Lea atentamente la información contenida en la sección Léame primero (p. 5).
z
Consulte también el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación
al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Diagrama de flujo y guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[CD-ROM Guía de iniciación al software para la
cámara digital de Canon]
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Esta guía
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[CD-ROM Guía de iniciación al software para la
cámara digital de Canon]
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía del usuario de impresión directa
Guía del usuario de la impresora
Uso de la impresora e impresión
Se recomienda el uso de accesorios
originales Canon.
Este producto se ha diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo utilizado con accesorios originales de
la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este
producto, tales como incendios, etc., que se deriven
del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión
de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía
no se aplica a las reparaciones relacionadas con el
funcionamiento incorrecto de accesorios no originales
Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones
mediante el pago de las mismas.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el
cuerpo de ésta podría recalentarse. Téngalo en cuenta y
tome las precauciones apropiadas cuando vaya a hacer
un uso prolongado de la cámara.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta
precisión. Más de un 99,99% de los píxeles funcionan
según las especificaciones. Menos de un 0,01% de
los píxeles pueden dispararse accidentalmente o
aparecer como puntos de color rojo o negro.
Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no
constituye un error de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara
de acuerdo con el utilizado en el área en la que resida
antes de emplearla con un monitor de televisión (p. 104).
Selección del idioma
Consulte la página 22 para cambiar la selección del
idioma.
Exención de responsabilidades
z Aunque se han realizado todos los esfuerzos
posibles para asegurar que la información
contenida en esta guía sea veraz y completa,
no se acepta responsabilidad alguna por posibles errores u omisiones. Canon se reserva el
derecho de cambiar las especificaciones del
hardware y del software aquí descritos en
cualquier momento y sin previo aviso.
z Queda prohibida la reproducción, transmisión,
transcripción, almacenamiento en sistemas
de consulta y traducción a cualquier idioma,
en cualquier forma y por cualquier medio, de
cualquier parte de esta guía sin la previa
autorización por escrito de Canon.
z Canon no asume ninguna responsabilidad por
los daños ocasionados por datos dañados o
perdidos debido a una operación errónea o
a un mal funcionamiento de la cámara, el
software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas
SD), ordenadores, dispositivos periféricos o al
uso de tarjetas SD que no sean de la marca
Canon.
1
Reconocimientos de la marca comercial
• Canon y PowerShot son marcas comerciales
de Canon, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y
QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc, registradas en EE.UU. y otros
países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en EE.UU. y otros países.
• SD es una marca comercial.
• Otros nombres y productos no mencionados
anteriormente pueden ser marcas registradas
o marcas comerciales de sus respectivas
empresas.
Símbolos utilizados
Los iconos situados bajo los títulos indican el modo de las
operaciones. Como en el caso del siguiente ejemplo, el
modo de disparo debe estar definido en , , o .
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
Esta marca indica problemas que pueden
afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica temas adicionales que
complementan los procedimientos de
funcionamiento básicos.
En esta guía se emplea el término “tarjetas SD”
para referirse a las “tarjetas de memoria SD”
(Secure Digital, un sistema de protección del
copyright).
Índice
Los elementos marcados con son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Léame primero5
Lea esta sección.............................................................. 5
Precauciones de seguridad .............................................6
Prevención de fallos de funcionamiento ........................11
Guía de componentes12
Preparación de la cámara15
Instalación de las baterías o pilas y la tarjeta SD ..........15
Formato de una tarjeta SD ............................................ 19
Ajuste de fecha y hora...................................................21
Selección del idioma...................................................... 22
Funciones básicas23
Encendido y apagado ....................................................23
Conmutador de modo ....................................................25
Uso de la pantalla LCD.........................................26
Realización de fotografías: aspectos básicos31
Modo automático ....................................................31
Revisión de una imagen tras el disparo......................... 34
Selección de un modo de disparo .................................35
Modificación de la resolución y la compresión ..............37
Consejos e información para realizar fotografías132
Índice alfabético134
Funciones disponibles en cada modo de disparo........143
Léame primero
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar realizar fotografías importantes, se recomienda encarecidamente que tome varias
imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Tenga en
cuenta que Canon, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún
daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas SD, que cause que
la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o
contravenga las leyes y normativas de copyright nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara
o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de copyright u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de su cámara, consulte el folleto sobre el Sistema europeo
de garantía de Canon (EWS, Canon European Warranty System) que se suministra con su cámara.
