Canon A420 User Manual [es]

ESPAÑOL
Avanzada
Antes de empezar a utilizar la cámara
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Toma de fotografías/visualización de imágenes en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Guía del usuario de la cámara
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Toma de fotografías
zConfigura automáticamente los
ajustes de disparo para que se adapten a las condiciones específicas (Modo Escena especial)
zCambia los colores de las
imágenes para crear efectos especiales (modos Acentuar color e Intercambiar color)
z
Detecta automáticamente la orientación de la cámara gracias a un sensor de orientación inteligente
Reproducción
Reproduce películas ( con audio)
z z
Autovisualizado
Edición
Edita películas
z z
imágenes fijas.
Impresión
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
z z
También admite impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge
.
Graba memos de sonido para
Uso de imágenes grabadas
zLas puede transferir fácilmente a un ordenador con el
botón Imprimir/Compartir
zEsta guía utiliza ilustraciones de PowerShot A430.

Convenciones utilizadas en esta guía

Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos en los que puede utilizarse el procedimiento. En el siguiente ejemplo, el dial de modo puede utilizarse en los siguientes modos de disparo.
(Manual) (Escena especial)
* (Manual) • * (Super Macro)
* (Acentuar color) • * (Intercambiar color)
* Los iconos en un cuadro negro son modos del menú FUNC.
Cambio entre los modos de enfoque
Modo de disparo
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 110).
En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de la
cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Este icono aparece para indicar las funciones y notas que sólo afectan a la PowerShot A430.
Con esta cámara puede utilizar Tarjetas de memoria SD* y MultiMediaCards. En esta guía nos referimos a todas las tarjetas simplemente como tarjetas de memoria.
* SD significa Secure Digital, un sistema de protección de los derechos de autor.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, una fuga o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios no originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
1

Tabla de contenido

Los elementos marcados con el símbolo son listas o gráficos que resumen las funciones o los procedimientos de la cámara.
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de empezar a utilizar la cámara — Guía de componentes. . 12
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas. . . 15
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Función Ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . . . . . . . . .28
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (Imágenes fijas)
Disparo de primeros planos ampliados (Super Macro) . . . . . 31
Uso del zoom digital
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modo de impresión de fecha en postales. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filmación de una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)
Modificación de los colores y el disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque) . . 47
Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . . 48
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . 40
Ajuste del tono (Balance Blancos) Toma de fotografías en un modo Mis colores Ajuste de la velocidad ISO
Ajuste de la función Autorrotación
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . .55
Restablecimiento de los número de archivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . .56
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) . . . 59
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . .62
Reproducción automatizada (Autovisualizado) . . . . . . . . . . . .64
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . .66
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . .69
Toma de fotografías/visualización de imágenes en un televisor . . . 71
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) . . 72
Modificación de Ajustes Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Cuando la cámara está encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Salida de pantalla del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Impresoras compatibles con la función de impresión directa .81
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sustitución de la batería del fechador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Uso de un Kit Adaptador de CA (Se vende por separado) . . 90 Uso de baterías recargables (Se venden por separado) . . . 91
Uso de un flash de montaje externo (Se vende por separado) . . . . .93
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . .110
4

Precauciones de manejo

Lea esta sección

Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la parte posterior del folleto European Warranty System (EWS).
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 3) para cambiar los ajustes de idioma.

Precauciones de seguridad

zAntes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha
leído y comprendido las normas de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
zLas normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
zEquipo se refiere a la cámara, la batería, el cargador de batería o
el alimentador de corriente opcional.
6
Advertencias
Equipo
z
No oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañarle la vista.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar accidentalmente la cámara, lo que podría traer graves consecuencias.
• Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: puede tragarse por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente.
z
Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z
No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
z
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z
Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
z
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
7
Batería
z
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
z
No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.
z
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
z
Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados.
El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga filtraciones y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica.
z
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de estos dispositivos, a fin de evitar incendios y otros peligros.
z
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios.
z
Si utiliza baterías NiMH de tamaño AA de Canon, utilice el cargador recomendado para dichas baterías.
z
El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas.
z
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
8
Otros
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos, como tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara (sólo con PowerShot A430).
Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
9
Precauciones
Equipo
z
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla.
z
No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño.
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z
Asegúrese de que el cargador de batería está conectado a una fuente de alimentación de la potencia indicada, no por encima de ésta. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente.
z
No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
z
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si se guarda la cámara durante períodos prolongados con las baterías instaladas, se podrían producir fugas y dañar el equipo.
Flash
z
No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash.
z
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. El recalentamiento resultante podría dañarlo.
z
No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
10
Prevención de fallos
de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con
la condensación
z
Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura, puede evitar la condensación colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
z
Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
11

