CANON 1DS User Manual

CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
EUROPE, AFRIQUE CANON EUROPA N.V. & MOYEN_ORIENT Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
U.S.A. CANON U.S.A. INC.
CANADA CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
AMERIQUE CENTRALE CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTAS & AMERIQUE DU SUD 6505 Blue Lagoon Drive, Suite 325, Miami, FL33126 U.S.A.
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : 01.41.30.15.15 Fax : 01.41.30.15.05
CANON UK LTD.
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded) Fax: (08705) 143340
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, D-47807 Krefeld, Germany Hotline: +49- (0)2151-349-555
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
CANON ITALIA S.P.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627
CANON DANMARK A/S
1, Knud Hoejgaards Vej, DK-2860 Soeborg, Denmark Phone: +45 44 88 24 00
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
CANON OY
Kornetintie 3, 00380 Helsinki, Finland Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 4382 HelpDesk 0600 0 22606 (9,95 mk/min+pvm) HelpDesk 0600 0 22666 (enint. 40 mk/puhelu+pvm)
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Tel 08-744 85 00 Fax 08-744 64 65
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Fax 01-835-64 26
CANON Ges.m.b.H.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien, Austria
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51
For all inquiries concerning this camera, call toll free in the U.S. 1-800-828-4040 or write to: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc. One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada For all inquiries concerning this camera, call toll free in Canada 1-800-OK-CANON
CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACION
Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi est daté de Septembre 2002. Pour tous renseignements sur la compatibilité de l’appareil avec les accessoires système mis sur le marché après cette date, veuillez contacter votre Service Après-Vente Canon.
CEL-SD79A220
CANON INC. 2002 IMPRIMÉ DANS L’UE
©
F
Veuillez lire attentivement ce Mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil photo. Conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter par la suite.
FRANCAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon EOS.
L’EOS-1Ds est un appareil numérique reflex autofocus mono-objectif hautes performances muni d’un capteur CMOS de grande taille, environ 36 x 24 mm, de 11,1 mégapixels et d’une zone autofocus de grande précision. Il est compatible avec tous les objectifs Canon EF. Les nombreuses fonctions de l’appareil couvrent pratiquement toutes les conditions de prise de vues, de la prise de vues 100 % automatique à la photographie professionnelle.
Il utilise des cartes CompactFlash (CF type I et II) comme support d’enregistrement. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil, de façon à vous familiariser avec son fonctionnement.
Nous vous recommandons d’utiliser les cartes CF de Canon.
Interférences radio et télévision (Déclaration VCCI)
Cet appareil est un appareil de technologie informatique qui ne dépasse pas les limites de la Classe B relatives aux interférences électromagnétiques (EMI) conformément au Conseil japonais de contrôle volontaire des interférences des appareils de technologie informatique (VCCI). Cet appareil peut malgré tout encore provoquer des interférences avec la réception d’une radio ou d’un téléviseur s’il est placé à proximité de ces appareils. Pour savoir comment éviter les interférences de réception des autres appareils, reportez-vous à ce mode d’emploi.
Prises d’essai
Avant de prendre des photos importantes, nous vous recommandons instamment de procéder à quelques essais. Vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la carte CF. Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres désagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte CD faisant que les images ne s’enregistrent pas ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Mise en garde contre la violation des droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Elle peut également interdire la prise de vues de représentations ou d’expositions publiques.
Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.
Adobe et PhotoShop sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business machines.
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres
pays. Toutes les autres marques sont la propriété des détenteurs respectifs.
L
Lecture .................................................. 116
Lecture automatique ............................... 53
Lecture des images ................................. 52
- lecture ............................................. 115
- revue ................................................. 52
- durée de revue .................................. 53
- agrandissement .............................. 117
M
M Exposition manuelle ........................... 90
Matrice couleur ....................................... 48
Menu ....................................................... 32
- description ......................................... 32
- paramètres ...................................... 128
- utilisation ........................................... 32
Messages à l’écran ............................... 160
Mesure multi-spot ................................... 78
Mesure spot liée au collimateur autofocus ...
Mise au point manuelle ........................... 73
Mode autofocus ...................................... 60
Modes de mesure ................................... 76
Modes de motorisation ............................ 99
Molettes électroniques ............................ 30
Moniteur LCD ..........................................34
Multi-flash Speedlite sans fil ................. 111
Mémorisation d’exposition ...................... 98
Mémorisation d’exposition au flash ....... 109
N
Nettoyage du capteur CMOS ................ 150
Nomenclature .......................................... 14
Numéro de fichier d’image ...................... 56
- numérotation continue ...................... 57
- réinitialisation automatique ............... 56
- réinitialisation manuelle ..................... 58
O
Objectif ....................................................26
- montage ............................................26
- retrait .................................................26
77
Index
P
Paramètres de traitement ....................... 50
Photographie au flash ........................... 105
- avec des flashes non exclusifs........ 114
Poses longues....................................... 102
Priorité ouverture .................................... 86
Priorité vitesse ........................................ 84
Priorité zone de netteté ........................... 88
Prise en main de l’appareil ...................... 35
Programme AE........................................ 82
Protection des images .......................... 119
- annulation de toutes les images ..... 120
- d’une seule image ........................... 119
-
de toutes les images de la carte CF ...
- de toutes les images du dossier ..... 120
120
Q
Qualité d’enregistrement des images ..... 38
R
Retardateur ...........................................100
Réglage de la date et de l’heure ........... 148
S
Sensibilité ISO ........................................ 49
Spécifications ........................................170
Surlignement d’alerte ............................ 118
Synchronisation à grande vitesse (flash FP) ...
Sélecteur principal .................................. 29
108
T
Température de couleur .......................... 44
Terminologie de base ............................ 154
Tv Priorité vitesse .................................. 84
V
Verre de visée ....................................... 164
Volet d’oculaire...................................... 101
Vérification de la puissance de la batterie ...
23
10
Référence
175
Liste de vérification des accessoires
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant sur la liste. Si un accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
¢ Boîtier de l’EOS-1Ds (avec bouchon d’objectif, couvercle du compartiment à pile et pile au
lithium CR2025 pour la date et l’heure)
¢ Œilleton Ec-II ¢ Alimentation d’accus Ni-MH NP-E3 (avec cache de protection) ¢ Chargeur accus Ni-MH NC-E2 ¢ Coupleur DC DCK-E1 ¢ Courroie L4 ¢ Dragonne E1 ¢ Câble d’interface IFC-450D6
¢ EOS DIGITAL Solution Disk ¢ Disque Adobe PhotoShop LE
¢ Mode d’emploi de l’EOS-1Ds (le présent document)
Il décrit le fonctionnement de l’appareil.
