taste die Speicherkarte ohne Probleme verwenden, auch wenn eine begonnene Formatierung abgebrochen wurde. Die Daten sind jedoch vollständig gelöscht.
S
die Option [Format
W
oder X ein Häkchen.
FUNC./SET
drücken. Sie können
Vor der Verwendung der Kamera - Grundlagen
Formatierung niedriger Stufe
Die Option [Format niedr. Stufe] sollte verwendet werden, wenn der Eindruck entsteht, dass sich die Lese-/ Schreibgeschwindigkeit einer Speicherkarte verringert hat. Bei einigen Speicherkarten dauert eine Formatierung niedriger Stufe ca. zwei bis drei Minuten.
29
Page 32

Aufnehmen

Ändern der Aufnahmepixel und Kompression (Standbilder)

Aufnahmemodus
Menü FUNC. * (Kompression/Aufnahmepixel)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
zDrücken Sie die Taste W oder X,
um die gewünschte Aufnahmepixeleinstellung auszuwählen.
* Standardeinstellung
Drücken Sie die Taste MENU.
2
z
Wählen Sie mit der Taste W oder X die Kompression aus, und drücken Sie die Taste
Ungefähre Werte für Aufnahmepixel
Aufnahmepixel Zweck
(Groß)
(Mittel 1)
(Mittel 2)
(Klein)
30
FUNC./SET
2272 × 1 704
Pixel
1600 × 1 200
Pixel
1024 × 768
Pixel
640 × 480
Pixel
.
Druck bis zum Format A4*
Hoch
210 × 297 mm Druck bis zum Format Letter*
216 × 279 mm Druck in Postkartengröße 148 × 100 mm Druck im L-Format (Groß) 119 x 89 mm
Druck in Kreditkartengröße
Druck im Panoramaformat (Senden von Bildern als E-Mail-Anhang,
Niedrig
Aufnehmen vieler Bilder)
Page 33
1600 × 1 200
(Postkartenmodus)
(Breit)
* Die Papierformate unterscheiden sich je nach Region.
Pixel
2272 × 1 280
Pixel
Für den Druck auf Postkarten (S. 34) ist die Kompressionsrate auf (Fein)
eingestellt. Drucken auf breitem Papier (nimmt mit einem Höhe/Breite-Verhältn is von 16: 9 auf; ni cht aufgezeichnete Bereiche bleiben schwarz).
Ungefähre Kompressionseinstellungswerte
Kompression Zweck
Superfein
Fein
Normal
z Siehe Bilddatengröß en (geschätzt) (S. 103). z Siehe Speicherkarten und geschätzte Kapazitäten (S. 102).
Hohe
Qualität
Normal Viele Aufnahmen
Bilder von hoher Qualität aufnehmen
Bilder in Standardqualität aufnehmen
Vergrößerte Nahaufnahmen
(Super Makro)
Aufnahmemodus
Sie können ein Motiv mit einer Entfernung von 1 cm (Mindestfokusabstand) und einem Bildbereich von 17 x 13 mm bei maximaler Weitwinkeleinstellung aufnehmen.
Menü FUNC. (Super Makro)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Aufnehmen
31
Page 34

Verwenden des Digitalzooms

Aufnahmemodus
Bei der Kombination aus digitalem und optischem Zoom können Sie Aufnahmen mit gezoomten Bildern erstellen.
PowerShot A430
Fotoaufnahmen: ca. 14fach (maximal) (Super Makro: ca. 3,6fach (maximal))
Filme (Standard): ca. 7,9fach (maximal)
PowerShot A420
Fotoaufnahmen: ca. 11fach (maximal) (Super Makro: ca. 3,6fach (maximal)) Filme (Standard): ca. 6,4fach (maximal)
Der Digitalzoom kann bei ausgeschaltetem LCD-Monitor nicht verwendet werden.
Der Digitalzoom kann nicht mit den Aufnahmepixeleinstellungen
(Postkarte) oder (Breit) verwendet werden.
Menü (Aufnahme) (Digitalzoom) [An]
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
[An] ist die Standardeinstellung für die Modi Super Makro und Film (Standard).
Drücken Sie die Taste , und lösen Sie aus.
2
Die Einstellung aus kombiniertem Digitalzoom und
optischem Zoom wird im LCD-Monitor angezeigt.
Wenn Sie die Taste drücken, stoppt der Zoom, sobald
das Objektiv die maximale optische Teleeinstellung erreicht (beim Aufnehmen von Standbildern). Drücken Sie die Taste erneut, um den Digitalzoom zu aktivieren und das Bild digital heranzuzoomen.
Drücken Sie die Taste , um herauszuzoomen.
32
- Je stärker das Bild digital gezoomt wird, desto gröber wird es.
- Für Filmaufnahmen kann der Digitalzoom nur im Modus (Standard) verwendet werden.
Page 35

Reihenaufnahme

Aufnahmemodus
In diesem Modus nimmt die Kamera kontinuierlich ein Bild nach dem anderen auf, solange der Auslöser gedrückt wird. Zusätzlich sind Reihenaufnahmen mit einem gleichmäßigem Intervall (gleichmäßige Reihenaufnahmen) bei Verwendung einer empfohlenen Speicherkarte* möglich, bis die Speicherkarte voll ist (S. 102).
* Dafür wird die Hochgeschwindigkeits-Speicherkarte SDC-512MSH (separat
erhältlich) empfohlen, die vor der Aufnahme mit einer Formatierung niedriger Stufe formatiert wurde (S. 29).
Diese Angaben beruhen auf Standardaufnahmebedingungen von Canon.
Die tatsächlich erreichbaren Werte können je nach Motiv und Aufnahmebedingungen variieren.
Wenn die Reihenaufnahme plötzlich anhält, weist dies nicht unbedingt auf
eine volle Speicherkarte hin.
Menü FUNC * (Auslösemodus)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
* Standardeinstellung
Nehmen Sie das Bild auf.
2
Die Kamera nimmt so lange Bilder auf, wie der Auslöser
gedrückt gehalten wird. Sobald Sie den Auslöser loslassen, werden keine weiteren Bilder aufgenommen.
Abbrechen der Reihenaufnahme
Menü FUNC.
Aufnehmen
Mit zunehmender Belegung des internen Speichers der
Kamera kann sich das Aufnahmeintervall zwischen den Bildern vergrößern.
Wenn der Blitz ausgelöst wird, kann sich das
Aufnahmeintervall ebenfalls verlängern.
33
Page 36

Postkartenmodus

Aufnahmemodus
Sie können Bilder mit für Postkarten optimierten Einstellungen aufnehmen, indem Sie sie in dem auf dem LCD-Monitor angezeigten Druckbereich (Breiten-/Höhenverhältnis von circa 3:2) auswählen.
Menü FUNC. * (Kompression/
1
Aufnahmepixel) (Postkarte)
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Die Aufnahmepixel sind auf
(1600 × 1200) eingestellt und die Kompression auf (Fein).
Wenn Sie den Auslöser angetippt halten, wird die Fläche außerhalb des Postkartenformats, die später nicht gedruckt wird, grau angezeigt.
* Standardeinstellung
Für Aufnahmen in diesem Modus kann der Digitalzoom verwendet werden.
Informationen zum Erstellen von Drucken finden Sie im
Benutzerhandbuch für den Direktdruck
Einbetten des Datums in die Bilddaten
Sie können das Datum in die Bilddaten einbetten, wenn (Postkartenmodus) ausgewählt ist.
Menü (Aufnahme) (Datum
1
Aufdruck) [Datum]/[Datum & Zeit]
Siehe Menüs und Einstellungen
Auf dem LCD-Monitor
: [Aus] : [Datum]/[Datum & Zeit]
(S. 22).
.
34
Page 37
Vergewissern Sie sich zuvor, dass Zeit und Datum
in der Kamera korrekt eingestellt sind (S. 26).
Wenn ein Datumsaufdruck für die Aufnahme
ausgewählt wurde, kann die Datumsangabe nicht mehr aus den Bilddaten entfernt werden.

Der Selbstauslöser

Aufnahmemodus
Sie können eine Verzögerung von 10 Sek. ( ) oder 2 Sek. ( ) bzw. eine manuelle Verzögerung (plus Anzahl der Aufnahmen) ( Custom Timer) definieren, die nach dem Drücken des Auslösers verstreichen soll, bevor das Bild aufgenommen wird.
Menü FUNC. *
1
(Auslösemodus) / /
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Die Abläufe sind bei den
verschiedenen Optionen folgende:
- : 2 Sekunden vor der Auslösung ertönt der Selbstauslöserton, und die Lampe blinkt schneller.
- : Der Selbstauslöserton ertönt, sobald der Auslöser gedrückt wurde, und der Verschluss wird nach 2 Sekunden aktiviert.
-
:
Sie können die Verzögerung und Anzahl der
Aufnahmen festlegen (S. 36). Die Modi
können nicht ei ngestellt werden.
* Standardeinstellung
Nehmen Sie das Bild auf.
2
Wenn der Auslöser vollständig heruntergedrückt wird, blinkt die Selbstauslöserlampe (bei aktivierter Funktion zur Verringerung roter Augen leuchtet sie 2 Sekunden vor der Auslösung).
, , und
Aufnehmen
Deaktivieren des Selbstauslösers
Wählen Sie in Schritt 1.
Ausschalten des Selbstauslöser-Tons (S. 25)
35
Page 38
Ändern der Verzögerung und der Anzahl der Aufnahmen ( )
Sie können die Verzögerungszeit (0 – 10, 15, 20, 30 Sek.) und die Anzahl der Aufnahmen (1 – 10) ändern.
1 Menü FUNC. (Auslösemodus)
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
2
Drücken Sie die Taste MENU
Wählen Sie mit S oder T [[Vorlauf]]/[Aufnahmen] aus,
36
und ändern Sie mit Drücken Sie dann die Taste
Der Selbstauslöserton
erklingt folgendermaßen:
- Wenn eine Verzögerungszeit von über 2 Sek. festgelegt wurde, erklingt der Selbstauslöserton 2 Sek. vor dem Auslösen in kurzen Intervallen.
- Wurden für die Option [Aufnahmen] mehrere Aufnahmen angegeben, ertönt der Ton nur für die erste Aufnahme.
Wenn die Option [Aufnahmen] auf 2 oder mehr Aufnahmen gesetzt ist, geschieht Folgendes.
- Für Belichtung und Weißabgleich werden die für die erste Aufnahme gewählten Einstellungen verwendet.
- Wenn der Blitz ausgelöst wird, kann sich das Aufnahmeintervall ebenfalls verlängern.
- Mit zunehmender Belegung des internen Speichers kann sich das Aufnahmeintervall zwischen den Bildern vergrößern.
- Die Aufnahme wird automatisch beendet, wenn die Speicherkarte voll ist.
W
oder X die Einstellungen.
FUNC./SET
.
.
Page 39

