Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’EOS-1D. Conservez-le soigneusement
pour pouvoir le consulter par la suite.
F
Edition française
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon EOS.
L’EOS-1D est un appareil numérique reflex autofocus mono-objectif hautes performances
muni d’un capteur CCD de 4,15 mégapixels et d’une zone autofocus de grande précision. Il est
compatible avec les objectifs Canon EF. Les nombreuses fonctions de l’appareil couvrentpratiquement toutes les conditions de prise de vues, de la prise de vues 100% automatique àla photographie professionnel.
Il utilise des cartes CompactFlash (CF type I et II) comme support d’enregistrement.Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil, de façon à vousfamiliariser avec son fonctionnement.
∗Nous vous recommandons d’utiliser les cartes CD de Canon.
Interférences radio et télévision (Déclaration VCCI)
Cet appareil est un appareil de technologie informatique qui ne dépasse pas les limites de laClasse B relatives aux interférences électromagnétiques (EMI) conformément au Conseiljaponais de contrôle volontaire des interférences des appareils de technologie informatique(VCCI). Cet appareil peut malgré tout encore provoquer des interférences avec la réceptiond’une radio ou d’un téléviseur s’il est placé à proximité de ces appareils. Pour savoir commentéviter les interférences de réception des autres appareils, reportez-vous à ce mode d’emploi.
Prises d’essai
Avant de prendre des photos importantes, nous vous recommandons instamment de procéderà quelques essais.Vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la carte CF. Canonne peut être tenu responsable des pertes de données et autres désagréments résultant d’unedéfectuosité de l’appareil ou de la carte CD faisant que les images ne s’enregistrent pas ouque leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Mise en garde contre la violation des droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images decertaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Ellepeut également interdire la prise de vues de représentations ou d’expositions publiques.
Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.
•
Adobe et PhotoShop sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
•
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
•
IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business machines.
•
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres
•
pays.Toutes les autres marques sont la propriété des détenteurs respectifs.
•
2
Liste de vérification des accessoires
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant sur la
liste. Si un accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
¢Boîtier de l’EOS-1D (avec bouchon d’objectif, couvercle du compartiment à pile, et pile de
sauvegarde au lithium pour la date et l’heure)
¢Œilleton Ec-II¢Alimentation accus Ni-MH NP-E3 (avec cache de protection)¢Chargeur accus Ni-MH NC-E2¢Coupleur DC DCK-E1¢Courroie L4¢Dragonne E1¢Câble d’interface IFC-200D6
¢Disque de solutions pour appareils photo numériques EOS¢Disque Adobe PhotoShop LE
¢Mode d’emploi de l’EOS-1D (le présent document)
Il décrit le fonctionnement de l’appareil.
¢Mode d’emploi du Alimentation accus Ni-MH NP-E3¢Mode d’emploi du Chargeur accus Ni-MH NC-E2¢Mode d’emploi du coupleur DC DCK-E1¢Mode d’emploi du logiciel de l’EOS-1D
Il explique comment installer et utiliser le logiciel, ce qui vous permet de transférer lesimages de l’appareil à un ordinateur, d’éditer les images RAW, de régler les paramètres detraitement des images et de personnaliser les fonctions de l’appareil.
∗L’appareil est livré sans carte CF.Vous devrez acheter les cartes CF séparément. Nous
vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon.
Cet appareil numérique prend en charge Exif 2.2 (ou « Exif Print »). ExifPrint est une normepermettant d’améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les
imprimantes. Lorsque vous branchez l’appareil photo sur une imprimante compatible Exif
Print, les données d’image enregistrées au moment de la prise de vues sont utilisées pour
produire des impressions de très haute qualité.
3
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires................3
Précautions lors de l’utilisation........................10
Guide de prise en main rapide........................12
Index ............................................................. 174
....................................
..................
....
123
127
132
133
147
153
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
La mention est une mention conforme à une directive de la Communauté
Européenne.