Antes de empezar a utilizar la cámara — Guía de componentes

Vista frontal
Montaje de la correa de muñeca
Botón de encendido (Guía básica pág. 2) Botón de disparo (Guía básica pág. 4)
Altavoz
Flash (Guía básica pág. 8)
Micrófono (pág. 62)
Ventanilla del visor (pág. 19)
Terminal salida A/V (salida de audio y vídeo) (pág. 71) Enganche de la correa de muñeca Luz ayuda AF (pág. 24)
Lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 8) Lámpara del temporizador (pág. 35) Objetivo
12
Vista posterior
Pantalla LCD (pág. 15) Visor (pág. 19) Te r m i n a l DI G ITAL ( Guía básica pág. 17) Terminal del acoplador de CC (pág. 90) Tapa de terminales Soporte de la batería de botón (pág. 89) Rosca para el trípode Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería (Guía básica pág. 1)
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes
13
Panel de control
Indicador (pág. 19) Botón DISP. (Pantalla) (pág. 15) Dial de modo (Guía básica pág. 5) Botón MENU (pág. 22) Botón FUNC./SET (Función/Establecer) (pág. 21) Botón (Imprimir/Compartir) (Guía básica pág. 13) Botón (Teleobjetivo) (en modo disparo)/ (Acercar) (en modo reproducción)/ S (Guía básica pág. 8/ págs 32, 58) Botón (Macro)/ (Infinito)/ W (Guía básica pág. 9) Botón (Flash)/ X (Guía básica pág. 8) Botón (Gran angular) (en modo disparo)/ (Borrado de
imágenes una a una) (en modo reproducción)/ T (Guía básica págs 8, 10, pág. 32)
14

Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas

Uso de la pantalla LCD

1 Pulse el botón DISP.
zEl modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparo Modo de reproducción
( , , o ) ( )
Estándar Estándar
(Sin información)
Detallado Detallado
(Vista de información)
z
z El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
z La pantalla LCD no se apaga en los modos (Super
z La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada
Luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede ajustar para adaptarse mejor a las condiciones de disparo. Cambie la luminosidad de la pantalla LCD con el menú Configuración (pág. 25).
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Los movimientos del motivo aparecerán de forma irregular en la pantalla
LCD. Esto no afectará a la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada serán diferentes.
Desactivado Sin información En los modos de disparo, la información de disparo aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 6 segundos cuando se cambia de modo o cuando se pulsa el botón o / , independientemente del modo de reproducción seleccionado.
después de haber apagado la cámara.
Macro), (Acentuar color), (Intercambiar color),
(Ayuda de Stitch) ni (Película).
del modo de reproducción de índices (pág. 59).
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
15

Información mostrada en la pantalla LCD

Modo de disparo
*
Recuadro de medición
*
Recuadro AF (pág. 46)
*
Batería baja (pág. 85)
Zoom digital (pág. 32)*
*
*
**
Modo de disparo (Guía Básica pág. 5/págs 31, 37, 40, 51)
Compensación de la expos ición (pág. 48)
Velocidad ISO (pág. 53)
Balance Blancos
Método de disparo (págs 33, 35)
Mis colores (pág. 51)
* Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada como Estándar
(Sin información)
*
Píxeles de grabación (pág. 30)
Compresión (pág. 30)
(pág. 49)
Píxeles de grabación/ Tasa de imagen (Película) (pág. 39)
*
Aviso de movimiento de la cámara (pág. 74)
Macro/Infinito (Guía básica pág. 9)
Flash (Guía básica pág. 8) (Rojo)
Grabación de películas (pág. 37)
Autorrotación (pág. 54)
Creación de carpetas (pág. 55)
Retícula* (pág. 24)
• Fotos fijas: Imágenes que se pueden grabar
• Pel ículas: Tiempo restante/
*
Tiempo transcurrido
16
z
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , esto puede indicar que la velocidad de obturación es demasiado rápida debido a una iluminación insuficiente. Aumente la velocidad ISO (pág. 53), seleccione un valor distinto de (Flash desactivado) o fije la cámara en un trípode u otro dispositivo.
z
Durante la toma, se puede mostrar una retícula como ayuda para nivelar la cámara (pág. 24).
Modo de reproducción
Estándar
Estado de protección (pág. 64)
Número total de imágenes Número de imagen mostrado
Número de carpeta-Número de archivo
Compresión (Imágenes fijas) (pág. 30)
Píxeles de grabación (Imágenes fijas) (pág. 30)
Pel ícula (pág. 37)
Fecha y hora de disparo
Sonido del formato WAVE (pág. 18)
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
17
Detallado
Modo de disparo (Guía básica pág. 6/págs 31, 37, 40, 51)
Balance Blancos (pág. 49)
Mis colores (pág. 51)
Velocidad ISO (pág. 53)
Píxeles de grabación/ Tasa de imagen (Vídeos) (pág. 39)
Compensación de la exposición (pág. 48)
Flash (Guía básica pág. 8)
Modo de medición (pág. 47)
Macro/Infinito (Guía básica pág. 9) Tiempo de grabación (Película) (pág. 37)
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW Tipo de datos no reconocido
La información de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente.
18