Para obtener información sobre los contactos del Servicio de soporte de clientes Canon,
consulte la contraportada de este folleto o el folleto sobre el Sistema europeo de garantía
de Canon (EWS, Canon European Warranty System).
5
Léame primero
Precauciones de seguridad
z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Compruebe que está utilizando la cámara correctamente
en todo momento.
z Las precauciones de seguridad que se mencionan en las páginas siguientes tienen como objetivo
enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o al equipo.
z En las próximas páginas, el término “equipo” se refiere fundamentalmente a la cámara, a las baterías
o pilas y al conjunto de batería y cargador o alimentador de corriente opcionales.
Almacenamiento de tarjetas SD
Guarde las tarjetas de memoria SD fuera del alcance los niños.
Se pueden ingerir de forma accidental. Si esto ocurre, consulte al médico inmediatamente.
ADVERTENCIAS
z
No dirija la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañar la vista.
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de
los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
podría sufrir lesiones graves. Asimismo, si un niño se colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse.
6
Si un niño daña accidentalmente la cámara o las baterías,
La exposición a la luz intensa que produce el
Léame primero
z
Tenga especial cuidado de mantener la pila del fechador utilizada en la cámara fuera del alcance de los
niños.
Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una pila.
z
No intente desmontar ni modificar ninguna pieza del equipo que no se describa expresamente en esta guía.
Desmontar o alterar ciertas piezas podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones,
modificaciones y revisiones internas deben ser realizadas por personal competente autorizado por el distribuidor de
la cámara o por representantes del Servicio de soporte de clientes Canon.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alta tensión, no toque la zona del flash de la cámara si ha
sufrido daños.
consecuencia de cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alta tensión. Póngase en contacto con el
distribuidor de su cámara o con el Servicio de soporte de clientes Canon tan pronto como sea posible.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente.
De no hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga
las pilas o baterías, o bien desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Compruebe que la cámara
ha dejado de emitir humo o gases tóxicos.
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más cercano.
z
Deje de utilizar el equipo si se cae o si se daña la carcasa.
descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías, o bien desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon
más cercano.
z
Evite que el equipo se moje o se sumerja en agua u otros líquidos,
La cámara no es impermeable. Si la parte exterior entra en contacto con algún líquido o aire con una gran cantidad
de sal en suspensión, séquela con un paño seco y absorbente. En caso de que penetre agua o alguna otra sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las baterías o pilas o desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más cercano.
z
No utilice compuestos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la
limpieza o el mantenimiento del equipo.
Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que pudieran quedar expuestas como
De no hacerlo, puede producirse un incendio o una
así como la entrada de líquido en la cámara.
Su uso podría provocar un incendio.
7
Léame primero
z
Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado
en el enchufe, en la parte exterior de la toma de corriente y en el área circundante.
cantidad de polvo, humedad o grasa, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo puede
llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, lo que podría originar un incendio.
z
No corte, dañe o altere el cable del alimentador de corriente, ni coloque objetos pesados sobre él.
de estas acciones podría provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
z
No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
Siempre que desconecte el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, puede dañar el
De hacerlo, podría sufrir una descarga eléctrica.
En ambientes con gran
Cualquiera
aislante y dejar el cable al descubierto, creando una fuente potencial de incendios o descargas eléctricas.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
que no estén expresamente recomendadas para este equipo puede dar lugar a un sobrecalentamiento, una
deformación del equipo, un incendio, una descarga eléctrica u otros problemas.
z
No deje las baterías o pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor
intenso. Tampoco debe sumergirlas en agua.
Esto podría deteriorarlas y provocar filtraciones de líquidos
La utilización de fuentes de alimentación
corrosivos, incendios, descargas eléctricas, explosiones u otros daños graves.
z
No intente desmontar, modificar o calentar las baterías o pilas.
por explosión. Lave inmediatamente con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, la
piel o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería o pila.
z
Evite que las baterías o pilas se caigan o se vean sometidas a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
Se podrían producir filtraciones y causar lesiones.
z
No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una batería o pila con objetos metálicos, tales
como llaveros.
z
Antes de desechar una batería o pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar
que entren en contacto directo con otros objetos.
materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las baterías o las
Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones.