Dégradation de l’image dans certaines conditions
· Avec un capteur CCD, s’il y a une source de lumière vive juste à l’extérieur du bord gauchede la zone d’image, des barres horizontales peuvent apparaître sur l’image. Essayez de nepas avoir de source de lumière vive juste à l’extérieur du bord gauche de la zone d’image.Pour une prise de vues à la verticale, tenez l’appareil avec le déclencheur sur la poignéeverticale dirigé vers le haut de façon à réduire les effets néfastes des éclairages au plafond.
· N’oubliez pas que si vous photographiez le soleil ou un sujet lumineux, des barres verticalesou horizontales, provoquées par la source de lumière, risquent d’apparaître.
Consignes de sécurité
•Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes de sécurité données ci-dessous et
assimilez-en bien le contenu.Veillez à toujours utiliser l’appareil correctement.
•Les consignes de sécurité ci-dessous ont pour but de vous apprendre à utiliser l’appareil
et ses accessoires correctement et en toute sécurité, afin d’éviter tout risque de blessuresphysiques et de dégâts matériels.
•Le terme "matériel" représente essentiellement l’appareil photo et ses accessoires
d’alimentation.
Avertissements
•Ne dirigez pas l’appareil, ni l’objectif détaché, directement sur le soleil ni sur toute autre
source de lumière vive, car vous pourriez vous abîmer les yeux.
•Rangez le matériel hors de portée des enfants et des nourrissons. Un dégât accidentel
de l’appareil ou des batteries par un enfant risque de provoquer des blessures graves. Deplus, si un enfant se passe la courroie autour du cou, il risque de s’asphyxier.
•Faites particulièrement attention à ce que la pile au lithium CR2025 utilisée dans
l’appareil ne reste pas à portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultezimmédiatement un médecin.
•N’essayez pas de démonter ni de modifier le matériel. Il renferme des tensions élevées et
vous pourriez vous électrocuter. Confiez toutes les inspections internes, modifications etréparations à un personnel qualifié recommandé par votre magasin ou au Service Après-Vente Canon.
•Pour éviter tout risque d’électrocution, ne touchez pas les sections internes du matériel
qui deviennent visibles par suite de dommages. Consultez immédiatement votre magasinou le Service Après-Vente Canon.
•Si l’appareil dégage de la fumée ou des exhalaisons nocives, cessez immédiatement de
l’utiliser.Vous risqueriez de provoquer un feu ou un choc électrique. Mettezimmédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterieou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votre
magasin ou le Service Après-Vente Canon.
6
• Si l’appareil est tombé ou que son boîtier est endommagé, cessez de l’utiliser.
Vous risqueriez de provoquer un feu ou un choc électrique. Mettez immédiatementle sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie oudébranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votremagasin ou le Service Après-Vente Canon.
•
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide, et veillez à cequ’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil car il n’est pas étanche. Si lescontacts extérieurs sont recouverts de liquide ou d’air marin, essuyez-les avec unchiffon doux et absorbant. Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent à l’intérieurde l’appareil, mettez immédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la positionOFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation dela prise.Vous risquez de vous électrocuter si vous continuez à utiliser l’appareil danscet état. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
•N’utilisez pas de substances renfermant de l’alcool, de benzène, de diluants niaucun autre solvant organique pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
•Ne coupez pas, n’endommagez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation, etne posez pas d’objets lourds dessus.Vous pourriez provoquer un court-circuit, cequi entraînerait un feu ou un choc électrique. Remplacez le cordon s’il est rompuou endommagé.
•Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.Vousrisqueriez de vous électrocuter. Quand vous débranchez le cordon, veillez bien àtenir la section rigide de la fiche. Si vous tirez directement sur le cordon, vousrisquez d’endommager ou d’exposer le fil et de provoquer un court-circuit, un feuou un choc électrique.
•L’utilisation de sources d’alimentation non expressément recommandées pour lematériel risque de provoquer une surchauffe, une distorsion du matériel, un feu, unchoc électrique et autres dangers. Utilisez exclusivement les accessoiresd’alimentation recommandés.