Uso del visor

El visor se puede utilizar para ahorrar energía mediante el apagado de la pantalla LCD (pág. 15) mientras se dispara.
Visor

Indicadores

Los indicadores se encienden o parpadean en las siguientes condiciones.
No realice ninguno de los siguientes procedimientos mientras esté encendido un indicador. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería
zIndicador superior
Verde: Preparada para disparar Parpadea en verde: Grabación, lectura, borrado, transferencia
Naranja: Preparada para disparar (flash activado) Parpadea en naranja
zIndicador inferior
Amarillo: Parpadea en amarillo:
de imágenes (si la cámara está conectada a un ordenador)
: Preparada para disparar (aviso de
movimiento de cámara)/ El flash se está cargando
Modos Macro/Infinito Dificultad para enfocar (la cámara emite
un pitido)
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
19

Función Ahorro de energía

Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido de nuevo para restaurar la alimentación.
Modo de disparo
Modo de reproducción o
Conectado a la impresora
* Ajuste predeterminado (El valor temporal se puede cambiar).
z La función de ahorro de energía no se activará durante la
reproducción automática o si la cámara está conectada a un ordenador.
z Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 26).
La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se desactiva automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control incluso si la función [Autodesconexión] está desactivada. Pulse cualquier botón que no sea el de encendido ( la orientación de la cámara en el caso de la PowerShot A430) para reactivar la pantalla LCD.
La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.
o cambie
20

Menús y ajustes

Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y reproducción así como los ajustes de fecha y hora, y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
zMenú FUNC. zMenús Grabación, Play, Impresión, Configuración
y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes.
Ajuste el modo de disparo de la cámara. Pulse el botón FUNC./SET. Utilice los botones S o T para seleccionar un elemento de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos modos de disparo.
Utilice los botones elemento de menú.
Puede seleccionar más opciones con el botón MENU para algunas opciones. Una vez seleccionada una opción, puede pulsar el botón de disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después de realizar la fotografía, este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la configuración fácilmente.
Pulse el botón FUNC./SET.
W
o X para seleccionar una opción del
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
21
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Los ajustes adecuados para la toma de fotografías, reproducción o impresión se pueden establecer con estos menús.
Menú (Grabación)
Menú (Play)
Menú (Impresión)
Puede pasar de un menú a otro con el botón cuando está seleccionada esta parte.
* Este ejemplo muestra el menú Grabación. * En el modo de reproducción, aparece el menú Play, menú Impresión,
menú Configuración y menú Mi cámara.
Pulse el botón MENU. Utilice el botón Utilice los botones
W
o X para pasar de un menú a otro.
S
o T para seleccionar un elemento
de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos modos de disparo.
Utilice los botones
W
o X para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden configurar después de pulsar el botón FUNC./ SET para mostrar el menú siguiente.
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET o MENU para confirmar el ajuste.
Pulse el botón MENU.
Menú (Configuración) Menú (Mi cámara)
22