El contacto con los componentes metálicos de otros
Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones
pilas en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.
8
Léame primero
z
Utilice sólo las baterías, pilas y accesorios recomendados.
expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y
daños al entorno.
z
Si utiliza baterías NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador
recomendado para dichas baterías.
deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
z
Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la toma de
corriente después de haber recargado las baterías y cuando no esté utilizando la cámara con el fin de evitar
incendios y otros peligros.
y la deformación de la unidad, lo que podría ocasionar incendios.
z
El conector del cargador de batería de la cámara y el cable del alimentador de corriente están diseñados
para su uso exclusivo con esta cámara.
y otros peligros.
El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento o una
El uso continuado durante períodos prolongados puede causar el sobrecalentamiento
No los utilice con otros productos o baterías. Existe riesgo de incendio
El uso de baterías o pilas no recomendadas
Precauciones relacionadas con los campos magnéticos
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (p. ej. tarjetas de crédito) alejados del altavoz de
la cámara (p. 12). Es posible que se produzca la pérdida de datos o que estos objetos dejen de funcionar.
9
Léame primero
PRECAUCIONES
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a luz solar intensa o a altas temperaturas,
como el salpicadero o el maletero del coche.
ciones, sobrecalentamiento o explosiones de las baterías o pilas que podrían dar lugar a incendios, quemaduras y
otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden producir deformaciones de la carcasa. Asegúrese de que la
ventilación sea buena cuando utilice el cargador para cargar las baterías o para encender la cámara.
z
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
otros daños.
z
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando utilice la correa para llevarla.
z
No cubra el flash con los dedos o con la ropa al disparar.
Tampoco toque la superficie del flash después de realizar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Ambas
acciones pueden producir quemaduras.
z
No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la lente.
de calor resultante podría dañarlo.
z
Asegúrese de que el cargador de batería está conectado a una toma de corriente de la potencia indicada, no
por encima de ésta.
z
No utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente si el cable o la clavija están dañados o si ésta
última no está bien insertada en la toma de corriente.
z
Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en
contacto con los terminales o la clavija del cargador.
z
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la misma puede llegar a calentarse.
cuidado cuando utilice la cámara durante un tiempo prolongado, ya que podría experimentar una sensación de
quemazón en las manos.
10
La clavija del cargador de batería cambia de un país a otro.
La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar filtra-
Esto podría ocasionar incendios, descargas eléctricas u
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
La acumulación
Tenga
Léame primero
Prevención de fallos de funcionamiento
Evite la proximidad a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos intensos. La exposición a campos magnéticos intensos puede causar averías o dañar los datos de las
imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación
(pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Evite este riesgo colocando el equipo en
una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes
de sacarlo.
Si se forma condensación dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta condensación.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga de la cámara la tarjeta SD y las baterías o pilas,
o el cable de alimentación (si está conectado) y espere hasta que la humedad se haya evaporado
completamente antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos largos
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o las
baterías de la cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la
cámara con las pilas o baterías instaladas durante un período prolongado, éstas pueden descargarse
y dañarla.
* Tenga cuidado de no agitar la cámara ni golpearla con otros objetos cuando la lleve colgada de la correa.
12
Flash (p. 39)
Luz ayuda AF (p. 34)
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 41)
Lámpara del temporizador (p. 43)
Tapa del objetivo
Guía de componentes
Pantalla LCD (p. 26)
Visor (p. 33)
Tapa del terminal
Terminal DIGITAL* (p. 98)
Terminal de entrada CC (p. 124)
Terminal de salida A/V (Audio/Vídeo)
Tapa de la batería/Tapa de la ranura de la tarjeta SD (p. 15)
Soporte de la pila del fechador (p. 120)
Cierre de la tapa de la batería
Rosca para el trípode
* Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables siguientes:
•
Ordenador
•
Impresoras compatibles con la función de impresión directa (no incluido)
• Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) o Cable de conexión directa DIF-100
• Impresoras de Inyección de Burbuja:
• Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el
Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa proporcionados con la cámara.
: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
(proporcionado con CP-100/CP-10)
- Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja]: consulte la Guía del usuario
de la Impresora de Inyección de Burbuja.
- Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
A las operaciones siguientes se accede fácilmente mediante
el botón .
- Imprimir: consulte la Guía del usuario de impresión directa
(no incluida en esta guía).