Filmaufnahmen

Aufnahmemodus
Folgende Filmmodi stehen zur Verfügung.
Sie können Filme mit Ton aufnehmen.
Sie können die Aufnahmepixel/Bildfrequenz auswählen und die
Standard
Aufnahme starten* diesem Modus verwendet werden (S. 32).
• Aufnahmepixel/Bildfrequenz: [ (640 x 480) 10 Bilder/Sek.], [ (320 x 240) 30 Bilder/Sek.]
• PowerShot A430: Max. Größe eines Films: 1 GB* PowerShot A420: Max. Dauer eines Films: 3 Minuten
Da die Anzahl der Aufnahmepixel niedrig ist, ist dieser Modus
Kleine
Datei
gut geeignet zum Senden von Filmen als E-Mail-Anhang oder wenn die Kapazität der Speicherkarte gering ist.
• Aufnahmepixel/Bildfrequenz: [ (160 x 120) 15 Bilder/Sek.]
• Max. Dauer eines Films: 3 Minuten Alle Farben bis auf die im LCD-Monitor angegebene Farbe
werden in Schwarzweiß aufgenommen (S. 42).*
Farbton
Genau wie im Standardmodus können Sie die Bildfrequenz festlegen und mit der Aufnahme beginnen.
• Aufnahmepixel/Bildfrequenz: [ (640 x 480) 10 Bilder/Sek.],
[ (320 x 240) 30 Bilder/Sek.]
• PowerShot A430: Max. Größe eines Films: 1 GB*
PowerShot A420: Max. Dauer eines Films: 3 Minuten
Sie können eine bestimmte, im LCD-Monitor angegebene Farbe in eine andere Farbe ändern (S. 43).*
Farbwechsel
Genau wie im Standardmodus können Sie die Bildfrequenz festlegen und mit der Aufnahme beginnen.
• Aufnahmepixel/Bildfrequenz: [ (640 x 480) 10 Bilder/Sek.],
[ (320 x 240) 30 Bilder/Sek.]
• PowerShot A430: Max. Größe eines Films: 1 GB*
PowerShot A420: Max. Dauer eines Films: 3 Minuten
Die maximale Aufnahmezeit variiert je nach Kapazität der verwendeten Speicherkarte (S. 102).
*1 Sie können so lange aufnehmen, bis die Speicherkarte voll ist (sofern eine
Hochgeschwindigkeits-Speicherkarte wie die empfohlene SDC-512MSH verwendet wird).
*2 Auch wenn die Filmgröße nicht 1 GB erreicht hat, stoppt die Aufnahme bei
einer Filmlänge von 1 Stunde.
1
. Der Digitalzoom kann bei Aufnahmen in
2
1
Aufnahmepixel
2
1
Aufnahmepixel
2
Aufnehmen
/
/
37
Page 40
Menü FUNC. * (Standard)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Wählen Sie mit der Taste W oder X einen Filmaufnahmemodus aus, und drücken Sie die Taste
FUNC./SET
In den Modi (Standard),
(Farbton) oder (Farbwechsel) können Sie die Aufnahmepixel/ Bildfrequenz ändern (S. 39).
* Standardeinstellung
Nehmen Sie das Bild auf.
2
Wenn Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
drücken, werden Belichtung, Fokus und Weißabgleich automatisch eingestellt.
Mit dem vollständigen Herunterdrücken des Auslösers wird
die Videoaufnahme gestartet.
 Während der Aufnahme werden im LCD-Monitor die
Aufzeichnungsdauer und ein roter Kreis angezeigt.
Drücken Sie den Auslöser erneut ganz herunter, um die Aufzeichnung zu beenden. In folgenden Fällen wird die Aufnahme automatisch beendet:
- Die maximale Aufzeichnungskapazität oder –zeit wurde erreicht
- Der interne Speicher und die Speicherkarte sind voll.
Für Filmaufnahmen sollten nur Speicherkarten verwendet
werden, die mit dieser Kamera formatiert wurden (S. 29). Die mitgelieferte Karte kann ohne vorherige Formatierung verwendet werden.
Die Einstellungen für Autofokus und Zoom werden für das
erste Bild eingestellt und können während der Aufnahme für die nachfolgenden Bilder nicht geändert werden.
.
Bei der Aufnahme wird gleichzeitig Ton aufgezeichnet.
38
Page 41
Beachten Sie während der Aufnahme Folgendes.
- Berühren Sie nicht das Mikrofon.
- Drücken Sie keine anderen Tasten als den Auslöser. Ansonsten werden die Tastengeräusche mit dem Film aufgenommen.
- Die Kamera passt die Belichtung und den Weißausgleich während der Aufnahme automatisch an die Aufnahmebedingungen an. Beachten Sie jedoch, dass die Geräusche, die von der Kamera bei der automatischen Anpassung der Belichtung erzeugt werden, mit aufgezeichnet werden.
Vor der Aufnahme können Sie den Weißabgleich festlegen
(S. 49).
Für die Wiedergabe von Filmen muss QuickTime 3.0 oder
höher (Datentyp: AVI/Kompressionsmethode: Motion JPEG) auf dem Computer installiert sein. Die CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk enthält QuickTime 5.0 (für Windows). Auf Macintosh-Computern ist dieses Programm unter Mac ab Version OS X bereits enthalten.
Ändern der Aufnahmepixel und Bildfrequenzen
Sie können die Aufnahmepixel/Bildfrequenz ändern, wenn der Filmmodus auf (Standard), (Farbton) oder (Farbwechsel) eingestellt ist.
1
Menü FUNC. * (Aufnahmepixel/ Bildfrequenz)
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Wählen Sie mit der Taste
W
oder X die Aufnahmepixel/ Bildfrequenz aus, und drücken Sie die Taste
(Filme)
FUNC./SET
.
Aufnehmen
* Standardeinstellung
39
Page 42
Aufnahmepixel/Bildfrequenzen
Die Bildfrequenz gibt die Anzahl der Bilder an, die pro Sekunde aufgezeichnet oder wiedergegeben werden. Je höher die Bildfrequenz ist, desto fließender sind die Bewegungen.
Aufnahmepixel
Standard
Farbton
Farbwechsel Kleine Datei*
* Aufnahmepixel/Bildfrequenz sind im Modus (Kleine Datei)
unveränderlich.
640 × 480 Pixel 10 Bilder/Sek.
320 × 240 Pixel 30 Bilder/Sek.
160 × 120 Pixel 15 Bilder/Sek.
Bildfolge
z Siehe Bilddatengrößen (geschätzt) (S. 103). z Siehe Speicherkarten und geschätzte Kapazitäten (S. 102).
Aufnehmen von Panoramabildern
(Stitch-Assist.)
Aufnahmemodus
Im Modus Stitch-Assist. können Sie einander überlappende Aufnahmen machen, die anschließend auf dem Computer zu einem Panoramabild zusammengefügt werden können.
Die eina nder überlappenden Bereiche benachbarter Bilder können nahtlos zu einem Panoramabild zusammengesetzt werden.
40
Page 43
1 Menü FUNC. / (Stitch-Assist.)
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Die folgenden Aufnahmerichtungen stehen zur Auswahl:
- Horizontal von links nach rechts
- Horizontal von rechts nach links
Nehmen Sie das erste
2
Bild der Sequenz auf.
Die Einstellungen für Belichtung
und Weißabgleich werden mit dem ersten Bild festgelegt und können für nachfolgende Bilder nicht geändert werden.
Wählen Sie das zweite Bild so aus, dass es
3
einen Teil des ersten Bildes überlappt, und lösen Sie aus.
Kehren Sie mit der Taste W oder X zum vorherigen Bild zurück, oder nehmen Sie die aufgezeichneten Bilder neu auf.
Kleinere Abweichungen in den Überlappungsbereichen
können beim Zusammenfügen der Bilder korrigiert werden.
Wiederholen Sie die letzten Schritte für alle
4
weiteren Bilder.
Eine Sequenz kann maximal 26 Bilder umfassen.
Drücken Sie nach der letzten Aufnahme die Taste
Die Einstellungen für das erste Bild werden auf das zweite
Bild und die nachfolgenden Bilder angewendet.
Wenn Sie Bilder im Modus Stitch-Assist. aufnehmen,
können die Bilder nicht auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden.
FUNC./SET
Aufnehmen
.
Verwenden Sie zum Zusammensetzen der Bilder auf dem Computer das mitgelieferte Programm PhotoStitch.
41
Page 44

Ändern der Farben und Starten der Aufnahme

Aufnahmemodus
Sie können die Farben während der Aufnahme von Standbildern oder Filmen auf einfache Weise anpassen und so verschiedene Effekte erzeugen. Je nach Aufnahmebedingungen können die Bilder allerdings grob wirken oder nicht die erwarteten Farben aufweisen. Vor der Aufnahme wichtiger Motive sollten daher Testbilder aufgenommen und die Ergebnisse überprüft werden. Wenn die Funktion [Original spei.] (S. 45) bei der Aufnahme von Standbildern auf [An] gestellt ist, wird sowohl das veränderte als auch das ursprüngliche, unveränderte Bild gespeichert.
Farbton Alle Farben bis auf die im LCD-Monitor
Farbwechsel Legen Sie eine Farbe im LCD-Monitor fest.
Je nach Spezialszenenmodus erhöht sich eventuell die ISO­Empfindlichkeit, was zu einem vermehrten Bildrauschen führen kann.
angegebene werden in Schwarzweiß aufgenommen.
Bei der Aufnahme wird diese Farbe durch eine andere ersetzt. Die angegebene Farbe kann nur mit einer anderen Farbe getauscht werden.
Aufnehmen im Modus Farbton
Menü FUNC. (Farbton: Standbild)/
1
42
(Farbton: Film)
Siehe Menüs und Einstellungen
(S. 21).
Taste FUNC./SET
Standbilder Filmaufnahmen
Page 45
Drücken Sie die Taste DISP.
2
Die Kamera wechselt in den Modus
zur Farbeingabe, und die Anzeige wechselt zwischen dem Originalbild und dem Farbtonbild (mit der zuvor eingestellten Farbe).
Richten Sie die Kamera so aus, dass die
3
beizubehaltende Farbe in der Mitte des LCD­Monitors angezeigt wird, und drücken Sie die Taste
Es kann lediglich eine Farbe ausgewählt werden.Die beibehaltene Farbpalette kann mit der Taste S oder T
angepasst werden.
-5: Nur die beizubehaltende Farbe wird verwendet. +5: verwendet.
Drücken Sie die Taste DISP.
4
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
Der Standardfarbton ist Grün.
Wenn der Blitz verwendet wird, erzielen Sie nach der Farbeingabe möglicherweise nicht die erwarteten Ergebnisse.
Der festgelegte Farbton wird auch beim Ausschalten der
Kamera beibehalten.
W
.
Auch der beizubehaltenden Farbe ähnliche Farben werden
Aufnehmen im Modus Farbwechsel
Aufnehmen
Originalfarbe (vor dem Wechsel)
Gewünschte Farbe (nach dem Wechsel)
43
Page 46
Menü FUNC. (Farbwechsel: Standbild)/
1
(Farbwechsel: Film)
Siehe Menüs und Eins tellunge n (S. 21).
Standbilder Filmaufnahmen
Drücken Sie die Taste DISP.
2
Die Kamera wechselt in den Modus zur Farbeingabe, und die Anzeige wechselt zwischen dem Originalbil d und dem Farbwechselbild (mit der zuvor eingestellten Farbe).
Richten Sie die Kamera so aus, dass die zu
3
ändernde Farbe in der Mitte des LCD­Monitors angezeigt wird, und drücken Sie die Taste
Es kann lediglich eine Farbe ausgewählt werden.
Die beizubehaltende Farbpalette kann mit der Taste S oder T angepasst werden.
-5: Nur die zu ändernde Farbe wird verwendet. +5: Auch der zu ändernden Farbe ähnliche Farben werden verwendet.
Richten Sie die Kamera so aus, dass die
4
gewünschte Farbe in der Mitte des LCD­Monitors angezeigt wird, und drücken Sie die Taste
Es kann lediglich eine Farbe ausgewählt werden.
Drücken Sie die Taste DISP.
5
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
W
.
X
.
Taste FUNC./SET
44
Die Standardeinstellung für den Modus Farbwechsel ist ein
Wechsel von Grün zu Weiß.
Page 47
z Wenn der Blitz verwendet wird, erzielen Sie nach der
Farbeingabe möglicherweise nicht die erwarteten Ergebnisse.
z Die für den Farbwechsel festgelegten Farben werden auch
beim Ausschalten der Kamera beibehalten.
Speichern der ursprünglichen Bilder
Sie können nicht nur die Bilder mit geänderten Farben speichern, nachdem Sie sie in den Modi Farbton oder Farbwechsel aufgenommen haben, sondern auch festlegen, dass die ursprünglichen Bilder (vor dem Farbwechsel) gespeichert werden.
Menü (Aufnahme) Menü
1
(Original spei.) An/Aus*
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
zWenn [An] ausgewählt ist,
werden die Bilder mit aufeinander folgenden Dateinummern gespeichert. Das ursprüngliche Bild trägt die niedrigere Dateinummer, während das im Modus Farbton oder Farbwechsel aufgenommene Bild die höhere Dateinummer aufweist.
* Standardeinstellung
Wenn (Original spei.) auf [An] gesetzt ist
- Nur das im Modus Farbton oder Farbwechseln aufgenommene Bild wird während der Aufnahme im LCD-Monitor angezeigt.
- Das unmittelbar nach der Aufnahme im LCD-Monitor angezeigte Bild ist das im Modus Farbton oder Farbwechsel aufgenommene Bild. Wenn das Bild zu diesem Z eitpunkt gelöscht wird, entfernen Sie damit auch das Originalbild.
- Da bei jeder Aufnahme jeweils zwei Bilder gespeichert werden, entspricht die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen etwa der Hälfte der Aufnahmen, die angezeigt werden, wenn (Original spei.) auf [Aus] gesetzt ist.
Aufnehmen
45
Page 48

Wechseln zwischen Fokussierungsmodi

Aufnahmemodus
Das AF-Messfeld gibt an, auf welchen Bildausschnitt die Kamera fokussiert. Sie können das AF-Messfeld auf folgende Weise einstellen.
PowerShot
A430
PowerShot
A420
Menü (Aufnahme) (AiAF) [An]*/[Aus]
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Die Modi (Feuerwerk) und (Kinder & Tiere) können nicht eingestellt werden.
* Standardeinstellung
Bei Verwendung des Digitalzooms wird der Fokus auf den
mittleren AF-Rahmen fest eingestellt.
Der AF-Rahmen wird angezeigt wie folgt (bei eingeschaltetem LCD-Monitor):
- AiAF ist auf [An] gesetzt
- AiAF ist auf [Aus] gesetzt (Einzelbild, zentrierter
Die Kamera fokussiert das Objekt und markiert aus neun verfügbaren Punkten die für den Fokus
An
verwendeten AF-Rahmen. Die Kamera fokussiert das Objekt und markiert aus
5 verfügbaren Punkten die für den Fokus verwendeten
An
AF-Rahmen. Die Kamera stellt die Schärfe unter Verwendung des
zentralen AF-Rahmens ein. Dadurch lässt sich die
Aus
Schärfe mit größerer Sicherheit auf einen bestimmten Motivbereich einstellen.
• Grüner Rahmen: Messung abgeschlossen
• Kein Rahmen: Probleme bei der Fokussierung
AF-Rahmen)
• Grüner Rahmen: Messung abgeschlossen
• Gelber Rahmen: Probleme bei der Fokussierung
(fokussierter AF-Rahmen)
46
Page 49
Aufnehmen von schwer fokussierbaren Objekten
(Schärfenspeicher)
Aufnahmemodus
Das Fokussieren der Kamera auf folgende Arten von Motiven kann problematisch sein.
Objekte mit sehr geringem Kontrast zur UmgebungSzenen mit nahen und fernen Objekten
Motive mit sehr hellen Objekten in der Bildmitte
Sich schnell bewegende Motive
Aufnahmen durch eine Glasscheibe: Gehen Sie mit der Kamera so nahe wie möglich an das Glas heran, um unerwünschte Reflexionen zu vermeiden.
Richten Sie die Kamera so aus, dass im AF-
1
Rahmen im LCD-Monitor bzw. in der Mitte des Suchers ein Motiv zu sehen ist, das etwa gleich weit wie das eigentliche Motiv entfernt ist.
Halten Sie den Auslöser angetippt.
2
Richten Sie nun die Kamera dem gewünschten
3
Bildausschnitt entsprechend neu aus, und drücken Sie den Auslöser dann ganz herunter.
Wenn Sie mit dem Schärfenspeicher unter Verwendung des LCD­Monitors aufnehmen, sollten Sie [AiAF] im Menü (Aufnahme) auf [Aus] stellen (S. 24), da die Kamera nur mit dem mittleren AF-Rahmen fokussiert.

Wechseln zwischen Messverfahren

Aufnahmemodus
Aufnehmen
Menü (Aufnahme) (Messverfahren) / /
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22)
47
Page 50
Messverfahren
Geeignet für Standardaufnahmebedingungen und Szenen mit Gegenlicht. Die Kamera unterteil t das
Mehrfeld
Mittenbetont
integral
Spot
Bildfeld für die Lichtmessung in mehrere Abschnitte. Sie bewertet die komplexen Lichtbedingungen, wie die Position des Motivs, die Helligkeit, direktes Licht und Gegenlicht, und passt die Einstellung so an, dass das Hauptmotiv richtig belichtet wird.
Berechnet den Lichtdurchschnitt für den gesamten Bildausschnitt, bewertet das Motiv in der Mitte jedoch höher.
Misst den Bereich innerhalb des Felds in der Mitte des LCD-Monitors. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn sich die Belichtung nach dem Objekt in der Mitte des Monitors richten soll.