¢ Instructions relatives aux accus Ni-MH NP-E3 ¢ Instructions relatives au chargeur accus Ni-MH NC-E2 ¢ Mode d’emploi du coupleur DC DCK-E1 ¢ Mode d’emploi du logiciel EOS DIGITAL
Il explique comment installer et utiliser le logiciel, ce qui vous permet de transférer les images de l’appareil à un ordinateur, d’éditer les images RAW, de régler les paramètres de traitement des images et de personnaliser les fonctions de l’appareil.
Introduction
¢ Garantie ¢ Notice d’utilisation simplifiée ¢ Accessoires de l’EOS-1Ds
Présente les principaux accessoires de l’EOS-1Ds.
L’appareil est livré sans carte CF. Vous devrez acheter les cartes CF séparément. Nous
vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon.
Cet appareil numérique prend en charge Exif 2.2 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer les communications entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Lors d’une connexion à une imprimante compatible Exif Print, les données d’image de l’appareil photo sont exploitées et optimisées au cours de la prise de vues, ce qui permet de réaliser des impressions d’excellente qualité.
3
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires ................ 3
Précautions lors de l’utilisation ........................ 10
Guide de prise en main rapide ........................ 12
Nomenclature .................................................. 14
Conventions utilisées dans ce manuel ............ 20
Préparations
1
Recharge de la batterie .................................. 22
Mise en place et retrait de la batterie .............. 23
Mise en place de la batterie ......................... 23
Vérification de la puissance de la batterie ... 23
Retrait de la batterie ..................................... 24
Alimentation sur une prise secteur ................. 25
Montage et retrait de l’objectif ......................... 26
Montage de l’objectif .................................... 26
Retrait de l’objectif ....................................... 26
Installation et retrait de la carte CF ................. 27
Installation de la carte CF ............................ 27
Retrait de la carte CF ................................... 28
Fonctionnement de base ................................ 29
Sélecteur principal ....................................... 29
Bouton du déclencheur ................................ 29
Utilisation des molettes électroniques .......... 30
Prise de vues à la verticale .......................... 31
Utilisation des menus ........................... 32
MENU
Navigation de base dans les menus ............ 32
Navigation détaillée dans les menus ........... 32
A propos du moniteur LCD .......................... 34
Retour aux paramètres par défaut ............... 34
Correcteur dioptrique ...................................... 35
Prise en main de l’appareil ............................. 35
Fixation de la courroie et de la dragonne ........ 36
2
Qualité d’enregistrement des images .....
MENU
Traitement .................................................... 39
MENU
Capture simultanée aux formats RAW et JPEG
Sélection de la balance des blancs .......... 41
A propos de la balance des blancs .............. 41
Paramètres de la balance des blancs ............. 42
Balance des blancs personnalisée ...... 43
MENU MENU
Réglage de la température de couleur . 44
Sélection d’une balance des blancs personnelle .....
Bracketing auto de la balance des blancs....... 46
Annulation du bracketing auto de la balance des blancs
...............................
.....
21
38
40
45
...
47
Sélection de la matrice de couleur ....... 48
MENU
Réglage de la sensibilité ISO .......................... 49
MENU
Définition des paramètres de traitement .......
Revue des images ............................... 52
MENU
Revue des images ....................................... 52
Modification de la durée de revue ................ 53
Lecture automatique après une prise de vues en rafale
Création et sélection d’un dossier .............. 54
Création d’un dossier avec l’appareil ........... 54
Sélection d’un dossier .................................. 55
Méthodes de numérotation des fichiers .....
MENU
Réinitialisation automatique ......................... 56
Numérotation continue ................................. 57
Réinitialisation manuelle .............................. 58
Création d’un dossier avec un ordinateur .... 58
Utilisation de l’autofocus (AF) 59
3
Sélection du mode autofocus .......................... 60
Mode autofocus One Shot pour les sujets immobiles ........
Mise au point d’un sujet décentré ................ 61
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement ......
Ellipse de zone autofocus et collimateurs autofocus ...
Sélection du collimateur autofocus ............ 64
Procédure de base pour la sélection du collimateur autofocus ..
Sélection automatique ................................. 65
Sélection manuelle ....................................... 65
Enregistrement et validation du collimateur autofocus ......
Enregistrement d’un collimateur autofocus .....
Enregistrement et validation du collimateur autofocus ........
Zone d’activation des collimateurs autofocus . 70
Sensibilité autofocus en fonction de la valeur d’ouverture maximale de l’objectif ....
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) .....
Mise au point manuelle ................................ 74
Modes de mesure
4
Sélection du mode de mesure .................. 76
Les modes de mesure .................................... 76
Mesure multi-spot Programme ..................... 78
Contrôle d’exposition
5
Programme AE ............................................ 82
Priorité vitesse .......................................... 84
Priorité ouverture ...................................... 86
Contrôle de la zone de netteté ........................ 87
Priorité zone de netteté ........................... 88
Exposition manuelle .................................... 90
Réglage de la correction d’exposition ........ 92
.......................
..... 53
...............
50
56
61
62 63
64
68 68 69
71 73
75
81
4
Table des matières
Correction d’exposition avec la molette < > Correction d’exposition avec la touche < > et la molette < >
Bracketing auto ......................................... 94
Bracketing auto avec la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture ...
Bracketing auto avec la sensibilité ISO ........ 95
Annulation du bracketing auto...................... 97
Mémorisation d’exposition .......................... 98
Sélection du mode de motorisation ................ 99
Utilisation du retardateur ........................... 100
Utilisation du volet d’oculaire ........................ 101
Pose longue .................................................. 102
Illumination de l’écran LCD ........................... 103
Blocage du miroir en position relevée ........... 104
Photographie au flash
6
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX ....
Flash automatique E-TTL .......................... 107
Flash automatique E-TTL dans les autres modes de prise de vues ....
Synchronisation à grande vitesse (flash FP).....
Bracketing d’exposition au flash................. 108
Mémorisation d’exposition au flash ............ 109
Correction d’exposition au flash ............ 110
Flash d’essai .............................................. 111
Multi-flash sans fil ...................................... 111
Photographie au flash manuelle mesurée .....