- Descargar imágenes (sólo en Windows): consulte la página 95
Botón (Función)(p. 62)/
Botón (Borrar una imagen) (p. 61)
Botón (Pantalla) (p. 26)
de esta guía y el Canon Digital Camera Software Starter Guide
Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara
digital de Canon] (no incluido en esta guía).
El indicador se ilumina o parpadea durante la conexión con una
impresora o un ordenador.
Azul: preparada para imprimir/preparada para transferir imágenes
Parpadeo azul: imprimiendo/transfiriendo
Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se abre la tapa del objetivo o cada vez que se pulsa el botón de disparo.
Indicador superior
Ver de:
preparada para disparar o para comunicarse con
el ordenador.
Parpadeo verde:
Naranja:
la cámara se está iniciando, grabando en
la tarjeta SD, leyendo la tarjeta SD, borrando datos
de la tarjeta SD o transmitiendo datos al ordenador.
preparada para disparar (utilizando el flash).
Parpadeo naranja:
Indicador inferior
Amarillo:
Parpadeo amarillo:
la cámara está preparada para disparar (aviso
de que la cámara se ha movido) o se está cargando el
flash (con la pantalla LCD activada).
modos Macro/Infinito
dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón
de disparo, intente utilizar el bloqueo de enfoque (p. 73))
14
Preparación de la cámara
Instalación de las baterías o pilas
y la tarjeta SD
Pestaña de protección contra escritura
La tarjeta SD tiene una pestaña de protección
contra escritura. Al deslizar la pestaña hacia abajo
se evita la grabación de datos, con lo que se
protegen los datos ya existentes (p. ej. imágenes).
Para grabar o borrar información incluida en una
tarjeta SD, así como para formatearla, deslice la
pestaña hacia arriba.
Pestaña de
protección
contra
escritura
Es posible
escribir o borrar
Inserte dos (2) pilas alcalinas de tamaño AA (suministradas con la cámara) o dos (2) baterías NiMH de tamaño
AA (no incluidas) e inserte la tarjeta SD.
Es imposible
escribir o borrar
1
Compruebe que la cámara está apagada.
2
Presione el cierre de la tapa de la batería
en la dirección de la flecha para abrir
dicha tapa.
c
d
3
Inserte las baterías o las pilas como se
muestra a continuación:
(-) Terminal negativo
(+) Terminal positivo
15
Preparación de la cámara
4
Inserte la tarjeta SD como se indica y
cierre la tapa de la batería o la ranura de
la tarjeta SD.
z
Introduzca la tarjeta SD tal y como se muestra en la
parte interior de la tapa de la batería hasta que oiga
que hace clic al ajustarse en la posición correcta.
z
No toque ni permita que ningún objeto de metal
entre en contacto con los terminales situados en la
parte posterior de la tarjeta SD.
Parte posterior
Terminales
Para extraer la tarjeta SD
Empuje la tarjeta SD hacia dentro hasta que oiga
un clic y, a continuación, deslícela.
16
c
d
z
Dado que la cámara escribe, lee, borra o
transmite datos a la tarjeta cuando el indicador parpadea en verde, no realice nunca ninguna de las acciones siguientes, ya que los
datos de imagen podrían resultar dañados.
• Someter el cuerpo de la cámara a
impactos o vibraciones.
• Apague la cámara o abra la tapa de la
batería o la ranura de de la tarjeta SD.
z
Tenga en cuenta que las tarjetas SD formateadas en cámaras u ordenadores de otros
fabricantes, o aquéllas formateadas o editadas con programas de aplicaciones, pueden
ralentizar el proceso de escritura en la tarjeta
SD o no funcionar correctamente en la cámara.
z
Se recomienda el uso de tarjetas SD formateadas en su cámara (p. 19). La tarjeta
suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla
z
Se recomienda utilizar el Kit Adaptador de
CA ACK800 opcional para suministrar
corriente a la cámara durante sesiones
largas (p. 124).
z
El conjunto de batería y cargador opcional
permite utilizar baterías NiMH recargables
para alimentar la cámara (p. 121).
.
z
Consulte Rendimiento de las pilas o baterías (p. 129).
z
Para obtener información acerca del conjunto de
batería y cargador y de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte el Diagrama del sistema (no incluido en esta guía).
z
Consulte Tarjetas SD y capacidades estimadas (imágenes grabables) (p. 129).