•L’utilisation de batteries non expressément recommandées pour le matériel risquede provoquer des explosions et des fuites, et d’entraîner un feu, des blessures etdes dégâts matériels au voisinage de l’appareil. Utilisez exclusivement lesaccessoires d’alimentation recommandés.
•Utilisez exclusivement le chargeur Ni-MH NC-E2 pour recharger la NP-E3.L’utilisation de chargeurs non expressément recommandés risque de provoquerune surchauffe, une distorsion, un feu ou un choc électrique.
•Ne placez pas les batteries à proximité d’une source de chaleur ni dans l’eau. Celapourrait endommager les batteries et provoquer une fuite de liquides corrosifs, unfeu, un choc électrique, une explosion ou des blessures graves.
•N’essayez pas de démonter, de modifier ni de chauffer les batteries. Cela présenteun risque élevé de blessures dues à une explosion. Nettoyez immédiatement àgrande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou lesvêtements qui auraient été en contact avec le contenu interne d’une pile. Si ces
substances entrent en contact avec les yeux ou la bouche, nettoyez
immédiatement à grande eau et consultez un médecin.
Introduction
7
• Evitez de faire tomber les batteries et de les soumettre à des chocs violents. Cela
pourrait provoquer une fuite et des blessures.
•Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec un objet métallique, parexemple un porte-clés. Cela pourrait provoquer une surchauffe, des brûlures etautres blessures. Utilisez le cache de protection fourni pour transporter ou rangerla batterie.
•Avant de mettre une batterie au rebut, recouvrez les bornes avec du ruban adhésifou tout autre isolant afin d’éviter tout contact direct avec d’autres objets. Uncontact avec les composants métalliques des autres objets des conteneurs àordures risque de provoquer un feu ou des explosions. Jetez les batteries dans unconteneur pour déchets spéciaux s’il en existe dans votre région.
•Pour éviter tout risque de feu et autres dangers, débranchez le chargeur Ni-MHNC-E2 de la prise électrique après la recharge et lorsque vous ne vous servez pasde l’appareil.
•La prise pour appareil du coupleur DC DCK-E1 est conçue exclusivement pourl’EOS-1D. Ne l’utilisez pas pour d’autres appareils ni d’autres batteries. Celapourrait provoquer un feu et d’autres dangers.
Important
•Ne retirez pas la carte CF de l’appareil pendant que le voyant d’accès de la carteCF clignote. Si le voyant clignote, cela veut dire que l’appareil est en traind’enregistrer ou de lire les données de la carte CF.Vous risquez de détruire lesdonnées si vous retirez la carte CF à ce moment-là.
•Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur individuel, n’utilisez pas d’autrecâble d’interface que celui qui est fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un câble nonspécifié risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
Précautions
•N’utilisez pas, ne placez pas et ne rangez pas le matériel dans des endroitsdirectement exposés au soleil ou à des températures élevées, comme la planchede bord ou le coffre d’une voiture. Cela risque de provoquer une fuite, unesurchauffe ou une explosion des piles/batteries et d’entraîner un feu, des brûlureset autres blessures. Les hautes températures risquent également de déformer leboîtier. Lorsque vous rechargez la batterie NP-E3 avec le chargeur Ni-MH NC-E2,veillez à ce qu’il y ait une ventilation suffisante.
•Ne rangez pas le matériel dans un endroit humide ou poussiéreux. Cela pourraitprovoquer un feu, un choc électrique et d’autres dommages.
•Lorsque vous portez le matériel au cou ou que vous le transportez par la courroie,faites attention à ne pas heurter l’appareil et à ne pas le soumettre à un impactviolent ou des chocs qui pourraient provoquer des blessures physiques ou desdégâts matériels.
8
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
Evitez les champs électromagnétiques puissants
Ne posez jamais l’appareil à proximité d’un moteur électrique ou de tout appareilengendrant des champs électromagnétiques puissants. Cela pourrait provoquer unmauvais fonctionnement et altérer les données d’image.