A propos des flashes automatiques TTL et A-TTL ......
Utilisation de flashes non exclusifs ............... 114
Lecture des images
7
Lecture des images ....................................... 116
Agrandissement de l’image ........................ 117
Image avec informations de prise de vues 118
A propos de l’histogramme ........................ 118
MENU
Surbrillance d’alerte ....................... 118
MENU
Collimateur autofocus .................... 118
Protection des images ............................. 119
Protection d’une seule image ..................... 119
MENU
Protection de toutes les images
d’un dossier ou d’une carte CF .... .. 120
Annulation de la protection de toutes les images .......
Enregistrement sonore pour une image .... 121
Effacement d’une image ............................... 122
Effacement d’une seule image ............... 122
Effacement de toutes les images d’un dossier...
MENU
Effacement de toutes les images de la carte CF .....
Formatage de la carte CF .................. 126
MENU
.................
.............
..... 92
..... 93
105
106
107 108
112 113
115
120
123 125
Réglage des menus
8
MENU
Réglage des menus ........................... 128
MENU
94
Réglage d’une fonction personnalisée 132
MENU
Paramètres des fonctions personnalisées ..... 133
MENU
Annulation de toutes les fonctions
personnalisées .................................. 139
Enregistrement de groupes de
MENU
fonctions personnalisées .................. 140
MENU
Enregistrement de groupes de
fonctions personnalisées ............... 140
MENU
Réglage des groupes de fonctions
personnalisées ............................... 142
Fonctions personnelles ................................. 144
MENU
Annulation et réinitialisation des
fonctions personnelles ...................... 145
MENU
Annulation de toutes les fonctions personnelles ...
Entretien
9
MENU
Réglage de l’horodateur ..................... 148
Remplacement de la pile de sauvegarde ...... 149
MENU
Nettoyage du capteur CMOS ............. 150
Référence
10
Terminologie de base .................................... 154
Liste des avertissements d’exposition .......... 157
Courbe de programme .................................. 158
Affichage de la vitesse d’obturation et de
la valeur d’ouverture ....................................... 159
Codes d’erreur .............................................. 160
Messages à l’écran ....................................... 160
En cas de problème ...................................... 162
Changement du verre de visée ..................... 164
Principaux accessoires (options) .................. 166
Configuration du système ............................. 168
Spécifications ................................................ 170
Index ............................................................. 174
....................................
..................................
.................
127
146
147
153
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MENU
5
The Mark is a directive conformity mark of the European Community (EC).
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
6
CONSIGNES DE SECURITE
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes de sécurité données ci-dessous et assimilez-en bien le contenu. Veillez à toujours utiliser l’appareil correctement.
Les consignes de sécurité ci-dessous ont pour but de vous apprendre à utiliser l’appareil et ses accessoires correctement et en toute sécurité, afin d’éviter tout risque de blessures physiques et de dégâts matériels.
Le terme « matériel » représente essentiellement l’appareil photo et ses accessoires d’alimentation.
AVERTISSEMENTS
Ne dirigez pas l’appareil, ni l’objectif détaché, directement sur le soleil ni sur toute autre source de lumière vive, car vous pourriez vous abîmer les yeux.
Rangez le matériel hors de portée des enfants et des nourrissons. Un dégât accidentel de l’appareil ou des batteries par un enfant risque de provoquer des blessures graves. De plus, si un enfant se passe la courroie autour du cou, il risque de s’asphyxier.
Faites particulièrement attention à ce que la pile au lithium CR2025 utilisée dans l’appareil ne reste pas à portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin.
N’essayez pas de démonter ni de modifier le matériel. Il renferme des tensions élevées et vous pourriez vous électrocuter. Confiez toutes les inspections internes, modifications et réparations à un personnel qualifié recommandé par votre magasin ou au Service Après- Vente Canon.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne touchez pas les sections internes du matériel qui deviennent visibles par suite de dommages. Consultez immédiatement votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
Si l’appareil dégage de la fumée ou des exhalaisons nocives, cessez immédiatement de l’utiliser. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Mettez immédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
Si l’appareil est tombé ou que son boîtier est endommagé, cessez de l’utiliser. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Mettez immédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide, et veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil, car il n’est pas étanche. Si les contacts extérieurs sont recouverts de liquide ou d’air marin, essuyez-les avec un chiffon doux et absorbant. Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Vous risquez de vous électrocuter si vous continuez à utiliser l’appareil dans cet état. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
N’utilisez pas de substances renfermant de l’alcool, du benzène, de diluants ni aucun autre solvant organique pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
• Ne coupez pas, n’endommagez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation, et ne posez pas d’objets lourds dessus. Vous pourriez provoquer un court-circuit, ce qui entraînerait un incendie ou un choc électrique. Remplacez le cordon s’il est rompu ou endommagé.
Introduction
7
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. Quand vous débranchez le cordon, veillez bien à tenir la section rigide de la fiche. Si vous tirez directement sur le cordon, vous risquez d’endommager ou d’exposer le fil et de provoquer un court-circuit, un incendie ou un choc électrique.
L’utilisation de sources d’alimentation non expressément recommandées pour ce matériel risque de provoquer une surchauffe, une distorsion du matériel, un incendie, un choc électrique, ainsi que d’autres dommages. Utilisez exclusivement les accessoires d’alimentation recommandés.
L’utilisation de batteries non expressément recommandées pour le matériel risque de provoquer des explosions et des fuites, et d’entraîner un incendie, des blessures et des dégâts matériels dans la périphérie de l’appareil. Utilisez exclusivement les accessoires et batteries recommandés.
Utilisez exclusivement le chargeur Ni-MH NC-E2 pour recharger la batterie NP-E3. L’utilisation de chargeurs non expressément recommandés risque de provoquer une surchauffe, une distorsion, un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas les batteries à proximité d’une source de chaleur ni dans l’eau. Cela pourrait les endommager et provoquer une fuite de liquides corrosifs, un incendie, un choc électrique, une explosion ou des blessures graves.
N’essayez pas de démonter, de modifier ni de chauffer les batteries. Cela présente un risque élevé de blessures dues à une explosion. Nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements qui auraient été en contact avec le contenu interne d’une pile. Si ces substances entrent en contact avec les yeux ou la bouche, nettoyez immédiatement à grande eau et consultez un médecin.