Einstellen der Belichtungskorrektur

Aufnahmemodus
Stellen Sie die Belichtungskorrektur so ein, dass von hinten beleuchtete bzw. vor hellem Hintergrund aufgenommene Motive nicht zu dunkel werden bzw. das Licht bei Nachtaufnahmen nicht zu hell wirkt.
Menü FUNC. * (Belichtungskorrektur)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Wählen Sie mit der Taste W oder
X die Belichtungskorrektur aus,
und drücken Sie die Taste FUNC./SET.
* Standardeinstellung
Zurücksetzen der Belichtungskorrektur
Setzen Sie den Wert für die Belichtung wieder auf [0].
In den Modi (Farbton) oder (Farbwechsel) steht keine Belichtungskorrektur zur Verfügung.
48
Page 51

Anpassen des Farbtons (Weißabgleich)

Aufnahmemodus
Mit der Weißabgleicheinstellung (automatisch) wird normalerweise der optimale Weißabgleich ausgewählt. Wenn mit der Einstellung (automatisch) keine natürlich wirkenden Farben erzeugt werden können, ändern Sie den Weißabgleich mit einer für die Lichtquelle geeigneten Einstellung.
Menü FUNC. * (automatisch)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Wählen Sie mit der Taste W oder X
eine Weißabgleicheinstellung aus, und drücken Sie die Taste FUNC./SET.
* Standardeinstellung
Weißabgleicheinstellungen
automatisch
Tageslicht
Wolkig
Kunstlicht
Leuchtstoff
Leuchtstoff H
Manuell
Bei Auswahl der Fotoeffekte (Sepia) oder (Schwarz/ Weiß) kann diese Einstellung nicht vorgenommen werden.
Die Einstellungen werden automatisch von der Kamera vorgenommen
Für Außenaufnahmen am hellen Tag Für Aufnahmen bei Wolken, im Schatten oder in der
Dämmerung Für Aufnahmen bei Kunstlicht (Glühlampen und
Leuchtstofflampen mit drei Wellenlängen) Für Aufnahmen bei Kunstlicht (warmer oder kalter
Weißton und Leuchtstofflampen mit drei Wellenlängen (warmer Weißton))
Für Aufnahmen bei Beleuchtung durch Tageslicht­Leuchtstoffröhren oder Tageslicht-Leuchtstoffröhren mit 3 Wellenlängen
Für Aufnahmen mit dem in der Kamera gespeicherten optimalen Weißabgleich von einem weißen Motiv, z. B. ein weißes Blatt Papier oder Stoff
Aufnehmen
49
Page 52
Verwenden des manuellen Weißabgleichs
Um eine optimale Einstellung des Weißabgleichs für eine bestimmte Aufnahmesituation zu erzielen, können Sie die Kamera z. B. ein weißes Blatt Papier oder weißen Stoff analysieren lassen, das als Standardweiß dienen soll. Nehmen Sie insbesondere in folgenden Situationen einen manuellen Weißabgleich vor, da dieser in der Einstellung schwer erfasst werden kann.
Nahaufnahmen
Aufnahme von kontrastarmen, monotonen Motiven (z. B. Himmel, Meer
oder Wald
)
Aufnahme bei einer besonderen Lichtquelle (wie z. B. eine
Quecksilberdampflampe)
Menü FUNC.
1
(automatisch) (Manuell)
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Richten Sie die Kamera auf ein Stück weißes
2
Papier bzw. weißen Stoff, und drücken Sie die Taste MENU.
Vergewissern Sie sich bei Verwendung des LCD-Monitors,
dass der mittlere Rahmen vollständig mit dem weißen Bild ausgefüllt ist. Wenn Sie mit dem optischen Sucher arbeiten, stellen Sie sicher, dass das gesamte Feld ausgefüllt ist.
Es wird empfohlen, vor Einstellung des manuellen
Weißabgleichs den Aufnahmemodus auf (manueller Modus) und die Belichtungskorrektur auf Null (±0) einzustellen. Bei falscher Belichtungseinstellung (Bild erscheint vollkommen schwarz oder weiß) kann kein korrekter Weißabgleich vorgenommen werden.
Machen Sie die Aufnahme mit denselben Einstellungen wie beim Lesen der Weißabgleichdat en. Wenn die Einstellungen abweichen, i st möglicherweise nicht der opt imale Weißabgleich eingestellt. Insbesondere Folgendes sollte nicht geändert werden.
(automatisch)
50
Page 53
- ISO-Empfindlichkeit
-Blitz Der Bli tz sollt e auf An, An (mit Verringerung roter Augen) oder Aus gesetzt werden. Wenn beim Lesen der Weißabgleichdaten bei der Blitzeinstellung (Auto) oder
(Auto mit Verringerung roter Augen) der Blitz ausgelöst wird, achten Sie darauf, dass Sie auch bei der eigentlichen Aufnahme den Blitz einsetzen.
Da die Weißabgleichdaten im Modus Stitch-Assist. nicht
analysiert werden können, stellen Sie den Weißabgleich vor Auswahl von [Stitch-Assist.] im Menü FUNC. ein.
Der gespeicherte manuelle Weißabgleich wird beibehalten,
auch wenn die Kamera auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt wird (S. 28).

Aufnahmen in einem der Modi My Colors

Aufnahmemodus
Sie können den Gesamteindruck eines Bilds ändern und die Aufnahme vornehmen.
Einstellungen unter My Colors
My Colors Aus
Kräftig
Neutral
Sepia
Schwarz/Weiß
Diafilm
Hellerer Hautton*
Dunklerer Hautton*
Custom Farbe
* Unter Umständen werden nicht nur die Hauttöne von Personen geändert.
Abhängig vom Hautton werden möglicherweise außerdem nicht die gewünschten Ergebnisse erzielt.
Normale Aufnahme
Betont Kontrast und Farbsättigung und führt so zu Aufnahmen mit kräftigen Farben.
Schwächt Kontrast und Farbsättigung ab, sod ass sich neutral e Farbtöne ergeben.
Die Aufnahme erfolgt in Sepiatönen.
Nimmt das Bild in schwarzweiß auf.
Dadurch entstehen intensive, natürlich wirkende Farben wie auf einem Diafilm.
Dabei werden Hauttöne aufgehellt.
Dabei werden Hauttöne abgedunkelt.
Anpassen von Kontrast, Schärfe, Farbsättigung und Farbbalance von Rot-, Grün-, Blau- und Hauttönen*. Kann verwendet werden, um Feinabstimmungen vorzunehmen (beispielswei se um Blautöne kräftiger und Gesichtsfarben heller zu machen).
Aufnehmen
51
Page 54
Menü FUNC. * (My Colors Aus)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Wählen Sie mit der Taste W oder X einen der Modi unter My Colors aus.
Um (Schwarz/Weiß)
auszuwählen, wählen Sie * (Sepia), und drücken Sie die Taste MENU. Durch erneutes Drücken der Taste MENU wird erneut die Option (Sepia) aktiviert.
Modus
Stellen Sie die Kamera auf einen manuellen Farbmodus ein, und starten Sie die Aufnahme (siehe unten).
Andere Modi als Drücken Sie die Taste FUNC./SET, um zum Aufnahmebildschirm zurückzukehren und mit der Aufnahme zu beginnen.
* Standardeinstellung
Nehmen Sie das Bild auf.
2
Bei einigen Einstellungen nimmt die ISO-Empfindlichkeit zu, wodurch das Bildrauschen zunehmen kann.
Einstellen der Kamera auf einen manuellen Farbmodus
Sie können Kontrast, Schärfe, Farbsättigung und die Farbbalance von Rot-, Grün-, Blau- oder Hauttönen einstellen und die Aufnahme starten.
(Custom Farbe) Taste MENU
1
Siehe Menüs und Einst ellungen (S. 22).
52
Page 55
Wählen Sie mit der Taste S oder T
2
den Eintrag [Kontrast], [Schärfe], [Farbsättigung], [Rot], [Grün], [Blau] oder [Hautton] aus, und stellen Sie mit der Taste
W
oder X die gewünschte Farbbalance ein.
Die geänderte Farbe
wird angezeigt.
Anzupassendes Element auswählen
Drücken Sie die Taste FUNC./SET.
3
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.Wenn Sie die Taste MENU zu diesem Zeitpunkt
drücken, kehren Sie zum Bildschirm zurück, in dem Sie einen Modus von My Colors auswählen können.
Ausgewähltes Element anpassen

Anpassen der ISO-Empfindlichkeit

Aufnahmemodus
Erhöhen Sie die ISO-Empfindlichkeit, wenn Sie die Verwacklungsgefahr verringern, bei Aufnahmen im Dunklen den Blitz ausschalten oder eine kurze Verschlusszeit verwenden möchten.
Menü FUNC. * (ISO-Empfindlichkeit)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 21).
Wählen Sie mit der Taste W oder X eine ISO-Empfindlichkeit aus, und drücken Sie die Taste
FUNC./SET
Mit der Einstellung AUTO wird die optimale Empfindlichkeit ausgewählt.
* Standardeinstellung
.
Aufnehmen
53
Page 56
E
instellen der Funktion Autom. Drehen
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
Die Kamera ist mit einem intelligenten Orientierungssensor ausgerüstet, der ein im Hochformat aufgenommenes Bild erkennt und dieses automatisch in der richtigen Ausrichtung auf dem LCD-Monitor anzeigt.
Menü (Einstellungen) (Autom.
1
Drehen) [An]*/[Aus]
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Wenn die Funktion Autom. Drehen auf [An] und der LCD-Monitor auf den detaillierten Anzeigemodus eingestellt ist, wird in der Anzeige das Symbol (normal), (rechte Seite unten) oder
(linke Seite unten) angezeigt.
* Standardeinstellung
Diese Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn die Kamera gerade nach oben oder unten gerichtet wird. Prüfen Sie, ob der Pfeil in die richtige Richtung weist. Ist dies nicht der Fall, stellen Sie die Funktion Autom. Drehen auf [Aus].
Wenn Sie die Bilder auf einen Computer übertragen, ist die Ausrichtung gedrehter Bilder von der für die Übertragung eingesetzten Software abhängig, auch wenn die Funktion zum automatischen Drehen aktiviert ist.
Wird die Kamera bei der Aufnahme im Hochformat
gehalten, erkennt der intelligente Orientierungssensor, dass das obere Ende „oben“ und das untere Ende „unten“ ist. Die Einstellungen für Weißabgleich, Belichtung und Fokus werden für das Fotografieren im Hochformat optimiert. Diese Funktion arbeitet unabhängig davon, ob die Funktion Autom. Drehen ein- oder ausgeschaltet ist.
Die Funktion Autom. Drehen kann sowohl für den Aufnahme­als auch für den Wiedergabemodus eingestellt werden.
- Wenn im Aufnahmemodus die Funktion Autom. Drehen auf [An] gestellt ist, wird die Ausrichtung der Kamera zum Zeitpunkt der Aufnahme mit aufgezeichnet. Daher kann das Bild während der Wiedergabe auf Basis der Ausrichtung, in der sich die Kamera während der Aufnahme befand,
54
automatisch gedreht werden.
Page 57
- Wenn im Aufnahmemodus für die Funktion Autom. Drehen die Option [An] gewählt ist, werden die Bilder unabhängig von der Ausrichtung der Kamera während der Aufnahme auf dem LCD-Monitor richtig herum angezeigt.

Anlegen eines Zielspeicherorts für Bilder (Ordner)

Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
Sie können jederzeit einen neuen Ordner anlegen, in dem aufgezeichnete Bilder automatisch gespeichert werden.
Neuen Ordner
anlegen
Autom.Ordner
Legt bei der nächsten Aufnahme von Bildern einen neuen Ordner an. Um einen zusätzlichen Ordner zu erstellen, fügen Sie ein weiteres Häkchen ein.
Um bei der nächsten Aufnahme einen Ordner anhand eines bestimmten Datums/einer bestimmten Uhrzeit zu erstellen, geben Sie ein Datum und eine Uhrzeit an (S. 56).
Aufnehmen
Menü (Einstellungen)
1
(Ordner anlegen)
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Erstellen eines Ordners bei der nächsten Aufnahme
Häkchen neben [Neuen
2
Ordner anlegen] einfügen Taste MENU
wird im LCD-Monitor angezeigt.
Das Symbol wird nicht mehr angezeigt, sobald der neue Ordner angelegt wurde.
55
Page 58
Festlegen des Datums oder der Uhrzeit für das automatische Anlegen von Ordnern
Mit Taste W oder X einen
2
Tag für die Option [Autom.Ordner] und eine Uhrzeit für die Option [Zeit]
auswählen Taste MENU
wird angezeigt, wenn die angegebene Zeit erreicht ist.
Das Symbol wird nicht mehr angezeigt, sobald der neue Ordner angelegt wurde.
In einem Ordner können bis zu 2.000 Bilder gespeichert werden. Es wird automatisch ein neuer Ordner angelegt, sobald diese Anzahl überschritten wird.