Evitez la condensation
De la condensation (des gouttelettes d’eau) risque de se former sur les surfacesintérieures et extérieures de l’appareil si vous le transportez rapidement d’unendroit chaud à un endroit froid. Pour éviter cet inconvénient, mettez l’appareildans un sac de plastique à fermeture étanche, et laissez-le s’acclimaterprogressivement à la température ambiante avant de le sortir du sac.
S’il s’est formé de la condensation à l’intérieur de l’appareil
Dès que vous détectez la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil,cessez de l’utiliser, sinon vous risquez de l’endommager. Retirez la carte CF et labatterie ou le coupleur CC (le cas échéant) de l’appareil et attendez que lacondensation se soit complètement évaporée avant de recommencer à utiliserl’appareil.
Rangement prolongé
Si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, retirez la batterie (mais pas la pileau lithium CR2025) et rangez l’appareil en lieu sûr. Si vous laissez la batterie dansl’appareil, elle risque de s’épuiser et d’endommager l’appareil.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
•N’ouvrez pas le couvercle de la fente pour carte CF si le voyant d’accès de la carteCF clignote. L’appareil étant en train d’enregistrer ou de lire les données de lacarte CF lorsque le voyant clignote, vous risquez d’endommager les donnéesd’image si vous ouvrez le couvercle de la fente pour carte CF à ce moment-là.
•N’utilisez pas d’autre câble que celui qui est fourni avec l’appareil. Pour raccorderl’appareil à un ordinateur individuel, utilisez le câble d’interface fourni. L’utilisationd’un autre câble risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
Introduction
Risque de brûlure de la peau
•Si le sélecteur principal de l’appareil reste placé sur <> pendant longtemps, leboîtier de l’appareil risque de chauffer. Bien que ceci soit normal, vous risquez unebrûlure de faible degré si vous tenez l’appareil pendant longtemps. Faites attentionà ne pas vous brûler la peau.
9
Précautions lors de l’utilisation
Appareil
(1)Cet appareil est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui infligez pas
de choc.
(2)L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si
par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus tôtpossible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’airmarin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
(3)Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Evitez d’utiliser ou de laisserl’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple desémetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques et les ondes radio puissantspeuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
(4)Faites attention où vous laissez l’appareil. Ne le laissez pas au soleil ni dans des points
“chauds”, comme la plage arrière ou le coffre d’une voiture.
(5)L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le
démonter.
(6)Si de la poussière s’accumule sur l’objectif, l’oculaire du viseur, le verre de visée, le
logement du film et le miroir, éliminez-la exclusivement avec une brosse soufflante.N’employez jamais de produits de nettoyage contenant des dissolvants organiques ouautres pour nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif. Si un nettoyage plus approfondiest nécessaire, portez l’appareil au Service Après-Vente Canon.
(7)Ne touchez pas les contacts électriques avec les doigts.
Cela pourrait entraîner de la corrosion et provoquer un mauvais fonctionnement.
(8)Si vous transportez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation (gouttelettes d’eau) sur l’appareil et sur les piècesinternes. Pour éviter ce phénomène, mettez l’appareil dans un sac en plastiquehermétique et attendez qu’il se stabilise à la température ambiante.
(9)N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Retirez la carte CF et la
pile, et attendez que la condensation s’évapore.
(10)Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Pendant la période derangement, actionnez de temps en temps le déclencheur deux ou trois fois de suite.
(11)Evitez de ranger l’appareil dans un laboratoire, une armoire, etc. renfermant des produits
chimiques corrosifs.
(12)Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, ou avant de partir en voyage ou de
l’utiliser pour un événement important, vérifiez soigneusement son fonctionnement.Vouspouvez confier ce contrôle au Service Après-Vente Canon.
Moniteur LCD et écrans LCD
(1)L’affichage à cristaux liquides fait appel à une technologie de haute précision.
Néanmoins, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts et que de minuscules pointsnoirs, rouges ou verts apparaissent. Ce phénomène reste dans les limites normales (0,02%) admises pour les éléments d’image (pixels). Ces aberrations au niveau de l’affichagesont sans effet sur les images enregistrées.