Evitez de faire tomber les batteries et de les soumettre à des chocs violents. Cela pourrait provoquer une fuite et des blessures.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec un objet métallique, par exemple un porte-clés. Cela pourrait provoquer une surchauffe, des brûlures et autres blessures. Utilisez le cache de protection fourni pour transporter ou ranger la batterie.
Avant de mettre une batterie au rebut, recouvrez les bornes avec du ruban adhésif ou tout autre isolant afin d’éviter tout contact direct avec d’autres objets. Un contact avec les composants métalliques des autres objets des conteneurs à ordures risque de provoquer un incendie ou des explosions. Jetez les batteries dans un conteneur pour déchets spéciaux s’il en existe dans votre région.
Pour éviter tout risque d’incendie et autres dommages, débranchez le chargeur Ni-MH NC-E2 de la prise électrique après la recharge et lorsque vous ne vous servez pas de l’appareil.
La prise pour appareil du coupleur DC DCK-E1 est conçue exclusivement pour l’EOS- 1Ds. Ne l’utilisez pas pour d’autres appareils ni d’autres batteries. Cela pourrait provoquer un incendie et d’autres dommages.
IMPORTANT
Ne retirez pas la carte CF de l’appareil pendant que le voyant d’accès de la carte CF clignote. Si le voyant clignote, cela veut dire que l’appareil est en train d’enregistrer ou de lire les données de la carte CF. Vous risquez de détruire les données si vous retirez la carte CF à ce moment-là.
Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur individuel, n’utilisez pas d’autre câble d’interface que celui qui est fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un câble non spécifié risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
8
PRECAUTIONS
N’utilisez pas, ne placez pas et ne rangez pas le matériel dans des endroits directement exposés au soleil ou à des températures élevées, comme la planche de bord ou le coffre d’une voiture. Cela risque de provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion des piles/batteries et d’entraîner un incendie, des brûlures et autres blessures. Les hautes températures risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous rechargez la batterie NP-E3 avec le chargeur Ni-MH NC-E2, veillez à ce qu’il y ait une ventilation suffisante.
Ne rangez pas le matériel dans un endroit humide ou poussiéreux. Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique et d’autres dommages.
Lorsque vous portez le matériel au cou ou que vous le transportez par la courroie, faites attention à ne pas heurter l’appareil et à ne pas le soumettre à un impact violent ou des chocs qui pourraient provoquer des blessures physiques ou des dégâts matériels.
POUR EVITER TOUT MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Evitez les champs électromagnétiques puissants
Ne posez jamais l’appareil à proximité d’un moteur électrique ou de tout appareil engendrant des champs électromagnétiques puissants. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et altérer les données d’image.
Evitez la condensation
De la condensation (des gouttelettes d’eau) risque de se former sur les surfaces intérieures et extérieures de l’appareil si vous le transportez rapidement d’un endroit chaud à un endroit froid. Pour éviter cet inconvénient, mettez l’appareil dans un sac de plastique à fermeture étanche, et laissez-le s’acclimater progressivement à la température ambiante avant de le sortir du sac.
S’il s’est formé de la condensation à l’intérieur de l’appareil
Dès que vous détectez la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil, cessez de l’utiliser, sinon vous risquez de l’endommager. Retirez la carte CF et la batterie ou le coupleur CC (le cas échéant) de l’appareil et attendez que la condensation se soit complètement évaporée avant de recommencer à utiliser l’appareil.
Rangement prolongé
Si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, retirez la batterie (mais pas la pile au lithium CR2025) et rangez l’appareil en lieu sûr. Si vous laissez la batterie dans l’appareil, elle risque de se décharger et d’endommager l’appareil.
Introduction
POUR EVITER TOUT MAUVAIS FONCTIONNEMENT
N’ouvrez pas le couvercle de la fente pour carte CF si le voyant d’accès de la carte CF clignote. L’appareil étant en train d’enregistrer ou de lire les données de la carte CF lorsque le voyant clignote, vous risquez d’endommager les données d’image si vous ouvrez le couvercle de la fente pour carte CF à ce moment-là.
N’utilisez pas d’autre câble que celui qui est fourni avec l’appareil. Pour raccorder l’appareil à un ordinateur individuel, utilisez le câble d’interface fourni. L’utilisation d’un autre câble risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
RISQUE DE BRULURE DE LA PEAU
• Si le sélecteur principal de l’appareil reste placé sur < > pendant longtemps, le boîtier de l’appareil risque de chauffer. Bien que ceci soit normal, vous risquez une brûlure de faible degré si vous tenez l’appareil pendant longtemps. Faites attention à ne pas vous brûler la peau.
9
Précautions lors de l’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
(1) Cet appareil est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui infligez pas
de choc.
(2) L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si
par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus tôt possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
(3) Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Evitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques et les ondes radio puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
(4) Ne le laissez pas au soleil ni à la chaleur, comme sur la plage arrière ou dans le coffre
d’une voiture. La chaleur peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
(5) L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le
démonter.
(6) Si de la poussière s’accumule sur l’objectif, l’oculaire du viseur, le miroir, le verre de
visée, etc., éliminez-la exclusivement avec une brosse soufflante. N’employez jamais de produits de nettoyage contenant des dissolvants organiques ou autres pour nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif. Si un nettoyage plus approfondi est nécessaire, portez l’appareil au Service Après-Vente Canon.
(7) Ne touchez pas les contacts électriques avec les doigts.
Cela pourrait entraîner de la corrosion et provoquer un mauvais fonctionnement.
(8) Si vous transportez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation (gouttelettes d’eau) sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter ce phénomène, mettez l’appareil dans un sac en plastique hermétique et attendez qu’il se stabilise à la température ambiante.
(9) N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Retirez la carte CF et la
pile, et attendez que la condensation s’évapore.
(10) Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Pendant la période de rangement, actionnez de temps en temps le déclencheur deux ou trois fois de suite.
(11) Evitez de ranger l’appareil dans un laboratoire, une armoire, etc. renfermant des produits
chimiques corrosifs.
(12) Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps ou que vous voulez l’utiliser pour un
événement important, vérifiez soigneusement son fonctionnement. Vous pouvez confier ce contrôle au Service Après-Vente Canon.
Moniteur LCD et écrans LCD
(1) L’affichage à cristaux liquides fait appel à une technologie de haute précision. Néanmoins,
il est possible qu’il y ait quelques pixels morts et que de minuscules points noirs, rouges ou verts apparaissent. Ce phénomène reste dans les limites normales (0,02 %) admises pour les éléments d’image (pixels). Ces aberrations au niveau de l’affichage sont sans effet sur les images enregistrées.