Zurücksetzen der Dateinummer

Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
Den aufgenommenen Bildern werden automatisch Dateinummern zugewiesen. Sie können die Art der Zuweisung von Dateinummern festlegen.
Menü (Einstellungen) (Datei-Nummer)
1
[Autom.Rückst]/[Reihenauf.]*
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
* Standardeinstellung
Funktion Rückst.Dateinr.
Das nächste Bild erhält die im Vergleich zum zuletzt aufgenommenen Bild nächsthöhere Nummer. Dieses Verfahren
Reihenauf.
eignet sich für die Verwaltung aller Bilder auf einem Computer, da auch bei Verwendung anderer Ordner oder Speicherkarten doppelte Dateinamen vermieden werden.*
56
Page 59
Die Bild- und Ordnernummer wird auf den Anfangswert
Autom.Rückst
* Bei Verwendung einer leeren Speicherkarte. Wird eine Speicherkarte verwendet,
die bereits aufgezeichnete Daten enthält, wird die 7-stellige Nummer des zuletzt aufgezeichneten Ordners mit der letzten Nummer auf der Karte verglichen, und die höhere der beiden Nummern wird als Ausgangsbasis für neue Bilder verwendet.
zurückgesetzt (100- 0001).* Diese Option bietet sich für die Verwaltung von Bildern auf Ordnerbasis an.
Datei- und Ordnernummern
Aufgezeichneten Bildern werden aufeinander folgende Dateinummern zwischen 0001 und 9999 zugewiesen, während Ordnern Nummern zwischen 100 und 999 zugewiesen werden. Es können bis zu 2.000 Bilder in einem Ordner gespei chert werden.
Neuer Ordner angelegt
Speicherkarte 1 Speicherkarte 1 Speicherkarte 2
Reihenauf.
Speicherkarte 1 Speicherkarte 1 Speicherkarte 2
Autom.Rückst
Bilder werden unter Umständen in einem neuen Ordner gespeichert,
wenn nicht genügend freier Speicherplatz vorhanden ist, auch wenn die Gesamtanzahl an Bildern in einem Ordner weniger als 2.000 beträgt, da die folgenden Bildtypen stets zusammen im gleichen Ordner gespeichert werden.
- Bilder aus Reihenaufnahmen
- Selbstauslöserbilder (Custom Timer)
- Im Modus Stitch-Assist. aufgenommene Bilder
- Im Modus Farbton/Farbwechsel aufgenommene Standbilder (mit der Option [Original spei.] auf [An])
Bilder können nicht wiedergegeben werden, wenn doppelte
Ordnernamen oder doppelte Dateinamen innerhalb eines Ordners vorhanden sind.
Informationen zur Ordnerstruktur sowie zu Bildtypen erhalten Sie in
der Softwareanleitung.
Speicherkarte ausgetauscht
Aufnehmen
57
Page 60

Wiedergabe/Löschen

Siehe Benutzerhandbuch – Grundlagen (S. 10)

Vergrößern von Bildern

Drücken Sie die Taste .
1
erscheint, und ein vergrößerter
Bildbereich wird angezeigt.
Sie können die Vergrößerungsstufe mit der Taste
Bilder können maximal mit einem
Faktor von ungefähr 10 vergrößert werden.
Drücken Sie die Taste FUNC./SET,
2
und navigieren Sie mit der Taste W, X, S oder T im Bild.
wird angezeigt.Wenn Sie die Taste FUNC./SET noch einmal drücken,
wechselt die Kamera in den Bildvergrößerungsmodus, und wird angezeigt. Mit der Taste W oder X können Sie mit derselben Vergrößerung zum nächsten oder vorherigen Bild wechseln. Der Bildvergrößerungsmodus wird abgebrochen, wenn Sie die Taste FUNC./SET erneut drücken.
So brechen Sie die Vergrößerungsanzeige ab
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung T. (Sie können die Vergrößerungsfunktion auch sofort durch Drücken der Taste MENU oder Gedrückthalten der Taste FUNC./SET für mehr als 1 Sek. beenden).
S
oder T einstellen.
Ungefähre Position des vergrößerten Bereichs
58
Filmaufnahmen und Übersichtsanzeigen können nicht vergrößert werden.
Page 61
Anzeigen von Bildern in Neunergruppen
(
Übersichtsanzeige
)
Lassen Sie ein Bild anzeigen,
1
indem Sie die Taste FUNC./SET mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten.
In der Übersichtsanzeige können bis zu neun Bilder gleichzeitig angezeigt werden.
Verwenden Sie für die Bildauswahl die
Ta s te W, X, S oder T.
So kehren Sie zur Einzelbildanzeige zurück
Halten Sie die Taste
FUNC./SET
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.
Ausgewähltes Bild

Anzeigen von Filmaufnahmen

In der Übersichtsanzeige ist keine Anzeige von Filmen möglich.
Lassen Sie einen Film
1
anzeigen, und drücken Sie die Taste FUNC./SET.
Filmaufnahmen sind mit dem Symbol
gekennzeichnet.
Filmsteuerung
Lautstärke (Passen Sie die Lautstärke mit der Taste S oder T an)
Wählen Sie (Wiedergabe) aus, und drücken Sie
2
die Taste FUNC./SET.
Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste der Film angehalten. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Wiedergabe wieder aufgenommen.
Sobald die Wiedergabe beendet ist, stoppt der Film mit der Anzeige
des letzten Bildes. Drücken Sie die Taste FUNC./SET, um die Filmsteuerung anzuzeigen.
FUNC./SET
Film
Wiedergabe/Löschen
drücken, wird
59
Page 62
Bedienen der Filmsteuerung
Beenden (Einzelbildanzeige)
Drucken (wird nur angezeigt, wenn ein Drucker angeschlossen ist. Einzelheiten finden Sie in der Dokumentation zur Direktdruckfunktion.)
Wiedergabe
Wiedergabe in Zeitlupe (Sie können die Taste W für eine Verlangsamung oder
X
für eine Beschleunigung der Wiedergabe verwenden.)
Zeigt das erste Bild an.
Vorheriges Bild (Rücklauf, wenn die Taste gehalten wird)
Nächstes Bild (Schneller Vorlauf, wenn die Taste gehalten wird)
Zeigt das letzte Bild an.
Schnei den (wechselt in den Modus für die Fil mbearbeit ung) (S. 60)
z Verwenden Sie bei Wiedergabe eines Films auf
einem Fernsehgerät (S. 71) dessen Bedienelemente zur Einstellung der Lautstärke.
z
Die Wiedergabe in Zeitlupe erfolgt ohne Ton.
FUNC. /SET
FUNC. /SET
gedrückt

Bearbeiten von Filmaufnahmen

Sie können Teile aufgezeichneter Filmaufnahmen löschen.
Geschützte Filmaufnahmen und Filmaufnahmen mit einer Dauer von 1 Sekunde oder weniger können nicht bearbeitet werden.
gedrückt
1 Wählen Sie
(Bearbeiten) in der Steuerung für die Filmbearbeitung, und drücken Sie die Taste FUNC./SET.
zDie Steuerung und die Leiste
für die Filmbearbeitung werden angezeigt.
60
Steuerung für die Filmbearbeitung
Symbolleiste für die Filmbearbeitung
Page 63
Wählen Sie mit der Taste S oder T
2
(Schnittanfang) oder (Schnittende) aus, und geben Sie mit der Taste W oder X den Schnittpunkt ( ) an.
Wählen Sie zur Prüfung einer bearbeiteten Filmaufnahme (Wiedergabe) aus, und drücken Sie die Taste
Wählen Sie (Beenden) aus, wenn Sie den Schnitt rückgängig machen und zur Filmsteuerung zurückkehren möchten.
FUNC./SET
.
3 Wählen Sie (Speichern) aus, und drücken
Sie die Taste FUNC./SET.
Wählen Sie [Neuer Ordner] oder [Überschreiben],
4
und drücken Sie die Taste FUNC./SET.
Bei Auswahl von [Neuer Ordner]
wird die geänderte Filmaufnahme unter einem neuen Dateinamen gespeichert. Die vor der Bearbeitung vorhandenen Daten bleiben unverändert. Beachten Sie, dass das Speichern des Films abgebrochen wird, wenn Sie während des Speichervorgangs die Taste FUNC./SET drücken.
Bei Auswahl von [Überschreiben] wird die geänderte
Filmaufnahme unter dem ursprünglichen Dateinamen gespeichert. Dadurch gehen die vor der Bearbeitung vorhandenen Daten verloren.
Ist auf der Speicherkarte nicht genügend Speicherkapazität
verfügbar, kann nur [Überschreiben] ausgewählt werden.
Wiedergabe/Löschen
Das Speichern einer bearbeiteten Filmaufnahme kann bis zu 3 Minuten dauern. Wenn die Akkuleistung während des Speichervorgangs erschöpft ist, können die bearbeiteten Filmaufnahmen nicht gespeichert werden. Bei der Filmbearbeitung sollten Sie nach Möglichkeit zwei neue Batterien (Größe AA) oder zwei vollständig aufgeladene NiMH-Akkus (Größe AA) oder das separat erhältliche Netzteil ACK800 verwenden (S. 90).
61
Page 64

Drehen von Bildern in der Anzeige

Ein angezeigtes Bild kann im Uhrzeigersinn um 90º oder 270º gedreht werden.
Original 90° 270°
Menü (Wiedergabe)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Wählen Sie mit der Taste W oder X ein zu
2
drehendes Bild aus, und drücken Sie die Taste FUNC./SET, um es zu drehen.
Mit jeder Betätigung der Taste FUNC./SET können Sie
durch die verfügbaren Optionen 90º/270º/0º blättern.
Bilder können in der Übersichtsanzeige gedreht werden.
Bilder von Filmaufnahmen können nicht gedreht werden.Wenn Sie Bilder auf einen Computer herunterladen, ist die
Ausrichtung gedrehter Bilder abhängig von der für das Herunterladen verwendeten Software.
Hinzufügen von Tonaufnahmen zu
Bildern
Im Wiedergabemodus (einschließlich Einzelbildanzeige und Übersichtsanzeige) können Sie einem Bild eine Tonaufnahme (bis zu 1 Minute) hinzufügen. Die Sounddaten werden im WAVE­Format gespeichert.
62
Page 65
Menü (Wiedergabe)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Verwenden Sie die Taste W oder X, um ein Bild
2
zum Anhängen einer Tonaufnahme auszuwählen, und drücken Sie die Taste FUNC./SET.
Die Steuerung für Tonaufnahmen wird angezeigt.
Wählen Sie (Aufnahme), und drücken Sie die
3
Taste FUNC./SET.
Die verstrichene und die verbleibende Zeit werden angezeigt.
Durch Drücken der Taste
SET
wird die Aufnahme angehalten. Durch erneutes Drücken wird mit der Aufnahme fortgefahren.
Jedem Bild kann eine Tonaufzeichnung von bis zu 1 Minute Länge hinzugefügt werden.
FUNC./
Steuerele mente für die Tonaufnahme
Abgelaufene Zeit/ verbleibende Zeit
Lautstärke (Passen Sie die Lautstärke mit der Taste S oder T an)
Steuerelemente für die Tonaufnahme
Beenden Aufnahme Pause Wiedergabe Löschen
Wählen Sie im Bestätigungsbildschirm die Option [Löschen], und drücken Sie die Taste
An Filmaufnahmen können Sie keine Tonaufnahmen anhängen.
Tonaufnahmen für geschützte Bilder können nicht gelöscht
werden.
FUNC./SET
.
Wiedergabe/Löschen
63
Page 66
Automatische Wiedergabe (auto.
Wiederg.)
Alle Bilder auf einer Speicherkarte können automatisch angezeigt werden. Die Anzeigedauer beträgt 3 Sekunden.
Menü (Wiedergabe) Taste
1
FUNC./SET
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Die automatische Wiedergabe wird
gestartet.
Die folgenden Funktionen stehen während der Diaschau zur Verfügung:
- Anhalten/Fortsetzen der automatischen Wiedergabe: Drücken Sie die Taste
- Schneller Vorlauf/Rücklauf der automatischen Wiedergabe: Drücken Sie die Taste einen schnelleren Vorlauf gedrückt).
- Beenden der automatischen Wiedergabe: Drücken Sie die Ta s t e MENU.
FUNC./SET
W
oder X (halten Sie die Taste für
.

Schützen von Bildern

Sie können wichtige Bilder und Filme schützen, damit diese nicht versehentlich gelöscht werden.
64
Menü (Wiedergabe)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Page 67
Wählen Sie mit der Taste W oder X das zu
2
schützende Bild aus, und drücken Sie die Taste SET.
Wird die Taste FUNC./SET erneut
gedrückt, wird die Einstellung aufgehoben.
Sie können Bilder auch in der
Übersichtsanzeige schützen.
Schutzsymbol

Löschen aller Bilder

Beachten Sie, dass keine Möglichkeit zum
Wiederherstellen gelöschter Bilder besteht. Gehen Sie daher beim Löschen von Bildern sehr vorsichtig vor.
Geschützte Bilder können mit dieser Funktion nicht
gelöscht werden.
Menü (Wiedergabe)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
2 Wählen Sie [OK], und drücken Sie die Taste
FUNC./SET.
Wählen Sie die Option [Abbrechen], um die Bilder doch
nicht zu löschen.
Wiedergabe/Löschen
Formatieren Sie die Speicherkarte, wenn Sie nicht nur Bilddaten sondern alle Daten auf der Karte löschen möchten (S. 29).
65
Page 68