(2)Evitez d’appuyer trop fort sur le moniteur LCD ou sur l’écran LCD et de leur faire subir
des chocs, sous peine de provoquer des anomalies d’affichage ou un mauvais
fonctionnement.
(3) Si le moniteur LCD ou l’écran LCD sont sales, nettoyez-les avec une brosse soufflante ou
un chiffon doux. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre Service AprèsVente Canon.
10
Précautions lors de l’utilisation
(4) De par sa nature, l’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse
température et il peut paraître plus sombre à haute température. L’affichage retrouverason fonctionnement normal à température ambiante.
Pile au lithium de l’horodateur
(1)Rangez les piles au lithium hors de portée des jeunes enfants. Ces piles renferment des
substances chimiques très dangereuses en cas d’ingestion accidentelle. Si un enfantavale une pile, appelez immédiatement votre médecin.
(2)N’utilisez pas de pince métallique pour manipuler la pile.Vous pourriez provoquer un
court-circuit.
(3)Ne démontez et ne rechargez jamais une pile au lithium.
Cartes CF
(1)Les cartes CF sont des dispositifs de précision. Ne les soumettez pas à des chocs ou des
vibrations.Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte.
(2)Ne rangez pas et n’utilisez pas les cartes CF à proximité d’un appareil engendrant un
champ magnétique puissant, par exemple un aimant, ou dans des endroits chargésd’électricité statique.Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte.
(3)Ne laissez pas les cartes CF au soleil ni près d’un appareil de chauffage. Elles pourraient
se déformer.(4)Ne renversez pas de liquide sur une carte CF.(5)Pour protéger les données, remettez toujours les cartes CF dans leur étui.(6)Vous ne pourrez pas enregistrer les images ni les afficher si la carte CF n’est pas
compatible avec l’appareil. Utilisez exclusivement des cartes CF compatibles.(7)Ne pliez pas les cartes CF et ne les soumettes pas à des forces ou des chocs violents.(8)Ne rangez pas les cartes CF dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides. Evitez
les endroits exposés à l’électricité statique ou aux champs magnétiques.
Contacts électriques de l’objectif
Quand vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectifou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviterd’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Introduction
11
Guide de prise en main rapide
Pour les instructions détaillées, voyez les pages de référence indiquées entre parenthèses.
Chargez la batterie.
Raccordez la batterie au chargeur de batterie avec
12
le cordon d’alimentation.Le voyant CHARGE reste allumé tout le temps dela recharge. Lorsque la batterie est complètementchargée (ce qui prend environ deux heures), levoyant CHARGE se met à clignoter. (→p. 22)
Fixez l’objectif.
Alignez le point rouge de
56
l’objectif sur celui de l’appareil ettournez l’objectif dans le sens dela flèche jusqu’au déclic.(→p. 26)
Introduisez la batterie.
Introduisez la batterie dans lecompartiment à pile et tournez lapoigne de déverrouillage dans lesens de la flèche tout enpoussant sur la batterie. (→p. 23)
Sur l’objectif,positionnez le sélecteurde mode autofocus sur<
>.
(→p. 26)
Faites la mise au pointsur le sujet.
910
Cadrez la zone autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur
à mi-course pour effectuer la
mise au point. (→p. 59)
12
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur ledéclencheur pour prendre la
photo. (→p. 29)
Guide de prise en main rapide
Introduction
Ouvrez le couvercle del’emplacement pour carte CF.
34
Relevez la poignée du couvercleet tournez-la dans le sens de laflèche pour ouvrir le couvercle.(→p. 27)
Positionnez le sélecteurprincipal <
78
<
>.
(→p. 29)
> sur
Insérez la carte CF.
Quand la carte CF est insérée,refermez le couvercle. (→p. 27)
Réglez l’appareil auxparamètres par défaut.
(→p. 34)Appuyez simultanément sur lestouches <pendant deux secondes.
Pour revoir les images précédentes,
•
voyez “Lecture des images”, page 116.Pour effacer une image, voyez “Efface-
•
ment d’une image”, page 122.
> et <>
11
Vérifiez l’image sur lemoniteur LCD.