(2) Evitez d’appuyer trop fort sur le moniteur LCD ou sur l’écran LCD et de leur faire subir des
chocs, sous peine de provoquer des anomalies d’affichage ou un mauvais fonctionnement.
(3) Si le moniteur LCD ou l’écran LCD est sale, nettoyez-le avec une brosse soufflante ou un
chiffon doux. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre Service Après-Vente Canon.
(4) L’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse température et il peut
paraître plus sombre à haute température. L’affichage retrouvera son fonctionnement normal à température ambiante.
10
Précautions lors de l’utilisation
Cartes CF
(1) Les cartes CF sont des dispositifs de précision. Ne les soumettez pas à des chocs ou
des vibrations. Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte.
(2) Ne rangez pas et n’utilisez pas les cartes CF à proximité d’un appareil engendrant un
champ magnétique puissant, par exemple un aimant, ou dans des endroits chargés d’électricité statique. Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte.
(3) Ne laissez pas les cartes CF au soleil ni près d’une source de chaleur. Elles pourraient
se déformer.
(4) Ne renversez pas de liquide sur une carte CF. (5) Pour protéger les données, remettez toujours les cartes CF dans leur étui. (6) Vous ne pourrez pas enregistrer les images ni les afficher si la carte CF n’est pas
compatible avec l’appareil. Utilisez exclusivement des cartes CF compatibles.
(7) Ne pliez pas les cartes CF et ne les soumettez pas à des forces ou des chocs
violents.
(8) Ne rangez pas les cartes CF dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Evitez les endroits exposés à l’électricité statique ou aux champs magnétiques.
Contacts
Contacts électriques de l’objectif
Quand vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Introduction
11
Guide de prise en main rapide
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous à la page de référence indiquée entre parenthèses.
Rechargez la batterie.
Connectez la batterie au chargeur à l’aide
12
du cordon d’alimentation. Le voyant de CHARGEMENT reste allumé au cours du rechargement de la batterie. Une fois la batterie entièrement rechargée (ce qui dure environ 2 heures), le voyant de chargement se met à clignoter. (p. 22)
Montez l’objectif.
Alignez le point rouge de l’objectif
56
sur celui de l’appareil et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. (p. 26)
Introduisez la batterie.
Introduisez la batterie dans son compartiment et tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche tout en poussant sur la batterie. (p. 23)
Positionnez le sélecteur de mode autofocus de l’objectif sur <
(p. 26)
>.
Effectuez la mise au point.
910
Orientez la zone autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. (p.59)
12
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. (→p.29)
Guide de prise en main rapide
Introduction
Ouvrez le couvercle de l’emplacement pour
34
carte CF.
Relevez la poignée du couvercle et tournez-la dans le sens de la flèche pour ouvrir celui-ci. (p. 27)
Réglez l’interrupteur de l’appareil photo <
78
sur <
(p.29)
>.
>
Insérez la carte CF.
Quand la carte CF est insérée, refermez le couvercle. (p. 27)
Sélectionnez les paramètres par défaut de l’appareil photo. (
Appuyez simultanément sur les boutons < pendant 2 secondes.
Pour afficher des images précédentes,
reportez-vous à la section « Lecture des images » à la page 116. Pour effacer une image, reportez-vous à
la section « Effacement d'une image » à la page 122.
34)
> et < >
11
Vérifiez l’image sur le moniteur LCD.
L’image que vous venez de prendre s’affiche pendant environ deux secondes. Vous pouvez également modifier cette durée d’affichage. (p. 53)
13
Nomenclature
Les numéros des pages de référence sont indiqués entre parenthèses.
Repère de monture d’objectif (26) Miroir (104)
Voyant de retardateur (100)
Déclencheur (29)
Œillet de courroie (36)
Bossage
Bouton de contrôle de zone de netteté (87, 111)
Interrupteur de marche/arrêt de prise de vues à la verticale (31)
〈〉 Mémorisation d’exposition au flash pour prise de vues à la verticale / touche de mesure multi-spot (31, 109/78)
Molette principale de prise de vues à la verticale (31, 30)
Déclencheur de prise de vues à la verticale
(31, 29)
Œillet de courroie (36)
Capteur de balance des blancs
Griffe de verrouillage d’objectif
Bouton de déverrouillage de l’objectif (26)
Monture d’objectif
Filetage pour trépied
Contacts (11)
Numéro du boîtier
Bouchon du boîtier (26)
14
Nomenclature
Contacts de synchronisation du flash
Repère de plan focal
〈〉 Touche de sélection du mode de mesure / correction d’exposition au flash (76, 110)
〈〉 Touche de sélection du mode de prise de vues (82)
〈〉 Touche de sélection du mode autofocus (60)
〈〉 Touche de sélection du mode de motorisation (99)
〈〉 Touche de réglage de sensibilité ISO (49)
〈〉 Touche de réglage du bracketing auto (94)
Œillet de courroie (36)
〈〉
Borne de PC (114)
〈〉
Borne pour télécommande (Type N3)
Bouton de déverrouillage de batterie (24)
Poignée de déverrouillage de batterie (23)
Batterie (22)
Bouton du correcteur dioptrique (35)
Oculaire du viseur
Sélecteur principal (29)
Griffe porte-accessoire
〈〉 Touche d’illumination de l’écran LCD (103)
〈〉 Touche de mémorisation d’exposition au flash / mesure multi-spot (109/78)
〈〉 Touche de correction d’exposition/ouverture (93, 90)
Sélecteur principal (30)
Ecran LCD supérieur (17)
〈〉 Touche d’assistance (68)
〈〉 Touche de mémorisation d’exposition (98)
〈〉 Touche de sélection de collimateur autofocus (64)
Levier du volet d’oculaire (101)
Commutateur de la molette de sélection secondaire (20)
Molette de sélection secondaire (31)
〈〉 Touche de mémorisation d’exposition de prise de vues à la verticale (31, 98)
〈〉 Bossage vertica Touche de sélection de collimateur autofocus de prise de vues à la verticale (31, 64)
〈〉 Touche d’assistance de prise de vues à la verticale (31, 68)
Introduction
15
Nomenclature