Lista de menús

Menú FUNC.
Elemento de menú
Modo manual
Manual Guía básica pág. 6 Super Macro pág. 31 Acentuar color pág. 42 Intercambiar color pág. 43 Ayuda de Stitch
(De izquierda a derecha) Ayuda de Stitch
(De derecha a izquierda) Modo de escena especial Guía básica pág. 7 Modo Película pág. 37 Compensación de la exposición pág. 48 Velocidad ISO pág. 53 Balance Blancos pág. 49 Modo disparo (Método de disparo)
Foto a foto
Continuo
Temporizador 10 s
Temporizador personal. Mis colores pág. 51 Píxeles de grabación (Imagen fij a) pág. 30 Compresión (Imágenes fijas) pág. 30 Píxeles de grabación/Tasa de imagen
(Vídeos)
Página de referencia
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
pág. 40
pág. 33
pág. 35Temporizador 2 s
pág. 39
23
Menú Grabación
*Ajuste predeterminado
Elemento de menú Opciones
AiAF Modo de medición * Evaluativa,
Luz ayuda AF On*/Off ­ Zoom Digital On/Off*
Revisar Off/De 2* a 10 segundos/Retención Guía básica
Guardar orig. On/Off* pág. 45
1
Retícula* Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 34
*1 Permite mostrar una retícula (9 secciones) en la pantalla LCD para ayudar
a determinar el eje X y el eje Y del motivo y encuadrar más fácilmente. Las líneas no se grabarán en las imágenes.
On*/Off pág. 46
Medici ón Ponder. Centro, Puntual
(On en modo de película estándar.)
On/Off* pág. 24*
Página de referencia
Menú Play
Elemento de menú Página de referencia
Autovisualizado pág. 64 Proteger pág. 64 Girar pág. 62 Borrar todas pág. 65 Memo de Sonido pág. 62 Orden descarga pág. 69
Menú Impresión
Elemento de menú Página de referencia
Imprimir pág. 66 Selec. imág. y cant. pág. 66 Selec. todas imágen. pág. 67 Cancel. todas selec. pág. 67 Ajustes impresión pág. 68
24
pág. 47
pág. 32
pág. 5
1
Menú Configuración
*Ajuste predeterminado
Elemento
de menú
Mute On/Off* Ajustar en [On] para silenciar todos los
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
Vol. Operación Ajusta el volumen de los zumbidos que
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido
Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de las
Luminosid. LCD De -7 a 0 a +7* Utilice el botón
Opciones Página de referencia
sonidos excepto los de advertencia cuando la ranura de la tarjeta de memoria o la tapa de la batería estén abiertas mientras se guardan datos en la tarjeta de memori a (Guía básica pág. 2).
inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On].
cuando se enciende la cámara.
se escuchan cuando se pulsa cualquier botón durante el funcionamiento distinto del botón de disparo.
temporizador reproducido 2 segundos antes de la liberación del obturador.
reproducido cuando se libera el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una película.
películas y de las memos de sonido.
W
luminosidad. Si pulsa el botón la pantalla vuelve al menú Configuración. Puede comprobar la luminosidad en la pantalla LCD mientras ajusta el valor de configuración.
o X para aj ustar la
S
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
o T,
25
Ahorro energía pág. 20 Autodesconexión On*/Off Establece si la cámara se apaga
automáticamente o no después de un período de tiempo especificado sin que se utilice.
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/ 2 min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre antes de que la pantalla LCD se apague cuando no se realiza ninguna
operación en la cámara. Fecha/Hora Guía básica (pág. 2) Formatear pág. 29 Núm. archivo Continuo*/Auto
pág. 57
Reset Crear carpeta pág. 55 Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de realización de fotografías. Sin marca de verificación (Off)
Autocreación Off*/Diario/
Lunes-Domingo/
También puede establ ecer un tiempo
de creación. Mensual
On*/Off pág. 54
Autorrotación Obj. retraído 1 min.*/0 seg. Ajusta el tiempo que tarda el objetivo en
retraerse al pasar al modo de
reproducción desde el modo de disparo.
Idioma Guía básica (pág. 3)
NTSC/PAL pág. 71
sistema vídeo Mét. impresión
Auto*/
Consultar a continuación* (Conexión PictBridge)
Reiniciar todo pág. 28
*2 Permite cambiar el método de conexión de la impresora. Normalmente no es
necesario cambiarlo pero cuando imprima imágenes sin bordes real izadas con (Panorám.) píxeles de grabación en un lado completo de un papel de gran tamaño con la impresora Compact Photo Printer SELPHY CP710/ CP510 de Canon, seleccione . Este ajuste se conserva incluso si se apaga la cámara por lo que debe asegur arse de volver a ajustarlo a Auto cuando se impriman imágenes en un tamaño distinto a .
26
2
Menú Mi cámara
*Ajuste predeterminado
Elemento
de menú
Imagen Inicio Off/On* Decida si debe mostrarse la pantalla
Sonido Inicio Off/On* Decida si debe reproducirse el
sonido oper. Off/On* Seleccione si desea activar el sonido
Sonido Temp.
Sonido obturad.
Opciones Resumen
de inicio establecida al encender la cámara.
sonido de inicio cuando se encienda la cámara.
de operación cuando se pulse un botón que no sea el de disparo.
Off/On* Decida si desea establecer un sonido
que le avise 2 segundos antes de que se dispare el autodisparador.
Off/On* Decida si desea activar el sonido del
obturador cuando pulse por completo el botón de disparo.
Página de referencia
pág. 72
pág. 72
pág. 72
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
pág. 72
pág. 72
27

Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados

1
Menú (Configuración) (Reiniciar todo).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22)
2
Seleccione [OK] y pulse el botón FUNC./SET.
z
Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones (Configuración) (pág. 26)
- (sistema vídeo) (pág. 26)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 50)
- Colores especificados en los modos (Acentuar color)
(pág. 42) o (Intercambiar color) (pág. 43)
- Nuevos ajustes Mi cámara añadidos (pág. 72)
(Fecha/Hora) e (Idioma) del menú
28
Loading...
+ 84 hidden pages