Uso correcto de las pilas o baterías
z
Utilice únicamente pilas alcalinas de tamaño AA o
baterías NiMH Canon de tamaño AA (no incluidas).
Para obtener información sobre el manejo de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte Uso de los kits de alimentación (no incluidos) (p. 121).
z
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar
dependiendo de la marca. Por esta razón, el
tiempo de funcionamiento de las pilas que compre
puede ser inferior al de aquéllas suministradas
con la cámara.
z
El tiempo de funcionamiento de la cámara puede
disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan
pilas alcalinas. Asimismo, debido a sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más rápido
que las baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en
zonas frías o durante un período prolongado de
tiempo, recomendamos que utilice el Kit de baterías
NiMH Canon NB4-200 de tamaño AA (un juego de 4
unidades).
Preparación de la cámara
z
Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio
de tamaño AA, el rendimiento no es fiable y, por lo
tanto, se desaconseja su uso.
z
No mezcle nunca pilas o baterías nuevas con otras
parcialmente usadas. Coloque siempre en la
cámara dos pilas nuevas o dos baterías completamente recargadas al mismo tiempo. Las baterías
o pilas parcialmente usadas pueden suponer una
pérdida de energía.
z
Asegúrese de colocar las baterías o las pilas con
los terminales positivo (+) y negativo (-) en la posición correcta.
z
No mezcle nunca baterías o pilas de diferentes
tipos o distintos fabricantes. Las dos unidades
deben ser iguales.
z
Antes de insertar las baterías o las pilas, limpie los
terminales con un paño seco. La grasa de la piel o
cualquier otro tipo de suciedad puede disminuir significativamente el número de imágenes que se pueden
grabar o reducir el tiempo de uso.
z
La duración de las baterías o de las pilas disminuye a
temperaturas bajas, especialmente en el caso de las
pilas alcalinas. Si va a utilizar la cámara en zonas frías
y las baterías o las pilas se agotan más rápido de lo
normal, puede mejorar el rendimiento
guardándolas
en un bolsillo interior con el fin de calentarlas
antes del uso. Sin embargo, debe tener cuidado
17
Preparación de la cámara
de no guardar las baterías o las pilas en un bolsillo
junto con un llavero u otros objetos metálicos, ya que
dichos objetos pueden causar un cortocircuito de éstas.
z
Si no va a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga las baterías o las pilas, y
guárdelas en un lugar seguro. Las baterías o las pilas
pueden sufrir filtraciones y dañar la cámara si permanecen instaladas durante períodos prolongados sin uso.
ADVERTENCIAS
No utilice nunca baterías o pilas dañadas o que tengan la cubierta externa deteriorada parcial o totalmente. En esas condiciones, existe el riesgo de que
se produzcan filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre la cubierta de las pilas o
baterías compradas antes de cargarlas, ya que puede
que algunas se vendan defectuosas. No utilice baterías o pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice pilas o baterías con el siguiente aspecto:
Con la cubierta (revestimiento de aislamiento
eléctrico) total o parcialmente pelada.
Con el polo positivo (terminal positivo) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta
(sobresale de la base metálica), pero con una
cubierta que no cubre el borde de dicha base.
18
Indicaciones del estado
de las pilas o baterías
La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje
para indicar que las pilas o las baterías están bajas
de carga o agotadas:
Queda poca carga en las baterías
o las pilas.Sustituya o recargue las
pilas o las baterías inmediatamente.
Si la pantalla LCD está apagada,
este icono aparecerá al pulsar
alguno de los botones siguientes:
Cambie
las pilas
el selector universal, el botón
y el botón
FUNC.
Las pilas o las baterías están
totalmente agotadas y la cámara
ya no se puede utilizar. Debe
reemplazarlas inmediatamente.
DISP.
Formato de una tarjeta SD
Debe aplicar formato a una tarjeta SD cuando
desee utilizar una nueva o cuando desee eliminar
las imágenes y los datos de la tarjeta.
El proceso de formatear una tarjeta SD borra de
forma permanente todos los datos que contenga, incluidas las imágenes protegidas. Antes
de dar formato a una tarjeta usada, compruebe
su contenido.
1
Encienda la cámara (p. 23).
2
Pulse el botón MENU y
seleccione [(Configuración)] mediante .