〈〉 Touche de protection / son / enregistrement (119/121)
〈〉 Touche de menu (33)
〈〉 Touche de sélection (33)
〈〉
Borne numérique
〈〉
Touche d’affichage (54, 116)
〈〉 Touche d’effacement (122)
Ecran LCD arrière (18)
〈〉 Touches d’annulation (34)
〈〉 Touche de sélection de la qualité d’enregistrement des images (38)
Moniteur LCD (32, 34)
Œilleton (35)
Emplacement pour carte CF (27)
Couvercle d’emplacement pour carte CF (27)
Bouton d’éjection de carte CF (28)
Voyant d’accès (28)
Bouton de déverrouillage du couvercle d’emplacement pour carte CF (27)
Microphone d’enregistrement (121)
Touche de bracketing auto de balance des blancs
〈〉 Touche de sélection de balance des blancs (41)
16
Couvercle du compartiment à pile (23)
Ecran LCD supérieur
Nomenclature
Valeur d’ouverture ( - ) Points DEP ( , ) Valeur AEB ( - ) Mode de sélection du collimateur autofocus ( , , )
Mode de prise de vues : Programme : Exposition manuelle : Priorité vitesse : Priorité zone de netteté : Priorité ouverture Icône de puissance de pile
Modes de mesure
Mesure évaluative Mesure sélective Mesure spot
Mesure à prépondérance centrale
Vitesse d’obturateur ( - ) Pose longue ( ) Durée de pose longue (min.sec.) ( - ) Priorité zone de netteté ( ) Mode de sélection du collimateur autofocus ( , ) Mémorisation d’exposition au flash ( ) Occupé ( ) Erreur ( )
Sensibilité ISO
Nombre de vues restantes ( - ) Sensibilité ISO ( - , ) Compte à rebours du retardateur ( - ) Temps de pose longue (Heures) ( - ) Code d’erreur
Mode autofocus
Mode autofocus One Shot
Mode autofocus AI Servo
Echelle de niveau d’exposition
Introduction
Puissance de la pile
PF
Correction d’exposition au flash
Bracketing auto
Mode de motorisation Exposition vue par vue En rafale Retardateur (10 secondes) Retardateur (2 secondes)
Valeur de correction d’exposition Valeur de bracketing auto Valeur de correction d’exposition au flash Etat d’enregistrement de la carte CF
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs affichés. En réalité, pendant l’utilisation, seuls les icônes et les indicateurs pertinents s’affichent.
17
Nomenclature
Ecran LCD arrière
Format d’affichage du moniteur LCD Affichage d’une seule image avec informations Affichage d’une seule image Affichage d’index de quatre images Affichage d’index de neuf images Mode dossier (Sélection/création de dossier)
Repère de sélection
Qualité d’enregistrement des images Haute/Fine Haute/Normale Faible/Fine RAW
Niveau de bracketing de la balance des blancs
Numéro de dossier ( - )
Balance des blancs Automatique Lumière du jour Ombre Nuageux Eclairage au tungstène Eclairage fluorescent Flash Personnalisée Température de couleur
Icône de carte CD
Repère de transfert de date*
Numéro de fichier ( - ) Valeur de température de couleur ( - ) Balance des blancs personnelle* ( - )
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs affichés. En réalité, pendant l’utilisation, seuls les icônes et les indicateurs pertinents s’affichent. Les éléments suivis d’un astérisque concernent le logiciel fourni avec l’appareil.
18
Informations dans le viseur
Nomenclature
Cercle de mesure spot centrale
Dépoli laser
Exposition manuelle
Mémorisation d’exposition Bracketing auto en cours Mesure multi-spot
Flash recyclé Avertissement d’erreur de mémorisation d’exposition au flash
Synchronisation à grande
vitesse (flash FP) Avertissement de carte CF saturée ( ) Avertissement d’erreur de carte CF ( )
Vitesse d’obturation ( - ) Pose longue ( ) Priorité zone de netteté ( )
Mode de sélection du collimateur autofocus ( , ) Mémorisation d’exposition au flash ( ) Occupé ( )
Valeur d’ouverture ( - ) Numéro de point DEP ( , )
Mode de sélection du collimateur autofocus ( , , )
Ellipse de zone autofocus
Collimateur autofocus
Indicateur de niveau d’exposition
Compte maximum de déclenchements pendant une prise de vues en rafale
Indicateur de mise au point
Nombre de vues restantes ( - ) Sensibilité ISO ( - , ) Compte à rebours du retardateur ( - )
ISO
Repère d’exposition standard
Paliers de niveau d’exposition : Une valeur : Un tiers de valeur
Surexposition Surexposition du flash
Niveau d’exposition
Niveau d’exposition du flash
Introduction
Repère JPEG
Correction d’exposition Correction d’exposition au flash
Sous-exposition du flash Sous-exposition
19
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans le texte, l’icône < > indique le sélecteur principal.
Toutes les opérations décrites dans le présent Mode d’emploi supposent que le sélecteur <
Avant d’effectuer toute opération, veuillez faire pivoter le sélecteur <
> afin de le mettre en position < > ou < >.
L’icône < > représente la molette principale.
L’icône < > représente la molette de sélection secondaire.
L’icône < > représente le sélecteur de la molette de sélection
secondaire. Les opérations effectuées à l’aide de la molette < supposent que le sélecteur < Vérifiez qu’il se trouve bien en position <
Dans le présent Mode d’emploi, les icônes et les inscriptions indiquant les boutons, molettes
et paramètres de l’appareil photo correspondent aux icônes et aux inscriptions apparaissant sur l’appareil photo. Veuillez vous reporter à la section « Nomenclature » à la page 14.
Pour plus d’informations, les numéros des pages de référence sont indiqués entre
parenthèses (p.00). L’objectif Canon EF 50mm f/1.4 USM est utilisé comme objectif de démonstration dans ce
Mode d’emploi. Les procédures supposent que les fonctions de menus et les fonctions personnalisées sont
définies aux paramètres par défaut.
ou indique que la fonction décrite reste active pendant 6 secondes ou 16 secondes,
respectivement, après que vous avez relâché le bouton. Les photographies d’exemple ont été prises avec un appareil photo mono-objectif 35 mm.
Le présent Mode d’emploi utilise les symboles d’alerte suivants :
: Le symbole d’avertissement indique les précautions à prendre pour éviter tout
problème de prise de vues.
: Le symbole de remarque indique des informations supplémentaires.