Druckeinstellungen/ Übertragungseinstellungen

Festlegen der DPOF­Druckeinstellungen
Sie können unter Verwendung der Kamera Bilder auf der Speicherkarte im Voraus zum Drucken auswählen und die Anzahl der Drucke festlegen. Die Kameraeinstellungen entsprechen den DPOF-Standards (Digital Print Order Format). Dies ist besonders komfortabel, wenn Sie die Bilder an ein Fotolabor senden möchten, das DPOF unterstützt, oder diese auf einem direktdruckfähigen Drucker ausdrucken möchten. Diese Einstellungen sind mit den Digital Print Order Format-Standards (DPOF) kompatibel.
Das Symbol kann für eine Speicherkarte angezeigt werden, die über mit einer anderen DPOF-fähigen Kamera vorgenommene Druckeinstellungen verfügt. Diese Einstellungen werden von den mit Ihrer Kamera vorgenommenen Einstellungen überschrieben.
Einzelbilder
1 Menü
66
(Wiedergabe)
[Wahl Bilder & Anzahl]
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Mit [Auswahl löschen] werden alle
Druckeinstellungen für die Bilder abgebrochen.
Menü (Drucken)
Page 69
Wählen Sie die zu druckenden
2
Bilder aus.
Wie nachstehend dargestellt,
unterscheiden sich die Auswahlmethoden für die Drucklayouteinstellungen (S. 68).
- (Standar d)/ (Beide)
Wählen Sie ein Bild aus, drücken Sie die Taste
FUNC./SET
mit der Taste zu druckenden Kopien aus (max. 99).
- (Übersicht)
Wählen Sie ein Bild aus, und drücken Sie dann die Taste FUNC./SET, um es auszuwählen bzw. seine Auswahl aufzuheben.
Sie können Bilder in der
Übersichtsanzeige auswählen.
Wenn die Kamera an einen Drucker
angeschlossen ist, leuchtet die Taste
während der Bildauswahl blau auf. Der Druckvorgang wird
durch Drücken der Taste FUNC./SET gestartet, nachdem die Taste
gedrückt und die Auswahl [Drucken] bestätigt wurde.
, und wählen Sie
S
oder T die Anzahl der
Anzahl der Drucke
Übersichtsdruckauswahl
Alle Bilder auf einer Speicherkarte
1
Menü
(Wiedergabe)
(Drucken)
[Auswahl aller Bilder]
Es wird eine Kopie von jedem Bild gedruckt.
Mit [Auswahl löschen] werden alle
Druckeinstellungen für die Bilder abgebrochen.
Wenn die Kamera an einen Drucker angeschlossen ist, leuchtet die Taste
blau auf, nachdem die Taste
FUNC./SET
der Taste und die Auswahl [Drucken] bestätigt wurde.
gedrückt wurde. Der Druckvorgang wird durch Drücken
FUNC./SET
gestartet, nachdem die Taste gedrückt
Druckeinstellungen/Übertragungseinstellungen
Wählen Sie mit der Taste W oder X die Option
2
[OK] aus, und drücken Sie die Taste FUNC./SET.
67
Page 70
Das Druckergebnis einiger Drucker oder Fotolabors entspricht
möglicherweise nicht den festgelegten Druckeinstellungen.
Für Filmaufnahmen können keine Druckeinstellungen
angegeben werden.
Die Bilder werden in der Aufnahmereihenfolge gedruckt, wobei das
älteste Bild zuerst gedruckt wird.
Es können höchstens 998 Bilder ausgewählt werden.Ist für [Drucklayout] die Option [Beide] ausgewählt, kann die Anzahl
der Drucke angegeben werden. Ist die Option [Übersicht] festgelegt, kann die Anzahl der Drucke nicht angegeben werden (es wird nur ein Druck pro Bild erstellt).
Einstellen des Druckformats
Stellen Sie das Druckformat ein, bevor Sie das zu druckende Bild auswählen. Die folgenden Druckeinstellungen stehen zur Verfügung:
Standard*
Drucklayout
Datum (An/Aus*) Datei-Nr. (On/Off*) DPOF Dat.lösc h
(An*/Aus)
Menü (Drucken) [Druckeinstellungen]
1
Übersicht
Beide
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Druckt ein Bild je Seite. Druckt alle ausgewählten Bilder verkleinert im
Übersichtsformat. Druckt d ie ausgewählt en Bilder i m Standardformat
und als Übersicht. Das Aufnahmedatum wird mitgedruckt. Die Dateinu mmer wird mitgedruckt. Löscht all e Druckformatei nstellungen nach dem
Druckvorgang.
* Standardeinstellung
68
Wählen Sie [Drucklayout],
2
[Datum], [Datei-Nr.] oder [DPOF Dat.lösch], und wählen Sie dann die Einstellungen.
Page 71
Die Einstellungen für das Datum und die Datei-Nr. ändern sich entsprechend dem Drucklayout wie folgt. Die druckbaren Informationen können jedoch je nach Drucker unterschiedlich sein.
- Übersicht [Datum] und [Datei-Nr.] können nicht gleichzeitig auf [An] eingestellt sein.
- Standard oder Beide [Datum] und [Datei-Nr.] können nicht gleichzeitig festgelegt werden.
Eingebettete Datumsangaben im (Postkartenmodus)
(S. 34) werden auch gedruckt, wenn [Datum] auf [Aus] gesetzt ist.
Achten Sie jedoch darauf, in den DPOF-Druckeinstellungen
keinen Datumsaufdruck auszuwählen, wenn Sie Bilder drucken möchten, in die bereits ein Datum mit der Funktion [Datum Aufdruck] eingefügt wurde. Andernfalls wird das Datum möglicherweise doppelt gedruckt.
Datumsangaben werden in dem im Menü [Datum/Uhrzeit]
angegebenen Format gedruckt (S. 26).
Festlegen der DPOF­Übertragungseinstellungen
Vor dem Übertragen von Bildern auf einen Computer können Sie für die einzelnen Bilder Einstellungen direkt an der Kamera vornehmen. In der Softwareanleitung finden Sie Anweisungen zur Übertragung von Bildern auf Ihren Computer. Die Kameraeinstellungen entsprechen den DPOF-Standards (Digital Print Order Format).
Das Symbol kann für eine Speicherkarte angezeigt werden, die über mit einer anderen DPOF-fähigen Kamera vorgenommene Übertragungseinstellungen verfügt. Diese Einstellungen werden von den mit Ihrer Kamera vorgenommenen Einstellungen überschrieben.
Druckeinstellungen/Übertragungseinstellungen
Menü (Wiedergabe)
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
69
Page 72
Einzelne Bilder
Ü
2 Wählen Sie [Auftrag] aus, und drücken Sie
die Taste FUNC./SET.
Mit [Zurücks.] werden alle
Übertragungsaufträge abgebrochen.
3 Wählen Sie mit der Taste W oder X ein zu
übertragendes Bild aus, und drücken Sie die Taste FUNC./SET.
Wird die Taste FUNC./SET erneut
gedrückt, wird die Einstellung aufgehoben.
Bilder können auch in der
Übersichtsanzeige ausgewählt werden (S. 59).
Alle Bilder auf einer Speicherkarte
bertragungsauswahl
2 Wählen Sie [Mark all] aus, und drücken Sie
die Taste FUNC./SET.
Mit [Zurücks.] werden alle Übertragungsaufträge abgebrochen.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie die Taste
70
FUNC./SET.
Die Bilder werden in der Aufnahmereihenfolge übertragen,
wobei das älteste Bild zuerst übertragen wird.
Es können höchstens 998 Bilder ausgewählt werden.
Page 73
Aufnehmen/Anzeigen von Bildern auf
einem Fernsehgerät
Sie können für die Aufnahme und die Wiedergabe von Bildern ein über das mitgelieferte AV-Kabel an die Kamera angeschlossenes, videotaugliches Fernsehgerät einsetzen.
Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus.
1
Stecken Sie den Stecker des AV-Kabels in den A/V
2
OUT-Anschluss der Kamera.
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung, indem Sie einen Fingernagel unter die rechte Kante schieben, und stecken Sie das AV-Kabel vollständig in den Anschluss.
Stecken Sie die Stecker am
3
anderen Ende des AV-Kabels in die Audio- und die Video­Eingangsbuchse des Fernsehgeräts.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen
4
Sie es auf Video.
Schalten Sie die Kamera ein.
5
Gelb
VIDEO
IN
Schwarz
AUDIO
Aufnehmen/Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehgerät
Zur Anpassung an unterschiedliche regionale Standards kann das Videoausgangssignal zwischen NTSC und PAL umgeschaltet werden
(S. 22, 26). Die Standardeinstellung ist regional unterschiedlich.
- NTSC: Japan, USA, Kanada, Taiwan und andere
- PAL: Europa, Asien (außer Taiwan und Japan), Ozeanien und andere Wird ein falsches Videosystem eingestellt, wird das ausgegebene Kamerabild möglicherweise nicht ordnungsgemäß angezeigt.
71
Page 74
Anpassen der Kamera (Einstellungen unter
Meine Kamera)
Mit den Einstellungen unter Meine Kamera können Sie ein individuelles Startbild sowie eigene Klänge für Startton, Tastenton, Selbstauslöserton und Auslösegeräusch festlegen. Mit der mitgelieferten Software können Sie Bilder und Töne von Ihrem Computer auf die Kamera übertragen.

Ändern der Einstellungen in Meine Kamera

Menü (Meine Kamera) Menüelement
1
Siehe Menüs und Einstellungen (S. 22).
Verwenden Sie die Taste
2
W oder X, um das einzustellende Element auszuwählen.
Einzelheiten zum Ändern und Speichern der Einstellungen
unter Meine Kamera finden Sie in der mitgelieferten Softwareanleitung.
Um die Einstellungen unter Meine Kamera auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen, ist ein Computer erforderlich. Verwenden Sie die mitgelieferte Software (ZoomBrowser EX/ImageBrowser), um die Kamera auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen.
72
Wenn Sie neue Einstellungen unter Meine Kamera speichern, werden die vorherigen Einstellungen gelöscht.
Page 75

Fehlersuche

Kamera

Die Kamera funktioniert nicht.
Die Kamera ist nicht eingeschaltet.
Die Abdeckung des Speicherkarten­Steckplatzes/Batterie-/ Akkufachs ist offen.
Die Akkus/Batterien sind falsch eingesetzt.
Der Batterie- oder Akkutyp ist nicht kompatibel mit der Kamera.
Unzureichende Akkuspannung (Die Meldung „Wechseln Sie die Batterien“ erscheint).
Schlechter Kontakt zwischen Akku/Batterie und Kamera.
Aus dem Inneren der Kamera kommen Geräusche.
Die horizontale/vertikale Ausrichtung der Kamera wurde geändert.
Halten Sie die Taste ON/OFF einen kurzen Moment lang gedrückt (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 2).
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Speicherkarten-Steckplatzes/ Batterie-/Akkufachs sicher geschlossen ist (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 1).
Legen Sie die Akkus/Batterien richtig herum in die Kamera ein (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 1).
Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien der Größe AA oder Canon NiMH-Akkus der Größe AA (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 1).
Legen Sie zwei neue oder
vollständig aufgeladene NiMH­Akkus der Größe AA in die Kamera ein (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 1).
Verwenden Sie das Netzteil ACK800 (separat erhältlich) (S. 90).
Reinigen Sie die Kontakte mit einem
weichen Wattestäbchen, bevor Sie den Akku laden oder den Akku/die Batterie verwenden (S. 85).
Legen Sie die Batterien/Akkus
mehrmals erneut ein.
Der Mechanismus für die
Ausrichtungserkennung ist aktiv. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Fehlersuche
73
Page 76

Bei eingeschalteter Kamera

Die Meldung „Kar te gesch.!“ wird angezeigt.
Der Schreibschutzschieber der SD Speicherkarte befindet sich auf der Position für den Schreibschutz.
Wenn Sie Daten auf der Speicherkarte
aufzeichnen oder löschen oder die Speicherkarte formatieren möchten, bewegen Sie den Schieber nach oben (S. 87).
Das Menü Datum/Uhrzeit wird angezeigt.
Die Lithium-Knopfbatterie ist fast leer.
Tauschen Sie sie aus (S. 89).

LCD-Monitor

Die Anzeige verdunkelt sich.
Bei starkem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung erscheint die Anzeige im LCD-Monitor dunkler.
Anzeige flimmert.
Die Anzeige flimmert bei Kunstlichtaufnahmen.
Im LCD-Monitor wird ein Lichtbalken (rot, violett) angezeigt.
Das Motiv ist zu hell.
wird angezeigt
Wegen unzureichender Belichtung wurde eine lange Verschlusszeit festgelegt.
74
Dies ist bei Geräten mit CCD-Bildsensoren normal und stellt keine Funktionsstörung dar. (Dieses Bild wird bei Filmaufnahmen aufgezeichnet, bei Fotoaufnahmen jedoch nicht.)
Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung der Kamera. (Das Flimmern wird in Filmen aufgezeichnet, aber nicht in Fotoaufnahmen.)
Dies ist bei Geräten mit CCD-Bildsensoren normal und stellt keine Funktionsstörung dar. Der Lichtbalken wird bei Filmaufnahmen aufgezeichnet, bei Fotoaufnahmen jedoch nicht.
Erhöhen Sie die ISO-Empfindlichkeit, stellen Sie den Blitz auf eine andere Einstellung als (Blitz aus), oder befestigen Sie die Kamera für die Aufnahme auf einem Stativ (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8).
Page 77
wird angezeigt.
Das Symbol wird angezeigt, wenn eine Speicherkarte verwendet wird, für die mit einer anderen DPO F-fähigen Kamera Druck- oder Übertragungseinstellungen definiert wurden.
Alle Änderungen, die Sie mit einer
anderen DPOF-Kamera an den Druck­oder Übertragungseinstellungen vornehmen, werden durch die Einstellungen Ihrer Kamera überschrieben (S. 66).
Rauscheffekte sind sichtbar/die Bewegungen des Motivs sind unregelmäßig
Das auf dem LCD-Monitor angezeig te Bild wurd e von der Kamera automatisch aufgehellt, um bei Aufnahmen im Dunkeln die Anzeige zu verbe ssern (S. 15).
Dies hat keine Auswirkungen auf das
aufgenommene Bild.