Preparación de la cámara
3
Seleccione (Formato) mediante o
y pulse el botón SET.
4
Seleccione [OK]
mediante o y
pulse el botón SET.
z
Para cancelar la aplicación
de formato, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón
SET
.
z
La capacidad que muestra la tarjeta SD después de
la aplicación de formato será inferior a la capacidad
nominal de dicha tarjeta. Esto no responde a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta SD ni de la
cámara.
5
Pulse el botón MENU.
19
Preparación de la cámara
z
Si la cámara no funciona correctamente,
es posible que la tarjeta SD esté dañada.
Darle formato podría resolver el problema.
z
Si está utilizando una tarjeta SD de otro
fabricante y la tarjeta no funciona correctamente, es posible que pueda corregir el
problema dando formato a la tarjeta.
z
Es posible que las tarjetas SD formateadas
en otra cámara, ordenador o dispositivo
periférico no funcionen correctamente. Dé
formato a las tarjetas con esta cámara. Si la
función de formateado de la cámara no se
realiza correctamente, apague la cámara y
vuelva a insertar la tarjeta SD. A continuación, encienda de nuevo la cámara y vuelva
a formatear.
Precauciones de uso de las tarjetas SD
z
Las tarjetas SD son dispositivos electrónicos de alta precisión. No se deben doblar, forzar ni someter a impactos o
vibraciones.
z
No intente desmontar o modificar una tarjeta SD.
z
No permita que la suciedad, el agua o cualquier otro
objeto extraño entre en contacto con los terminales situados en la parte posterior de la tarjeta. No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos.
20
z
No retire la etiqueta original de la tarjeta SD ni la cubra
con otra etiqueta o adhesivo.
z
Para escribir sobre la tarjeta SD, emplee instrumentos con
la punta suave como, por ejemplo, un rotulador. El empleo
de instrumentos con la punta dura como, por ejemplo, un
bolígrafo o un lápiz puede dañar físicamente la tarjeta SD
o los datos grabados en ella.
z
Dado que el ruido eléctrico, la electricidad estática o un
funcionamiento erróneo de la tarjeta SD puede hacer que
los datos grabados en la misma resulten dañados o borrados, se recomienda realizar una copia de seguridad de los
datos importantes.
z
Someter una tarjeta SD a cambios bruscos y extremos de
temperatura provocará la formación de condensación en
la tarjeta y podría producir problemas de funcionamiento.
Para impedir la condensación, coloque la tarjeta SD en
una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de
llevarla a una zona con diferente temperatura y déjela
adaptarse poco a poco a la nueva temperatura.
z
Si se forma condensación en la tarjeta SD, guárdela a
temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se
hayan evaporado de manera natural.
z
No utilice ni almacene tarjetas SD en los siguientes lugares:
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Precauciones para tarjetas multimedia
Esta cámara se ha diseñado para ofrecer un rendimiento
óptimo utilizado con tarjetas SD de la marca Canon. Esta
cámara admite el uso de tarjetas multimedia (MMC). No
obstante, Canon no asume ninguna responsabilidad en
relación con el uso de tarjetas multimedia (MMC).
Ajuste de fecha y hora
El menú Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se
encienda la cámara o cuando la carga de la pila del
fechador esté baja. Realice el procedimiento desde el
paso 4 (sustituya la pila del fechador cuando se haya
agotado la actual (p. 120)).
1
Encienda la cámara (p. 23).
2
Pulse el botón MENU y
seleccione el menú [
(Configuración)]
mediante .
3
Seleccione (Fecha/
Hora) mediante o
y, a continuación, pulse
el botón SET.
Preparación de la cámara
4
Ajuste la fecha y la hora.
z
Utilice o para cambiar el valor del campo
resaltado.
z
Pulse o para ajustar
la fecha y la hora.
z
La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
z
En algunas zonas el formato de fecha predeterminado de fábrica puede ser diferente al mostrado
aquí.
5
Pulse el botón SET.
6
Pulse el botón MENU.
z
Para insertar la fecha en los datos de
imagen, consulte la página 52.
z
El establecimiento de los ajustes de fecha y
hora no hace que la marca de fecha y hora
aparezca en las imágenes. Para que la fecha
aparezca impresa en las imágenes, consulte la
página 92, la Guía del usuario de impresión
directa o el Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación
al software para la cámara digital de Canon].
z
Si desea obtener información relevante, consulte Reemplazo de la pila del fechador (p. 120).