: Le symbole représentant une ampoule indique un conseil utile pour utiliser votre
appareil photo ou prendre des photos.
: Le symbole de fonction personnalisée indique l’existence d’une fonction
personnalisée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonctions personnalisées » à la page 133.
> se trouve déjà en position < >.
> se trouve déjà en position < >.
>.
>
20
Préparations
1
Ce chapitre vous explique quelques étapes préliminaires et opérations de base que vous devez connaître avant de pouvoir utiliser votre appareil photo EOS-1Ds.
1
1
Préparations
Préparations
21
21
Recharge de la batterie
Tout d’abord, commencez par recharger la batterie.
Pour des détails sur la batterie, voyez le mode d’emploi relatif aux accus Ni-MH NP-E3.
Pour obtenir des détails sur le rechargement et le déchargement de la batterie, voyez le
mode d’emploi du chargeur accus Nickel-Hydride NC-E2.
Branchez le cordon d’alimentation.
1
2
3
Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
s
Le voyant <POWER> s’allume.
Enlevez le couvercle de protection.
Fixez le couvercle sur le capuchon du
compartiment de pile et conservez-le. Quand vous enlevez la batterie de l’appareil,
n’oubliez pas de remettre le couvercle pour éviter les court-circuits.
Raccordez la batterie.
Raccordez la fiche de la batterie à la borne du
chargeur de batterie. Vous pouvez raccorder la fiche de recharge à la
borne A ou B.
22
La recharge de la batterie commence automatiquement.
4
s
Lorsque la batterie est raccordée, la recharge commence automatiquement et le voyant <
s
Lorsque la batterie est complètement rechargée, le voyant se met à clignoter (deux fois pas seconde).
s
Il faudra environ deux heures pour recharger une batterie complètement épuisée.
Lorsque la recharge est terminée, retirez-la et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
> s’allume.
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Retirez le capuchon du compartiment de pile.
1
2
Si le joint en caoutchouc (étanchéité de l’appareil photo) de la batterie n’est pas propre, essuyez-le avec un coton humide.
Saisissez le capuchon des deux côtés et tirez dessus.
Vous pouvez fixer le couvercle de protection de la
batterie sur le capuchon du compartiment de pile. Conservez le capuchon et le couvercle en lieu sûr.
Introduisez la batterie.
Introduisez la batterie et, tout en l’enfonçant,
tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche.
Joint en caoutchouc
1
Préparations
Vérification de la puissance de la batterie
Quand vous remplacez la batterie, ou avant d’utiliser l’appareil, vérifiez la puissance de la batterie.
Positionnez le commutateur < > sur < >.
s
Lorsque le sélecteur <
vérifie automatiquement le niveau de puissance de la batterie, et celui-ci s’affiche sur l’écran LCD supérieur.
: Charge suffisante
: Charge faible
: La batterie va bientôt être épuisée.
: Rechargez la batterie.
> est activé, l’appareil
23
Mise en place et retrait de la batterie
Autonomie de la batterie
Température
A 20,5°C / 68,5 F
A 0,5°C / 32,5 F
Ce tableau donne le nombre de prises de vues que vous pouvez effectuer avec une batterie
complètement rechargée et à la température spécifiée. Il est basé sur les conditions d’essai de Canon (avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM, revue activée, durée de revue de deux secondes, et à la qualité d’image «
Le nombre réel de prises de vues que vous pouvez effectuer dépend des
conditions de prise de vues. Une utilisation fréquente du moniteur LCD réduira le nombre de prises de vues.
Une pression à mi-course prolongée du déclencheur ou l’activation de l’autofocus
sans prendre de photo réduiront également le nombre de prises de vues. A 0,5°C, le nombre de prise de vues effectivement possible risque d’être inférieur
à celui indiqué dans le tableau.
Nombre de prises de vues
Environ 600 Environ 450
+ »).
Retrait de la batterie
Relevez la poignée de déverrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour
1
ouvrir le couvercle.
24
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et sortez la batterie.
2
Alimentation sur une prise secteur
Avec le coupleur CC, vous pourrez alimenter l’appareil sur une prise secteur. Vous n’aurez plus alors à vous préoccuper de savoir s’il reste assez de puissance dans la batterie.
Insérez le coupleur CC.
1
2
3
Insérez le coupleur CC et, tout en appuyant dessus,
tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche.
Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à la borne CC.
Branchez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur
secteur. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
secteur. Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil,
positionnez le sélecteur < débranchez la fiche de la prise secteur.
> sur < > et
1
Préparations
Lorsque vous raccordez l’appareil à une prise secteur, n’utilisez pas d’autre
adaptateur que le coupleur CC exclusif. N’utilisez pas le coupleur CC avec un appareil incompatible.
Veillez à ne pas mouiller le coupleur CC, par exemple lors d’une prise de vues à
l’extérieur, car il n’est pas étanche. Ne débranchez pas la fiche ni le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur de
la prise secteur si le sélecteur < pourrait cesser de fonctionner. Si l’appareil cesse de fonctionner, retirez le coupleur CC de l’appareil et réinsérez-le. L’appareil recommencera à fonctionner normalement.
> est positionné sur < >, car l’appareil
25
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
2
Repère de montage de l’objectif
3
Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le
bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche.
Montez l’objectif.
Alignez le point rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de mode autofocus de l’objectif sur <
Si vous positionnez le sélecteur de mode autofocus
Enlevez le capuchon avant de l’objectif.
> (ou sur < >sur les objectifs plus
sur < anciens), l’autofocus ne fonctionnera pas.
4
>.
Retrait de l’objectif
AF signifie autofocus.
MF ou M signifie mise au point manuelle.
Veillez à ne pas perdre les bouchons et les capuchons de l’objectif et de l’appareil.
26
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif dans le sens de la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce que le point rouge soit
en haut, puis enlevez-le.
Installation et retrait de la carte CF
Les photos que vous prenez avec l’EOS-1Ds sont stockées sur une carte CF. L’appareil accepte les cartes CompactFlash (CF) de type I et de type II. Si vous voulez capturer des images en qualité Haute/Fine ou d’une qualité supérieure, nous vous recommandons d’utiliser une carte CF de 128 Mo ou plus.
Installation de la carte CF
flèche < >
bouton d’éjection de la carte CF
Côté étiquette
Ecran LCD supérieur Ecran LCD arrière
Ouvrez le couvercle de l’emplacement pour carte CF.