Aufnehmen

Die Kamera speichert keine Aufnahmen.
Der Modus-Schalter steht auf (Wiedergabe).
Der Blitz lädt. Sobald der Blitz geladen ist, leuchtet die
Die Speicherkarte ist voll.
Setzen Sie den Modus-Schalter auf ,
, oder (Benutzerhandbuch –
Grundlagen S. 6).
Kontrollleuchte orange, und Sie können den Auslöser betätigen.
Legen Sie eine neue Speicherkarte ein
(Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 1).
Übertragen Sie ggf. die Bilder von der Speicherkarte auf einen Computer, und löschen Sie sie dann von der Speicherkarte, um Platz für neue Aufnahmen zu schaffen (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 10, S. 65).
Fehlersuche
75
Page 78
Die Speicherkarte ist nicht richtig formatiert.
Die SD Speicherkarte ist schreibgeschützt.
Formatieren Sie die Speicherkarte (S. 29).Wird das Problem durch Neuformatierung
nicht behoben, sind möglicherweise die logischen Schaltkreise der Speicherkarte defekt. Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Schieben Sie den Schreibschutzschieber
der SD Speicherkarte nach oben (S. 87).
Das im Sucher angezeigte Bild im Vergleich zum aufgenommenen Bild
Normalerweise wird bei einer Aufnahme mehr aufgezeichnet als Sie durch den Sucher sehen können.
Überprüfen Sie die tatsächliche Bildgröße
im LCD-Monitor. Da der Unterschied beträchtlich sein kann, verwenden Sie im Makro- und Super Makro-Modus den LCD-Monitor (S. 15).
Das Bild ist verwackelt oder unscharf.
Das AF- Hilfslicht ist auf [Aus] gestellt.
Die Kamera bewegt sich beim Drücken des Auslösers.
Das Motiv liegt außerhalb des Fokusbereichs.
Die Fokussierung auf das Motiv bereitet Probleme.
Bei Dunkelheit wird gelegentlich das
AF-Hilfslicht für die Fokussierung aktivier t. Da das AF-Hilfslicht nur im eingeschalteten Zustand aktiviert werden kann, stellen Sie es auf [An] (S. 24). Achten Sie darauf, dass Sie das AF-Hilfslicht nicht mit der Hand verdecken.
Stellen Sie den Selbstauslöser auf
(2 Sekunden) ein. Dadurch wird der Verschluss um zwei Sekunden verzögert ausgelöst und auf diese Weise verhindert, dass die Aufnahme durch das Drücken des Auslösers verwackelt wird (S. 35). Noch bessere Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Kamera auf einen festen Untergrund stellen oder ein Stativ verwenden.
Nehmen Sie das Motiv mit dem richtigen
Aufnahmeabstand auf (S. 96).
Verwenden Sie für die Aufnahme weit
entfernter Objekte die Einstellung Unendlich (B enutzerhandbuch – Grundlagen S. 9).
Verwenden Sie für die Aufnahme den Schärfenspeicher (S. 47)
.
76
Page 79
Das Motiv erscheint auf dem aufgenommenen Bild zu dunkel.
Unzureichende Lichtverhältnisse bei der Aufnahme.
Der Hinter grund und das Motiv sind unterschiedlich hell.
Das Motiv ist zu weit entfernt und kann durch den Blitz nicht ausgeleuchtet werden.
Setzen Sie den Blitz auf (An)
(Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8).
Stellen Sie die Belichtungskorrektur auf
einen positiven Wert (+) ein
Verwenden Sie die Funktion zur
Spotmessung
Nehmen Sie bei Verwendung des
eingebauten Blitzes das Motiv mit dem richtigen Aufnahmeabstand auf (S. 97).
Erhöhen Sie die ISO-Empfindlichkeit,
und lösen Sie aus (S. 53).
(S. 47)
(S. 48)
.
.
Das Motiv erscheint auf dem Bild zu hell, oder das Bild erscheint weißlich.
Motiv ist zu nah, der Blitz ist zu stark.
Helles Motiv vor dunklem Hintergrund
Licht fällt direkt auf das Motiv oder wird vom Motiv zur Kamera reflektiert.
Der Blitz ist eingeschaltet.
Nehmen Sie bei Verwendung des
eingebauten Blitzes das Motiv mit dem richtigen Aufnahmeabstand auf (S. 97).
Setzen Sie die Belichtungskorrektur auf
einen negativen (-) Wert (S. 48).
Verwenden Sie die Funktion zur
Spotmessung
(S. 47)
.
Ändern Sie den Aufnahmewinkel.
Setzen Sie den Blitz auf (Blitz aus)
(Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8).
Bild weist Rauscheffekte auf.
Die ISO-Empfindlichkeit ist zu hoch.
Bei höher er ISO-Empfindlichkeit nimmt das Rauschen im Bild zu. Verwenden Sie daher eine möglichst niedrige ISO-Empfindlichkeit, um Bilder ohne Rauschen zu erhalten
(S. 53).
Im Automatik-Modus und den Modi
(Farbton) und (Farbwechsel) des Modus sowie in den Modi (Nacht Schnappschuss), (Kinder & Tiere) und (Innenaufnahme) des Spezialszenenmodus kann das Bildrauschen aufgrund der höheren ISO­Empfindlichkeit zunehmen.
Fehlersuche
77
Page 80
Auf dem Bild erscheinen weiße Punkte.
Wird der Blitz bei Aufnahmen im Dunkeln eingesetzt, wird das Bli tzlicht von den Augen reflektiert.
Dies ist eine Besonderheit bei
Digitalkameras und stellt keine Funktionsstörung dar.
Augen erscheinen rot.
Wird bei Aufnahmen im Dunkeln der Blitz eingesetzt, können die Augen durch das reflektierte Blitzlicht rot erscheinen.
Verwenden Sie in solchen Fällen die
Funktion zur Verringerung roter Augen
(Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8). Hierfür ist es erforderlich, dass die aufgenommenen Personen direkt in die Lampe zur Verringerung roter Augen blicken. Bitten Sie sie daher, direkt in die Lampe zu sehen.
Sie können noch bessere Ergebnisse
erzielen, indem Sie bei Innenaufnahmen die Beleuchtung verstärken oder näher an die Person herangehen. Um den Effekt zu verstärken, wird der Verschluss erst ca. eine Sekunde nach dem Auslösen der Lampe zur Verringerung roter Augen ausgelöst.
Die Kamera arbeitet bei Reihenaufnahmen langsam.
Die Leist ung der Speicherkar te ist beeinträchtigt.
Um die Leistung der Kamera bei
Reihenaufnahmen zu verbessern, wird empfohlen, die Speicherkarte in der Kamera zu formatieren. Speichern Sie jedoch vorher alle aufgenommenen Bilder auf Ihrem Computer (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 18, S. 29).
Das Speichern von Bildern auf der Speicherkarte dauert lange.
Die Speicherkarte wurde in einem anderen Gerät formatiert.
Verwenden Sie eine mit Ihrer Kamera
formatierte Speicherkarte (S. 29).
Das Objektiv wird nicht eingezogen.
Die Abdeckung des Speicherkarten-Steckplatzes/ Batterie-/Akkufachs wurde bei eingeschalteter Kamera geöffnet.
Schließen Sie zuerst die Abdeckung für
den Speicherkarten-Steckplatz/das Batterie-/Akkufach. Schalten Sie dann die Kamera ein und wieder aus (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 1).
78
Page 81

Aufnehmen von Filmen

Die Aufzeichnungszeit wird nicht angezeigt, oder der Aufnahmevorgang wird unerwartet beendet.
Eine der folgenden Speicherkarten wird verwendet:
- Eine Karte mit langsamer Aufnahmegeschwindigkeit
- Eine Karte, die mit einer anderen Kamera oder auf einem Computer formatiert wurde
- Eine Karte, auf der bereits häufig Bilder aufgezeichnet und gelöscht wurden
„!“ wird im LCD-Monitor angezeigt, und kurze Zeit danach wird die Filmaufnahme beendet.
Freier Speicherplatz im internen Speicher der Kamera ist zu gering.
Der Zoom funktioniert nicht.
Der Zoom-Regler wurde während einer Filmaufnah me betätigt.
Unabhängig von einer falschen Anzeige der Aufzeichnungsdauer während der Aufnahme wird der Film ordnungsgemäß auf der Speicherkarte gespeichert. Die Aufnahmezeit wird korrekt angezeigt, wenn die Speicherkarte in dieser Kamera formatiert wird (ausgenommen sind Speicherkarten mit langsamen Aufnahmegeschwindigkeiten) (S. 29).
Beachten Sie folgende Hinweise:
- Formatieren Sie die Karte vor der Filmaufnahme mit einer Formatierung niedriger Stufe (S. 29).
- Verringern Sie die Aufnahmepixel/ Bildfrequenz (S. 39).
- Verwenden Sie eine Hochgeschwindigkeits-Speicherkarte (SDC-512MSH usw.).
Stellen Sie den Zoom vor der
Filmaufnahme ein (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 8). Sie können jedoch
den Digitalzoom während der Filmaufnahme verwenden (nur im Standardmodus ) (S. 32).
Fehlersuche
79
Page 82

Wiedergabe

Eine Wiedergabe ist nicht möglich.
Sie haben versucht, ein mit einer anderen Kamera aufgenommenes Bild oder ein auf einem Computer bearbeitetes Bild wiederzugeben.
Die Datei wurde mit einem Computer umbenannt, oder der Speicherort wurde geändert.
zWenn Computerbilder nicht angezeigt
werden können, verwenden Sie die beiliegende Software ZoomBrowser EX oder ImageBrowser zum Laden der Bilder auf die Kamera. Anschließend ist eine Wiedergabe der Bilder möglich.
z
Ändern Sie den Dateinamen bzw. den Speicherort auf ein mit der Kamera kompatibles Dateiformat. (Einzelheiten hierzu finden Sie in der Softwareanleitung.)
Filmaufnahmen können nicht bearbeitet werden.
Mit einer anderen Kamera aufgenommene Filme können unter Umständen nicht bearbeitet werden.
Filme werden nicht korrekt wiedergegeben.
Die Wiedergabe von Filmen, die mit einer hohen Anzahl von Aufnahmepixeln und hohen Bildfrequenzen aufgezeichnet wurden, kann bei der Wiedergabe von Speicherkarten mit geringer Lesegeschwindigkeit kurzzeitig aussetzen.
Bei der Wiedergabe von Filmaufnahmen auf einem Computer mit unzureichenden Systemressourcen kann es zu Bildausfällen kommen.
Das Lesen von der Speicherkarte erfolgt langsam.
Die Speicherkarte wurde in einem anderen Gerät formatiert.
zVerwenden Sie eine mit Ihrer Kamera
formatierte Speicherkarte (S. 29).

Batterie/Akku

Der Akku/die Batterie ist zu schnell leer.
Der Batterie- oder Akkutyp ist nicht kompatibel mit der Kamera.
z
Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien der Größe AA oder vollständig aufgeladene NiMH-Akkus der Größe AA von Canon. Siehe Umgang mit Akkus/ Batterien (S. 85).
80
Page 83
Die Akkus/Batterien sind kalt. Die Leistung verringert sich bei niedrigen Temperaturen.
Die Anschlüsse der Akkus/ Batterien sind verschmutzt.
Wenn Sie Aufnahmen in kalten
Gegenden machen, halten Sie die Akkus/ Batterien bis zur Verwendung warm (z. B. in einer Innentasche Ihrer Jacke usw.).
Säubern Sie die Akkus/Batterien vor der
Verwendung gründlich mit einem trockenen Tuch.
Legen Sie die Batterien/Akkus mehrmals
erneut ein.
NiMH-Akkus der Größe AA von Canon sind zu schnell leer.
Die Akkus wurden seit mehr als einem Jahr nicht verwendet.
Die Lebensdauer der Akkus ist abgelaufen.
Die normale Leistung sollte nach
einigen Lade-/Entladezyklen wieder hergestellt sein.
Tauschen Sie die Akkus gegen neue
Akkus aus.

Ausgabe auf einem Fernsehgerät

Das Bild wird nicht auf dem Fernsehgerät angezeigt.
Falsche Einstellung des Videosystems.
Aufnehmen von Bildern im Modus Stitch-Assist.
Stellen Sie das Videosystem auf den
Standard des Fernsehgeräts ein, NTSC oder PAL (S. 22).
Im Modus Stitch-Assist. wird kein Bild auf
dem Fernsehbildschirm ausgegeben. Nehmen Sie die Aufnahme in einem anderen Modus vor (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 5).

Direktdruckfähige Drucker

Bild nicht druckbar.
Kamera und Drucker sind nicht korrekt miteinander verbunden.
Der Drucker ist nicht eingeschaltet.
Die Druckerverbindungsmethode ist nicht korrekt.
Stellen Sie sicher, dass die Kamera
und der Drucker richtig mit dem vorgesehenen Kabel verbunden sind.
Schalten Sie den Drucker ein.
Wählen Sie im Menü (Einstellungen)
für (Druckmethode) die Einstellung [Auto] (S. 26).
Fehlersuche
81
Page 84

Liste der Meldungen

Bei der Aufnahme oder Wiedergabe können im LCD-Monitor die folgenden Meldungen angezeigt werden. Informationen darüber, welche Meldungen während der Verbindung mit einem Drucker angezeigt werden, finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck.
Daten werden bearbeitet
Es wird gerade ein Bild auf der Speicherkarte gespeichert oder von dieser
gelesen. Der Wiedergabemodus wird gestartet.
Keine Speicherkarte
Sie haben die Kamera eingeschaltet, ohne dass eine Speicherkarte
eingesetzt ist.
Karte gesch.!
Die SD Karte ist schreibgeschützt.
Aufnahme nicht möglich
Sie haben versucht, ein Bild aufzunehmen, obwohl keine Speicherkarte
eingesetzt ist.
Sie haben versucht, eine Tonaufnahme an einen Film anzuhängen.
Speicherkarten Fehler
Die Speicherkarte weist eine Betriebsstörung auf.
Speicherkarte voll
Die Speicherkarte ist voll, und es können keine weiteren Bilder
aufgenommen bzw. gespeichert werden, oder es können keine weiteren Bildeinstellungen aufgezeichnet werden.
Es können keine weiteren Tonaufnahmen aufgezeichnet werden.
Name falsch!
Das Bild konnte nicht erstellt werden, da es bereits ein Bild mit dem
Namen des Ordners gibt, den die Kamera zu erzeugen versucht, oder aber die höchste mögliche Dateinummer wurde bereits erreicht. Setzen Sie im Menü Einstellungen die Option Datei-Nummer auf [Autom.Rückst]. Speichern Sie alle Bilder, die Sie behalten möchten, auf einem Computer. Formatieren Sie die Speicherkarte anschließend neu. Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle Bilder und sonstigen Daten gelöscht werden.
Wechseln Sie die Batterien
Die Akkuladung ist für den Kamerabetrieb unzureichend. Legen Sie neue
Batterien (Größe AA) oder vollständig geladene NiMH-Akkus (Größe AA) von Canon ein (tauschen Sie immer alle Batterien/Akkus auf einmal aus).
82
Page 85
Kein Bild vorhanden
Auf der Speicherkarte sind keine Bilder vorhanden.
Bild ist zu groß
Sie haben versucht, ein Bild wiederzugeben, das die Bildgröße
4992 x 3328 Pixel oder die zulässige Datengröße überschreitet.
Inkompatibles JPEG-Format
Sie haben versucht, ein inkompatibles JPEG-Bild wiederzugeben.
Fehlerhafte Daten
Sie haben versucht, ein Bild anzuzeigen, das fehlerhafte Daten
enthält.
RAW
Sie haben versucht, ein RAW-Bild wiederzugeben.
Nicht identifiziertes Bild
Sie haben versucht, eine mit einer anderen Kamera erstellte
Filmaufnahme oder ein Bild mit einem nicht unterstützten Datentyp (geschützter Datentyp eines anderen Kameraherstellers usw.) wiederzugeben.
Vergrößern nicht möglich!
Sie haben versucht, ein mit einer anderen Kamera oder ein mit einem anderen Datentyp aufgenommenes Bild, ein auf einem Computer bearbeitetes Bild oder eine Filmaufnahme zu vergrößern.
Rotieren unmöglich
Sie haben versucht, ein mit einer anderen Kamera oder ein mit
einem anderen Datentyp aufgenommenes Bild, ein auf einem Computer bearbeitetes Bild oder eine Filmaufnahme zu drehen.
Inkompatibles WAVE-Format
Diesem Bild kann keine Tonaufnahme hinzugefügt werden, da der Datentyp der bereits vorhandenen Tonaufnahme falsch ist.
Übertragung nicht möglich!
Ursache: Wenn Sie mithilfe des Menüs Direkt Übertragung Bilder
auf Ihren Computer übertragen, haben Sie unter Umständen ein Bild mit beschädigten Daten oder ein mit einer anderen Kamera aufgenommenes Bild ausgewählt. Oder Sie haben einen Film ausgewählt, während die Option [PC-Hintergrundbild] im Menü Direkt Übertragung aktiviert war.
Liste der Meldungen
83
Page 86
Schreibgeschützt!
Sie haben versucht, ein geschütztes Bild oder einen geschützten
Film zu löschen oder zu bearbeiten.
Sie haben versucht, eine geschützte Tonaufnahme zu
löschen oder hinzuzufügen.
Zu viele Markierungen.
Es wurden bereits zu viele Bilder zum Drucken oder zur Übertragung markiert. Es können keine weiteren Bilder markiert werden.
Auftrag beenden unmöglich.
Die Druck- oder Übertragungseinstellungen konnten nicht
gespeichert werden.
Bildauswahl nicht möglich.
Sie haben versucht, die Druckeinstellungen für ein Bild
festzulegen, das nicht als JPEG vorliegt.
Fehler in der Verbindung
Der Computer konnte das Bild aufgrund der großen Menge der
auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder (ca. 1.000) nicht herunterladen.
Objektivfehler:Kamerarestart
Die Kamera hat einen Fehler mit dem Objektiv festgestellt und sich automatisch ausgeschaltet. Diese Fehlermeldung wird möglicherweise angezeigt, wenn Sie während der Objektivbewegung auf das Objektiv drücken oder wenn Sie die Kamera in einer staubigen oder sandigen Umgebung einschalten. Schalten Sie die Kamera erneut ein, und nehmen Sie Bilder auf oder geben Sie sie wieder. Bringen Sie die Kamera zum Kundendienst, wenn diese Meldung häufig erscheint, da in diesem Fall ein Problem mit dem Objektiv vorliegen kann.
Exx
(xx: Zahl) Die Kamera hat einen Fehler entdeckt. Schalten Sie
die Kamera aus und wieder ein. Versuchen Sie nun die Aufnahme oder die Wiedergabe erneut. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, liegt ein Problem vor. Notieren Sie die Nummer, und wenden Sie sich an den Canon Kundendienst. Wenn direkt nach der Aufnahme eines Bildes ein Fehlercode angezeigt wird, wurde die Aufnahme möglicherweise nicht gespeichert. Überprüfen Sie das Bild im Wiedergabemodus.
84
Page 87