L’image que vous venez de prendre
s’affiche pendant environ deux secondes.
Vous pouvez également modifier cette
durée d’affichage. (→p. 53)
13
Nomenclature
Les numéros des pages de référence sont indiqués entre parenthèses.
Repère de monture d’objectif (
Voyant de retardateur (→100)
Déclencheur (→29)
Œillet de courroie(→36)
Bossage
Bouton de contrôle de zone de netteté (→87,111)
→26)Miroir (→104)
Capteur de balance des blancs
Griffe de verrouillage d’objectif
Bouton de déverrouillage de l’objectif (→26)
Monture d’objectif
Filetage pour trépied
Contacts (→11)
Interrupteur de marche/arrêt de prise de vues à la verticale (→31)
〈〉Mémorisation d’exposition au flash pour prise de vues à la verticale / touche de mesure multi-spot (→31,109/78)
Molette principale de prise de vues à la verticale (→31,30)
Déclencheur de prise de vues à
la verticale
(→31,29)
Œillet de courroie (→36)
14
Numéro du boîtier
Bouchon du boîtier (→26)
Nomenclature
Contacts de synchronisation du flash
Repère de plan focal
〈〉Touche de sélection du mode de mesure / correction d’exposition au flash (→76,110)
〈〉Touche de sélection du mode de prise de vues (→82)
〈〉Touche de sélection du mode autofocus (→60)
〈〉Touche de sélection du mode de motorisation (→99)
〈〉Touche de réglage de sensibilité ISO (→49)
〈〉Touche de réglage du bracketing auto (→94)
Œillet de courroie (→36)
〈〉
Borne de PC (→114)
〈〉
Borne pour télécommande(Type N3)
Bouton de déverrouillage de batterie (→24)
Poignée de déverrouillage de batterie (→23)
Batterie (→22)
Bouton du correcteur dioptrique (→35)
Oculaire du viseur
Sélecteur principal (→29)
Griffe porte-accessoire
〈〉Touche d’illumination de l’écran LCD (→103)
〈〉Touche de mémorisation d’exposition au flash / mesure multi-spot (→109/78)
〈〉Touche de correction d’exposition/ouverture (→93,90)
Sélecteur principal (→30)
Ecran LCD supérieur (→17)
〈〉Touched’assistance (→68)
〈〉Touche de mémorisation d’exposition (→98)
〈〉Touche de sélection de collimateurautofocus(→64)
Levier du volet d’oculaire(→101)
Commutateur de la molette de sélectionsecondaire (→20)
Molette de sélectionsecondaire (→31)
〈〉Touche de mémorisation d’exposition de prise de vues à la verticale(→31,98)
〈〉Vertical gripTouche de sélection de collimateur autofocus de prise de vues à la verticale (→31,64)
〈〉Touche d’assistance
de prise de vues à la
verticale (→31,68)
Introduction
15
Nomenclature
〈〉Touche de
protection / son / enregistrement(→119/121)
〈〉Touche de menu (→33)
〈〉Touchede sélection (→33)
〈〉
Borne numérique
〈〉
Touche d’affichage(→54,116)
〈〉Touched’effacement (→122)
Ecran LCD arrière (→18)
〈〉Touches d’annulation (→34)
〈〉Touche de sélection de la qualité d’enregistrement des images (→38)
Moniteur LCD (→32,34)
Œilleton(→35)
Emplacement pour carte CF (→27)
Couvercle d’emplacementpour carte CF (→27)
Bouton d’éjection de carte CF (→28)
Voyant d’accès(→28)
Bouton de déverrouillage du couvercle d’emplacement pour carte CF (→27)
Microphone d’enregistrement(→121)
Touche de bracketing auto de balance des blancs
〈〉Touche de sélection de balance des blancs (→41)
16
Couvercle du compartiment à pile (→23)
Ecran LCD supérieur
Nomenclature
Valeur d’ouverture ( - )Points DEP ( , )Valeur AEB ( - )Mode de sélection du collimateur autofocus ( , , )
Mode de prise de vues
:Programme:Exposition manuelle:Priorité vitesse:Priorité zone de netteté
:Priorité ouverture Icône de puissance de pile
Modes de mesure
Mesure évaluativeMesure sélectiveMesure spot
Mesure à prépondérance centrale