21
Preparación de la cámara
Selección del idioma
Establece el idioma utilizado en los menús y los
mensajes de la pantalla LCD.
1
Encienda la cámara (p. 23).
2
Pulse el botón MENU
y seleccione el menú
[ (Configuración)]
mediante .
3
Seleccione (Idioma)
mediante
pulse el botón SET.
22
o
y
4
Seleccione un idioma
con , , o y
pulse el botón SET.
z
Si se pulsa el botón
MENU
en lugar del botón
SET
vuelve a mostrarse el
menú de ajustes sin que se haya modificado la
selección de idioma.
5
Pulse el botón MENU.
Operación de acceso directo
El menú Idioma también se puede mostrar en
el modo de reproducción; para ello, mantenga
pulsado el botón
MENU
. (Esta función no puede utilizarse si se
está reproduciendo una secuencia de película o
si se ha conectado a la cámara una impresora
opcional.)
SET
mientras pulsa el botón
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido
1
Pulse el botón ON/OFF hasta que el
indicador superior situado junto al
visor se ilumine en verde.
Modo de disparo
La configuración de disparo actual se muestra en la
z
pantalla LCD.
z
La configuración de disparo actual desaparece trascurridos 6 segundos cuando la pantalla LCD se encuentra definida en Estándar
(Sin información) o Sin pantalla (p. 26).
z
Si gira el conmutador de modo hasta ,
el objetivo se ocultará después de 1 minuto
aproximadamente.
Modo de reproducción
z La pantalla LCD muestra una imagen.
Apagado
z
Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la
cámara.
z
Si se muestra el mensaje “Tar. bloqueada”
inmediatamente después de encender la
cámara, la tarjeta SD no puede guardar
ningún dato (p. 15).
z
Al encender la cámara escuchará un sonido
de arranque y verá la imagen de inicio. (Para
cambiar el sonido de arranque y la imagen
de inicio, consulte a continuación p. 71 y 106.)
z
La imagen de inicio no aparece cuando la
pantalla LCD se encuentra apagada en el
modo de disparo o el terminal de
se encuentra conectado a un aparato de
televisión.
Encendido de la cámara sin sonido ni
imagen de inicio
Mantenga pulsado el botón
continuación, encienda la cámara.
SET
y, a
salida A/V
23
Funciones básicas
Función Ahorro de energía
Esta cámara cuenta con una función de ahorro de energía. En función del ajuste establecido para dicha función
(p. 69), la cámara o la pantalla LCD pueden apagarse
automáticamente.
zAutodesconexión
[On]
Modo de disparo:
La alimentación se desconectará aproximadamente
3 minutos después de que se acceda por última vez
a un control de la cámara.
Modo de reproducción:
La alimentación se desconectará aproximadamente
5 minutos después de que se acceda por última vez
a un control de la cámara.
Modo Conexión a la impresora:
La alimentación se desconectará aproximadamente
5 minutos después de que se acceda por última vez
a un control de la cámara o de haber utilizado la
impresora.
Cuando se activa la función Autodesconexión
Pulse de nuevo el botón ON/OFF.
[Off]
La función Ahorro energía no se activa.
24
zDisplay Off
La pantalla LCD se desconecta aproximadamente
1 minuto* después de que se acceda por última vez
a un control de la cámara.
* Este valor temporal se puede cambiar (p. 69).
Cuando se activa la función Display Off
La pantalla LCD se vuelve a encender si se pulsa
otro botón que no sea el botón ON/OFF.
La función de ahorro de energía se desactiva
durante la reproducción automática o durante
la conexión con un ordenador (p. 85, 95).
Funciones básicas
Conmutador de modo
El conmutador de modo permite seleccionar
el modo de funcionamiento de la cámara.
Modo de disparo
(Imagen fija)
Captura imágenes fijas. Los modos de disparo
disponibles son Auto (p. 31), Manual o Ayuda
Stitch (p. 46).
(Modo de escenas especiales)
Captura una imagen con los ajustes más
apropiados para la escena.
(Película)
Captura secuencias de película (p. 53).
Modo de reproducción
Modo de reproducción
z Reproduce o elimina imágenes que se
encuentren en la tarjeta SD (p. 55, 61).
z Descargue y visualice imágenes en un
ordenador que se encuentre conectado (p. 95).
z Imprima imágenes directamente mediante una
impresora conectada (p. 88).