Anhänge

Umgang mit Akkus/Batterien

Ladezustand der Akkus/Batterien
Das folgende Symbol und die folgende Meldung werden angezeigt:
Wechseln Sie die Batterien
Die Batterie-/Akkuladung ist niedrig. Wenn Sie planen, die Kamera über einen längeren Zeitraum zu verwenden, tauschen Sie die Batterie/den Akku so bald wie möglich aus.
Hinweise zum Umgang mit Akkus/Batterien
Verwenden Sie ausschließlich Batterien oder Canon NiMH-Akkus der Größe AA (separat erhältlich).
Nickel-Kadmium-Batterien (Größe AA) können zwar verwendet werden, ihre Leistung ist jedoch unzuverlässig, und ihr Gebrauch wird daher nicht empfohlen.
Die Betriebsdauer von im Handel gekauften Batterien kann kürzer ausfallen als bei den im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Batterien.
Die Leistung der Batterien variiert je nach Hersteller.
Wenn Sie die Kamera in kalten Regionen oder für längere Zeit einsetzen, empfiehlt sich die Verwendung von Canon NiMH-Akkus der Größe AA (separat erhältlich).
Bei Verwendung von Batterien kann sich die Betriebszeit der Kamera unter niedrigen Temperaturen verkürzen. Batterien können auch aufgrund ihrer Spezifikation eine geringere Lebensdauer als NiMH-Akkus aufweisen.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig neue und bereits in anderen Geräten verwendete Akkus/Batterien.
Die bereits verwendeten Akkus/Batterien können auslaufen.
Achten Sie darauf, dass die Akkus/Batterien entsprechend ihrem positiven ( ) und negativen ( ) Pol eingesetzt werden.
Verwenden Sie niemals Akkus/Batterien unterschiedlicher Typen bzw. Hersteller. Die zwei Akkus/Batterien sollten identisch sein.
Die Batterie-/Akkuladung ist für den Kamerabetrieb unzureichend. Tauschen Sie die Akkus/Batterien sofort aus.
Anhänge
85
Page 88
Reinigen Sie die Kontakte der Akkus/Batterien vor dem Einsetzen mit einem trockenen Tuch.
Hautfett oder Schmutz können die Anzahl der speicherbaren Bilder bzw. die Betriebsdauer erheblich reduzieren.
Die Akku-/Batterieleistung sinkt bei niedrigen Temperaturen, und das Batteriesymbol wird unter Umständen schneller angezeigt als gewöhnlich.
Wenn Sie die Kamera in kalten Gegenden verwenden und die Akku-/ Batterieleistung schneller sinkt als vorgesehen, können Sie diese eventuell wiederherstellen, indem Sie die Akkus/Batterien in eine Innentasche legen oder vor Verwendung kurz aufwärmen.
Achten Sie jedoch darauf, dass Sie die Akkus/Batterien nicht mit einem Schlüsselanhänger oder anderen Metallgegenständen zusammen legen, da dies sonst zu Kurzschlüssen führen kann.
Wird die Kamera für längere Zeit nicht verwendet, sollten die Akkus/ Batterien aus der Kamera entfernt und an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
Verbleiben Akkus/Batterien bei längerer Nichtverwendung in der Kamera, können diese auslaufen und zu Schäden führen.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie nach der aktuellen Batterieverordnung als Endverbraucher verpflichtet, alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben. Sie können die gebrauchten Batterien an allen GRS­Sammelstellen an Ihrem Standort oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
Warnhinweis
Verwenden Sie niemals beschädigte Akkus/Batterien oder solche, bei denen die Versiegelung ganz oder teilweise fehlt, da sonst die Gefahr besteht, dass der Akku bzw. die Batterie ausläuft, überhitzt oder platzt.
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen stets die Versiegelung von im Handel erworbenen Akkus/Batterien, da diese eventuell beschädigt sein können. Verwenden Sie keine Akkus/Batterien mit defekten Versiegelungen.
Verwenden Sie niemals Akkus/Batterien, die folgende Eigenschaften aufweisen:
Akkus/Batterien, bei denen die Versiegelung (elektrische Isolierung) ganz oder teilweise fehlt.
86
Die positive Elektrode (Pluspol) ist abgeflacht.
Der negative Pol ist korrekt geformt (steht aus dem Metallsockel hervor), die Versiegelung bedeckt den Sockel jedoch nicht völlig.
Page 89

Umgang mit der Speicherkarte

SD Speicherkarte (separat erhältlich)
Schreibschutzschieber
Schreibschutzschieber
Schieben Sie den Schieber nach oben
Schreiben/Löschen möglich Schreiben/Löschen nicht möglich
Hinweise zum Umgang mit Speicherkarten
Speicherkarten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie dürfen nicht verbogen oder übermäßiger Krafteinwirkung ausgesetzt werden und müssen vor Stößen und Erschütterungen geschützt werden.
Versuchen Sie niemals, die Speicherkarte zu zerlegen oder zu
verändern.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte auf der Rückseite der Karte
niemals mit Schmutz, Wasser oder Fremdobjekten in Berührung kommen. Berühren Sie die Kontakte nie mit Ihren Händen oder mit Metallobjekten.
Lösen Sie den Originalaufkleber auf der Speicherkarte nicht ab,
und überkleben Sie ihn nie mit einem anderen Aufkleber oder Etikett.
Beschreiben Sie die Speicherkarte nicht mit einem Bleistift oder
Kugelschreiber. Verwenden Sie ausschließlich weiche Stifte (z. B. einen Filzstift).
Speicherkarten sollten unter den folgenden
Umgebungsbedingungen nicht verwendet oder gelagert werden:
• An Orten mit hoher Schmutz-, Sand- oder Staubbelastung
• An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen
Da die auf der Speicherkarte aufgezeichneten Daten durch
elektrische Felder, elektrostatische Aufladung oder Karten-/ Kamerafehlfunktionen teilweise oder vollständig beschädigt oder gelöscht werden können, sollten Sie Sicherungskopien von wichtigen Daten anlegen.
Schieben Sie den Schieber nach unten (dadurch werden Bilder und andere Daten auf der Kamera geschützt)
Anhänge
87
Page 90
Formatieren
Beachten Sie, dass durch das Formatieren (Initialisieren)
einer Speicherkarte alle auf der Karte gespeicherten Daten (einschließlich geschützter Bilder und anderer Dateitypen) gelöscht werden.
Es sollten nur Speicherkarten verwendet werden, die mit
dieser Kamera formatiert wurden.
• Die mitgelieferte Karte kann ohne vorherige Formatierung verwendet werden.
• Funktioniert die Kamera nicht mehr richtig, kann ein Fehler der Speicherkarte die Ursache sein. Durch Neuformatierung der Speicherkarte kann dieses Problem eventuell behoben werden.
• Sollten Sie Probleme mit einer nicht von Canon stammenden Speicherkarte haben, lassen sich diese möglicherweise durch eine Neuformatierung beseitigen.
• In anderen Kameras, Computern oder Peripheriegeräten formatierte Speicherkart en funktionieren möglicherweise mit dieser Kamera nicht einwandfrei. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie die betreffende Speicherkarte mit Ihrer Kamera neu.
Wenn das Formatieren in der Kamera nicht korrekt
funktioniert, schalten Sie die Kamera aus, und legen Sie die Speicherkarte erneut ein. Schalten Sie anschließend die Kamera wieder ein, und formatieren Sie die Karte erneut.
88
Page 91