1
Relevez le bouton de déverrouillage du couvercle et
tournez-le dans le sens de la flèche.
Insérez la carte CF.
2
3
Vérifiez que la flèche < > se trouve sur le côté
gauche de la carte et enfoncez la carte à fond.
s
Le bouton d’éjection de la carte CF ressort.
Refermez le couvercle.
Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce que le bouton
de déverrouillage du couvercle revienne à sa position d’origine. Lorsque le sélecteur <
<
>, l’écran LCD supérieur et le viseur affichent le nombre de vues restantes. L’écran LCD arrière affiche également le numéro du fichier.
> est positionné sur
1
Préparations
Nombre de vues restantes Numéro de dossier Numéro de fichier
27
Installation et retrait de la carte CF
Le nombre de vues restantes dépend de la capacité restante dans la carte CF et
du paramètre de sensibilité ISO. Le nombre de vues restantes dépend de la capacité de la carte CF et du réglage
de la sensibilité ISO. (p.56) Si vous avez activé la réinitialisation automatique, le numéro de fichier le plus élevé du dossier courant s’affiche. Si vous avez activé la numérotation continue, c’est le numéro de fichier de la dernière photo prise qui s’affichera.
C.Fn-08 : au lieu d’afficher le nombre de vues restantes, vous pouvez afficher la sensibilité ISO. De même, au lieu d’afficher le numéro de fichier, vous pouvez afficher le nombre de vues restantes. (p.135)
Retrait de la carte CF
Voyant d’accès
Avant d’ouvrir le couvercle de l’emplacement pour carte CF :
1
2
Positionnez le sélecteur < > sur < >.
Vérifiez que « » n’apparaît pas dans l’écran
LCD supérieur. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis
ouvrez le couvercle.
Appuyez sur le bouton d’éjection de la carte CF pour faire sortir la carte CF, puis retirez-la.
Refermez le couvercle.
28
Pendant que le voyant d’accès clignote (« » s’affiche sur l’écran LCD
supérieur de l’appareil et dans le viseur), ne secouez pas l’appareil, ne lui faites pas subir de choc, ne retirez pas la batterie et n’ouvrez pas le couvercle de l’emplacement pour carte CF. Ceci pourrait détruire les données d’image ou endommager l’appareil photo.
Après une prise de vue, les options des menus ne fonctionnent pas pendant le
traitement des données et l’écriture de celles-ci sur la carte CF (le voyant d’accès clignote). Si vous appuyez sur le bouton < opérations, le message « Occupé » s’affiche sur le moniteur LCD.
Si vous utilisez une carte CF pour la première fois ou que « » s’affiche sur
l’écran LCD supérieur, vous devrez formater la carte CF (voir « Formatage d’une carte CF » à la page 126. N’utilisez pas de carte CF de faible capacité. En effet, si la taille de fichier d’image
est trop importante, il peut s’avérer impossible d’enregistrer celui-ci sur la carte CF.
Un microlecteur est un support d’enregistrement qui utilise un disque dur. Il
possède une forte capacité et le prix par mégaoctet est faible. Toutefois, il sera plus sensible aux vibrations et aux chocs qu’une carte CF avec mémoire flash. Si vous utilisez un microlecteur, faites très attention de ne pas secouer l’appareil, le bouger ni le heurter physiquement pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
> pendant ces
Fonctionnement de base
Sélecteur principal
L’appareil ne fonctionne que lorsque le sélecteur < > est enclenché. Ce sélecteur possède trois positions :
< > : L’appareil ne fonctionne pas. Mettez le sélecteur dans
< > : Pour allumer l’appareil, mettez l’interrupteur dans cette position. < > : Position similaire à < > sauf que ce réglage du
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 1 minute, il s’éteint automatiquement, afin
d’économiser la batterie. (p.130) Pour rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course. Si vous réglez le sélecteur < > sur < > immédiatement après la prise de
vue, le voyant d’accès peut continuer à clignoter pendant quelques secondes pendant que la carte CF enregistre les données d’image. Une fois l’image enregistrée, le voyant d’accès cesse de clignoter et l’appareil s’éteint.
Bouton du déclencheur
Vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course ou à fond.
cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
sélecteur permet également à l’appareil d’émettre un bip sonore dans les cas suivants :
La mise au point s’effectue en mode autofocus One Shot.
La mise au point s’effectue en mode manuel.
Enfoncement à mi-course ( )
Quand vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mise au point du sujet s’effectue avec l’autofocus (AF), et la mesure de l’exposition automatique s’active également pour corriger la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran LCD supérieur.
1
Préparations
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et qu’une durée de ( ) s’écoule, enfoncez-le à nouveau à mi-course et attendez un instant avant de l’enfoncer à fond pour prendre une photo. Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil passe en mode d’attente, prêt à prendre une photo à tout moment. Vous pourrez donc toujours revenir immédiatement au mode de prise de vues, même si vous êtes en train de visionner des images sur le moniteur LCD ou d’utiliser les menus à l’écran ou que l’appareil est en train d’enregistrer les données d’image.
29
Fonctionnement de base
Utilisation des molettes électroniques
Utilisation de la molette < >
La molette < > permet de régler différents paramètres de prise de vues. Il y a trois façons de l’utiliser :
Maintenez une touche enfoncée et
(1)
tournez la molette < le paramètre voulu apparaisse dans l’écran LCD supérieur.
Quand vous relâchez la touche, le paramètre en question est validé et l’appareil peut prendre la photo.
De cette manière, vous pouvez régler le mode de
prise de vues, le mode autofocus, le mode de mesure, le mode de motorisation, la sensibilité ISO et la valeur de bracketing auto.
Après avoir enfoncé puis relâché une
(2)
touche, tournez la molette <
Quand vous appuyez sur une touche, sa fonction s’active pendant six secondes. Pendant cet intervalle, vous pouvez tourner la molette < paramètre de votre choix. Lorsque la minuterie s’éteint ou que vous enfoncez le déclencheur à mi-course, vous pouvez prendre des photos.
De cette manière, vous pouvez sélectionner le
collimateur autofocus ou appuyer sur la touche < pour régler la valeur de correction d’exposition.
(3)
Tournez simplement la molette < >.
Tout en regardant l’écran LCD supérieur, tournez la molette <
De cette manière, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation, l’ouverture, etc.
> pour sélectionner le paramètre.
> jusqu’à ce que
>.
> pour régler le
>
30
Loading...
+ 144 hidden pages