Cuando una impresora (no incluida) se
encuentra conectada correctamente, ,
o se muestra en la pantalla LCD.
25
Funciones básicas
Uso de la pantalla LCD
Utilice la pantalla LCD para fotografiar y revisar imágenes, realizar operaciones de menú y
reproducir imágenes.
Al pulsar el botón DISP. la pantalla LCD cambia al modo siguiente.
Modo de disparo
Botón
Estándar
(Sin información)
Botón Botón
Sin pantalla
Detallado
(Vista de información)
Recuadro AF
Recuadro de medición puntual AE
• Disparos de imágenes fijas restantes
• Películas (segundos):
- Tiempo restante de película
- Tiempo transcurrido
El recuadro AF cambia dependiendo del ajuste On/Off. (Pantalla LCD encendida)
AiAF establecida en [On] (p. 74)AiAF establecida en [Off] (p. 74)
z Verde: enfoque completo (recuadro AF enfocado)z Verde: enfoque completo
z No aparece: dificultad para enfocarz Amarillo: dificultad para enfocar
26
Modo de disparo
Compensación de exposición
Balance Blancos
Modo disparo
Velocidad ISO
Efecto Foto
Modo Med. de luz
Compresión
Resolución
Postal
Flash
Reducción de ojos rojos
Modo Macro/Infinito
Disparos rápidos
Función Autorrotación
(Rojo)
2.8x 3.5x 4.4x 5.4x 7.0x
*1 : El potencial del zoom refleja los efectos que se obtienen al
combinar el zoom digital y el óptico. Estas cifras se muestran
cuando se activa el zoom digital.
Modo de grabación de película
Ajuste de zoom digital*
Aviso de que la cámara se ha movido
Batería baja
1
p. 35, 48
p. 76
p. 77
p. 43, 45
p. 79
p. 80
p. 75
p. 37
p. 37
p. 51
p. 39
p. 39, 41
p. 42
p. 38
p. 83
p. 53
p. 44
p. 27
p. 18
Funciones básicas
z
Cuando se cambian los ajustes de un modo de disparo, la configuración aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 6 segundos aunque dicha pantalla esté establecida en
Sin información o desactivada. (Puede que no aparezcan los
ajustes del modo de disparo, dependiendo del ajuste de la
cámara.) Mientras esta información aparece en la pantalla
LCD, puede establecer los ajustes del flash, reducción de ojos
rojos, modos Macro/Infinito, temporizador, disparo continuo y
los ajustes del modo de medición de luz.
z
y los iconos que aparecen en (el área
sombreada del gráfico) se mostrarán aunque la vista de
información esté desactivada.
z
Además de lo ya mencionado, el recuadro AF, el recuadro
de medición puntual, las imágenes que se pueden grabar o
el tiempo restante de película que se puede grabar se
muestran como en el ejemplo que aparece a la izquierda
z
Al establecer los modos , o se enciende la pantalla
LCD independientemente de que se haya activado o desactivado.
z
Es probable que se seleccione una velocidad de obturación
lenta debido a una escasa iluminación si el indicador superior
situado junto al visor parpadea en naranja después de que se
haya completado la preparación de las mediciones y de que se
muestre el icono que indica que se ha movido la cámara ()
en la pantalla LCD. Ajuste el flash en o , o bien fije la
cámara a un trípode para realizar el disparo.
z
Después de pulsar el botón de disparo totalmente y realizar
una foto, la imagen fotografiada aparece en la pantalla LCD
durante aproximadamente 3 segundos (o el tiempo de comprobación que establezca entre 3 y 10 segundos). Si pulsa el
botón mientras se muestra la imagen, ésta se seguirá
mostrando (p. 34).
.
27
Funciones básicas
Modo de reproducción
Sin pantalla
Compresión
Resolución (Imagen fija)
Memo de Sonido (archivo WAVE)
Película
Estado de protección
28
Estándar
Fecha y hora
de disparo
Número de imagen y total
(Mostrar imagen/Total)
Botón
p. 37
p. 37
* La presentación detallada no está disponible en el
modo de reproducción de índices (9 imágenes).
p. 84
p. 53
p. 86
Número de archivo
Botón Botón
Detallado
Histograma
Duración de la película
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.