Austauschen der Speicherbatterie

Wenn das Menü Datum/Uhrzeit beim Einschalten der Kamera angezeigt wird, weist dies daraufhin, dass die Speicherbatterie leer ist und die Uhr nicht mehr läuft. Setzen Sie eine Ersatzbatterie (Lithium-Knopfbatterie CR1220) wie folgt ein.
Die Speicherbatterie wird im Werk eingesetzt, daher kann sie schneller verbraucht sein, als die angegebene Lebensdauer ab Kauf der Kamera.
Achten Sie besonders darauf, die Speicherbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Konsultieren Sie sofort einen Arzt, wenn ein Kind eine Batterie verschluckt hat, da korrosive Batterieflüssigkeiten schwere Verletzungen an Magen und Darmwand hervorrufen können.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
1
ausgeschaltet ist.
Nehmen Sie die
2
Batteriehalterung heraus.
Ziehen Sie die Batterie wie in
3
der Abbildung gezeigt aus der Batteriehalterung.
Setzen Sie die neue Speicherbatterie mit dem
4
Minuspol (–) nach oben in die Batteriehalterung ein.
Setzen Sie die Batteriehalterung wieder ein.
5
Stellen Sie das Datum/die Uhrzeit ein, wenn
6
das Menü Datum/Uhrzeit auf dem LCD-Monitor angezeigt wird (Benutzerhandbuch – Grundlagen S. 2).
(–) Negativer Pol
Anhänge
89
Page 92
Das Menü Datum/Uhrzeit wird auch angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. Dies ist normal, in diesem Fall müssen Sie die Speicherbatterie nicht austauschen.
Verwenden eines Netzteils (separat erhältlich)
Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum benutzen oder diese an einen Computer anschließen, sollten Sie sie über das separat erhältliche Netzteil ACK800 mit Strom versorgen.
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie sie an den Kompakt­Netzadapter anschließen oder von diesem trennen.
1 Schließen Sie das
Netzkabel zuerst an den Kompakt-Netzadapter an, und stecken Sie dann das andere Ende in eine Steckdose.
2 Öffnen Sie die Abdeckung
des DC IN-Anschlusses, und stecken Sie das Kabel des Kompakt­Netzadapters ein.
Trennen Sie den Adapter von der
Steckdose, wenn Sie die Nutzung der Kamera beendet haben.
90
Verwenden Sie kein anderes Netzteil als das Netzteil
ACK800 mit dieser Kamera. Die Verwendung eines anderen Netzteils kann zu Schäden an der Kamera oder dem Netzteil führen.
Schließen Sie das Netzteil ACK800 nicht an andere Geräte an. Andernfalls kann es zu Feuer, Rauchentwicklung oder Schäden am Kompakt-Netzadapter kommen.
Page 93
Verwenden von wiederaufladbaren Akkus
(separat erhältlich)
Akku inklusive Ladegerät CBK4-300*
Umfasst das Akkuladegerät und vier wiederaufladbare NiMH-Akkus (Nickel-Metall-Hydrid) der Größe AA. Laden Sie die Akkus wie im Folgenden beschrieben auf.
Vier Akkus
Zwei Akkus
Ladeanzeige
Setzen Sie die Akkus in das Ladegerät ein. Schließen Sie das
Ladegerät dann an eine Steckdose an.
Die Anzeige blinkt während des Aufladens und leuchtet
kontinuierlich, sobald die Akkus vollständig aufgeladen sind.
* Das Set „Akku inklusive Ladegerät“ CBK4-200 kann ebenfalls verwendet werden.
Es sind zwar vier Akkus im Lieferumfang des Sets „Akku inklusive Ladegerät CBK4-300“ enthalten, nur zwei werden jedoch für den Betrieb der Kamera benötigt.
Das Akkuladegerät CB-5AH kann nur mit den Canon NiMH­Akkus der Größe AA NB-3AH und NB-2AH verwendet werden. (Das Akkuladegerät CB-4AH kann nur mit den Canon NiMH­Akkus der Größe AA NB-2AH verwendet werden.) Versuchen Sie nicht, andere Akkutypen aufzuladen oder die NB-3AH- oder NB-2AH-Akkus in einem anderen Ladegerät aufzuladen.
Verwenden Sie keine Akkus mit unterschiedlichem Ladestand
oder Kaufdatum. Wenn Sie Akkus aus der Kamera aufladen, sollten Sie immer beide Akkus gleichzeitig aufladen.
Laden Sie keine Akkus erneut auf, die bereits vollständig aufgeladen sind, da die Leistung der Akkus dadurch verringert werden kann. Laden Sie Akkus niemals länger als 24 Stunden auf.
Es können auch nur zwei Akkus aufgeladen werden.
Anhänge
91
Page 94
92
Laden Sie Akkus nicht in geschlossenen Bereichen auf,
in denen ein Wärmestau entstehen kann.
Häufiges Aufladen von Akkus, die nicht vollständig entladen
sind, verringert deren Ladekapazität. Laden Sie die Akkus erst auf, wenn die Meldung „Wechseln Sie die Batterien“ im LCD­Monitor angezeigt wird.
Reinigen Sie in den folgenden Situationen die Kontakte der
Akkus mit einem trockenen Tuch, da diese möglicherweise mit Hautfett oder anderweitig verschmutzt sind:
- Wenn die Betriebszeit der Akkus erheblich verkürzt ist
- Wenn die Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können, erheblich verringert ist
- Wenn Sie die Akkus aufladen (setzen Sie die Akkus mehrmals nacheinander ein, und nehmen Sie sie wieder heraus)
- Wenn der Ladevorgang innerhalb weniger Minuten abgeschlossen ist (die Anzeige des Akkuladegeräts leuchtet kontinuierlich)
Die Akkus können möglicherweise kurz nach Erwerb oder
nach einem längeren Zeitraum, in dem die Akkus nicht verwendet wurden, aufgrund ihrer technischen Merkmale nicht vollständig aufgeladen werden. Verwenden Sie in diesem Fall die Akkus, bis sie vollständig entladen sind, und laden Sie sie dann erneut auf. Wenn Sie diesen Ablauf mehrmals durchgeführt haben, ist die ursprüngliche Leistung der Akkus wiederhergestellt.
Wird ein vollständig aufgeladener Akku über längere Zeit (ca. ein Jahr) gelagert, kann sich dies nachteilig auf seine Lebensdauer oder Leistung auswirken. Sie sollten den Akku daher solange in der Kamera belassen, bis er vollständig entladen ist, und ihn dann bei Zimmertemperatur (0 - 30 °C) aufbewahren. Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, sollten Sie ihn mindestens einmal jährlich vollständig aufladen und in der Kamera wieder entladen.
Wenn die Betriebsdauer des Akkus trotz Reinigung der Kontakte und Leuchten der Anzeige des Akkuladegeräts ungewöhnlich kurz ist, ist die Lebensdauer des Akkus möglicherweise überschritten. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus. Verwenden Sie am besten NiMH-Akkus NB4­300 der Größe AA von Canon (vierteiliger Akkusatz NB-3AH).
Wenn Sie Akkus in der Kamera oder im Ladegerät belassen,
können die Geräte durch ein Auslaufen der Akkus beschädigt werden. Entfernen Sie Akkus aus der Kamera oder dem Ladegerät, wenn sie nicht verwendet werden, und lagern Sie die Akkus an einem trockenen, kühlen Ort.
Page 95
Die Ladezeit beträgt ca. 2 Stunden, wenn sich jeweils ein Akku am äußersten Ende des Ladegeräts befindet und ca. 4 Stunden und 40 Minuten, wenn vier Akkus im Ladegerät eingelegt sind (diese Werte wurden bei Tests durch Canon ermittelt). Laden Sie Akkus immer bei Temperaturen zwischen 0 und 35
Die Ladedauer variiert je nach Umgebungstemperatur und
dem anfänglichen Ladestand der Akkus.
Während des Ladevorgangs können Geräusche vom
Akkuladegerät ausgehen. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
Das Set „Akku inklusive Ladegerät“ CBK100 oder CBK4-200 kann ebenfalls verwendet werden.
°
C auf.
Verwenden eines externen Blitzgeräts
(separat erhältlich)
Hochleistungsblitzgerät HF-DC1
Dieses Blitzgerät dient zur Unterstützung des in der Kamera eingebauten Blitzes, wenn das Motiv für eine angemessene Ausleuchtung zu weit entfernt ist. Gehen Sie zum Montieren der Kamera und des Hochleistungs-Blitzgeräts am Halterungsrahmen folgendermaßen vor.
Lesen Sie neben diesen Erklärungen auch die Anweisungen, die dem Blitzgerät beiliegen.
Rahmen (im Lieferumfang des Blitzgeräts enthalten)
Stativhalterungen
Anhänge
93
Page 96
Der Ladevorgang dauert bei geringer Kapazität des Akkus
länger. Stellen Sie den ON/OFF- und Modus-Schalter nach jeder Verwendung des Blitzes auf [OFF].
Achten Sie darauf, das Glas oder die Sensoren des Blitzgeräts während der Verwendung des Blitzes nicht zu berühren.
Das Auslösen eines anderen Blitzgeräts in der Nähe kann ggf. ein fälschliches Auslösen des Zusatzblitzgeräts zur Folge haben.
Das Hochleistungs-Blitzgerät wird im Freien bei Tageslicht
oder wenn sich keine reflektierenden Objekte in der Nähe des Geräts befinden unter Umständen nicht ausgelöst.
Bei Reihenaufnahmen wird das Blitzgerät nur bei der ersten
Aufnahme ausgelöst und nicht bei den folgenden.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest an, sodass sie sich nicht lösen. Anderenfalls können das Blitzgerät und die Kamera herunterfallen und beide Geräte beschädigt werden.
Bevor Sie den Rahmen am Blitzgerät befestigen, sollten Sie
sicherstellen, dass die Lithium-Batterie (CR123A oder DL123) installiert ist.
Für eine ordnungsgemäße Beleuchtung der Motive sollten Sie
das Blitzgerät so anbringen, dass es an der Seite der Kamera nach oben und parallel zur Vorderseite der Kamera ausgerichtet ist.
Sie können auch bei installiertem Blitzgerät ein Stativ verwenden.
Akkus
Der Akku ist schnell verbraucht
Wenn sich die Nutzungszeit des Akkus stark verringert hat, reinigen Sie die Kontakte des Akkus vor dem Einsetzen mit einem trockenen Tuch. Die Kontakte können durch Hautfett oder anderweitig verschmutzt sein.
Verwendung bei niedrigen Temperaturen (unter 0 °C)
Halten Sie einen Ersatz-Lithium-Ionen-Akku (CR123A oder DL123) bereit. Es wird empfohlen, dass Sie den Ersatzakku bis kurz vor dem Austausch des Blitzakkus in einer Tasche Ihrer Kleidung aufbewahren, um ihn zu erwärmen.
Nichtnutzung über einen längeren Zeitraum
Wenn der Akku im Hochleistungs-Blitzgerät verbleibt, kann er auslaufen und das Gerät beschädigen. Nehmen Sie die Akkus aus dem Hochleistungs-Blitzgerät heraus, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort auf.
94
Page 97

Kamerapflege und -wartung

Verwenden Sie zum Reinigen der Kamera niemals Verdünner, Benzin, synthetische Reinigungsmittel oder Wasser. Diese Substanzen können zu Verformungen oder Beschädigungen der Geräte führen.
Kameragehäuse
Wischen Sie Schmutz vorsichtig mit einem weichen Lappen oder einem Brillenreinigungstuch ab.
Objektiv
Entfernen Sie Staub und groben Schmutz zunächst mit einem Blaspinsel vom Objektiv. Entfernen Sie verbliebene Verschmutzungen anschließend vorsichtig mit einem weichen Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen des Kameragehäuses oder des Objektivs niemals synthetische Reinigungsmittel. Sollte sich die Verschmutzung auf diese Weise nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Canon Kundendienst. Eine Liste finden Sie auf der Rückseite der EWS-Broschüre (European Warranty System).
Sucher und LCD-Monitor
Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem Blaspinsel. Gegebenenfalls können Sie den LCD-Monitor vorsichtig mit einem weichen Tuch oder Brillenreinigungstuch abreiben, um hartnäckige Schmutzablagerungen zu entfernen.
Reiben Sie niemals auf dem LCD-Monitor, und üben Sie keinen zu starken Druck aus. Durch Reiben oder zu starken Druck können Beschädigungen oder andere Probleme verursacht werden.
Anhänge
95
Page 98

Technische Daten

Alle Daten basieren auf Standardtestverfahren von Canon. Änderungen vorbehalten.
PowerShot A430/PowerShot A420
(W): Weitwinkel (T): Tele
Effektive Anzahl der Bildpunkte
Bildsensor 1/3 Zoll CCD
Objektiv PowerShot A430: 5,4 mm (W) – 21,6 mm (T)
Digitalzoom PowerShot A430:
Optischer Sucher Echtbild-Zoomsucher LCD-Monitor 1,8-Zoll TFT-Farbdisplay, ca. 77.000 Pixel
AF-System TTL-Autofokus
ca. 4,0 Millionen
(Gesamtzahl der Pixel: ca. 4,2 Millionen)
(äquivalent zu Kleinbild: 39 mm (W) – 156 mm (T)) 1:2,8 (W) – 1:5,8 (T)
PowerShot A420: 5,4 mm (W) – 17,3 mm (T) (äquivalent zu Kleinbild: 39 mm (W) – 125 mm (T)) 1:2,8 (W) - 1:5,1 (T)
Standbilder: ca. 3,6fach (bis zu ca. 14fach in Kombination mit dem optischen Zooms) Filme (nur verfügbar im Standardmodus): ca. 2,0 (bis zu 7,9fach bei gleichzeitiger Verwendung des optischen Zooms)
PowerShot A420: Standbilder: ca. 3,6fach (bis zu ca. 11fach in Kombination mit dem optischen Zoom) Filme (nur verfügbar im Standardmodus): ca. 2,0 (bis zu 6,4fach bei gleichzeitiger Verwendung des optischen Zoom)
(Bildabdeckung 100 %)
PowerShot A430: Fokusrahmen: Neunpunkt-AiAF/Einpunkt-AF (zentral)
TTL-Autofokus PowerShot A420: Fokusrahmen: Fünfpunkt-AiAF/Einpunkt-AF (zentral)
96
Page 99
Aufnahmeabstand (gemessen zum Objektiv)
Normal: 47 cm – unendlich Makro: 5 – 47 cm (W)/25 – 47 cm (T)
Super Makro: 1 – 5 cm (W)
Unendlich: 3 m – unendlich
Verschluss Mechanisch und elektronisch Verschlusszeiten 1 – 1/2000 Sek.
Messverfahren Mehrfeld, Mittenbetont integral oder
Die Verschlusszeit richtet sich nach dem Aufna hmemodus. Lange Verschlusszeiten von 1 bis 1/6 Sekunden arbeiten mit Rauschunterdrückung.
Spot (zentral)
Belichtungskorrektur ± 2 Stufen in 1/3-Schritten ISO-Empfindlichkeit AUTO*, entsprechend ISO 64/100/200/400
Weißabgleich Automatisch, voreingestellt (verfügbare Einstellungen:
Eingebauter Blitz
* Die Kamera wählt automatisch eine optimale
Empfindlichkeit aus.
Tage slicht, Wolkig, Kunstlicht, Leuchtstoff oder Leuchtstoff H) oder manuell
Auto, Auto mit Verringerung roter Augen, Blit z an mit Verringerung roter Augen, Blitz an, Blitz aus und Langzeitsynchronisierung
Blitzreichweite Normal: 47 cm – 3,0 m (W)/47 cm – 2,0 m (T)
Makro: 30 – 47 cm (W/T) (Wenn ISO-Empfindlichkeit auf AUTO gesetzt wurde.)
Aufnahmemodi
Reihenaufnahme PowerShot A430:
Selbstauslöser Aktiviert nach ungefähr 10 bzw. 2 Sekunden den
Auto, Manuell, Super Makro*
(Foto)
Farbwechsel*
(Film)
Standard, Kleine Datei, Farbton, Farbwechsel *1 Im manuellen Modus verfügbar *2 Porträt, La ub, Schnee, Strand, Feuerwerk,
Innenaufnahme, Kinder & Tiere, Nacht Schnappschuss
1
, Spezialszene*2, Stitch-Assist.*
ca. 2,3 Aufnahmen/Sek. (Groß/Fein) PowerShot A420:
ca. 2,3 Aufnahmen/Sek. (Groß/Fein)
Verschluss oder den Custom Timer
1
, Farbton*1,
1
Anhänge
97
Page 100
Speichermedien SD Speicherkarte, MultiMediaCard
Dateiformat Kompatibel mit „Design rule for Camera File System“
Datentyp (Standbilder)
Kompression Superfein, Fein, Normal Anzahl der
aufgezeichneten Pixel
Anzahl der aufgezeichneten Pixel
Diese Kamera wurde mit Speicherkarten bis 2 GB getestet. Es können nicht alle Speicherkartenfunktionen garantiert werden.
und DPOF Exif 2.2 (JPEG)*
(Filme)
AVI (Bilddaten: Motion JPEG) Nur bei der PowerShot A430: Sounddaten: WAVE (mono)
Groß: 2272 × 1704 Pixel Mittel 1: 1600 × 1200 Pixel
(Foto)
Mittel 2: 1024 × 768 Pixel Klein: 640 × 480 Pixel Postkartenmodus:1600 × 1200 Pixel Breit: 2272 × 1280 Pixel
Standard, Farbton, Farbwechsel:
640 × 480 Pixel (10 Bilder/Sek.)
(Filme)
320 × 240 Pixel (30 Bilder/Sek.) Die Aufnahme wird beendet, wenn die Speicherkarte voll ist.* PowerShot A430: Max. Größe eines Films: 1 GB** PowerShot A420: Max. Dauer eines Films:
Kleine Datei:
160 × 120 Pixel (15 Bilder/Sek.) PowerShot A430: Max. Dauer eines Films:
PowerShot A420: Max. Dauer eines Films:
* Bei Verwendung von Hochgeschwindigkeits-
Speicherkarten (SDC-512MSH empfohlen).
** Auch wenn die Filmgröße nicht 1 GB erreicht hat,
stoppt die Aufnahme bei einer Filmlänge von 1 Stunde. Je nach Kapazität und Datenschreibgeschwindigkeit der Speicherkarte wird die Aufnahme unter Umständen bereits vor dem Erreichen einer Länge von 1 Stunde oder eines Datenvolumens von 1 GB beendet.
1
3 Minuten
3 Minuten**
3 Minuten
98
Loading...