Vitesse d’obturateur ( - )Pose longue ( )Durée de pose longue (min.sec.) ( - )Priorité zone de netteté ( )Mode de sélection du collimateur autofocus ( , )Mémorisation d’exposition au flash ( )Occupé ()Erreur ( )
Sensibilité ISO
Nombre de vues restantes ( - )Sensibilité ISO( - , , )Compte à rebours du retardateur ( - )Temps de pose longue (Heures) ( - )Code d’erreur
Mode autofocus
Mode autofocus One Shot
Mode autofocus AI Servo
Echelle de niveau d’exposition
Introduction
Puissance de la pile
PF
Correction d’exposition au flash
Bracketing auto
Mode de motorisation
Exposition vue par vuePrise de vues en rafale à
grande vitesse
Prise de vues en rafale à
vitesse lente
Retardateur (10 secondes)Retardateur (2 secondes)
Valeur de correction d’expositionValeur de bracketing autoValeur de correction d’exposition au flashEtat d’enregistrement de la carte CF
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs
affichés. En réalité, pendant l’utilisation, seuls les icônes et les indicateurs pertinents s’affichent.
17
Nomenclature
Ecran LCD arrière
Format d’affichage du moniteur LCD
Affichage d’une seule image avec
informations
Affichage d’une seule imageAffichage d’index de quatre imagesAffichage d’index de neuf imagesMode dossier
(Sélection/création de dossier)
Repère de sélection
Qualité d’enregistrement des images
Haute/FineHaute/NormaleFaible/FineRAW
Niveau de bracketing de la balance des blancs
Numéro de dossier ( - )
Balance des blancs
AutomatiqueLumière du jourOmbreNuageuxEclairage au tungstèneEclairage fluorescentFlashPersonnaliséeTempérature de couleur
Icône de carte CD
Repère de transfert de date*
Numéro de fichier ( - )Valeur de température de couleur( - )Balance des blancs personnelle*( - )
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs
affichés. En réalité, pendant l’utilisation, seuls les icônes et les indicateurs pertinents s’affichent.
Les éléments suivis d’un astérisque concernent le logiciel fourni avec l’appareil.
18
Informations dans le viseur
Nomenclature
Cercle de mesure spot centrale
Dépoli laser
Exposition manuelle
Mémorisation d’exposition Bracketing auto en cours Mesure multi-spot
Flash recyclé Avertissement d’erreur de mémorisation d’expositi on au flash
Synchronisation à grande vitesse (flash FP)
Avertissement de carte CF saturée ( )Avertissement d’erreur de carte CF ( )
Vitesse d’obturation ( - )Pose longue ( )Priorité zone de netteté ( )Mode de sélection du collimateur autofocus ( , )Mémorisation d’exposition au flash ( )Occupé ( )
Valeur d’ouverture ( - )Numéro de point DEP ( , )Mode de sélection du collimateur autofocus ( , , )
Ellipse de zone autofocus
Collimateur autofocus
Indicateur de niveau d’exposition
Compte maximum de déclenchements pendant une prise de vues en rafale
Repère JPEG
Indicateur de mise au point
Nombre de vues restantes ( - )Sensibilité ISO( - , , )Compte à rebours du retardateur ( - )
Sensibilité ISO
Repère d’exposition standard
Paliers de niveau d’exposition
:Une valeur:Un tiers de valeur
Surexposition
Surexposition du flash
Niveau d’exposition
Niveau d’exposition du flash
Introduction
Correction d’exposition
Correction d’exposition au flash
Sous-exposition du flash
Sous-exposition
19
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, l’icône <> représente le sélecteur principal.
•
Toutes les opérations décrites dans ce manuel présupposent que lesélecteur <positionnez le sélecteur <
L’icône <> représente la molette principale.
•
L’icône <> représente la molette de sélection secondaire.
•
L’icône <> représente le commutateur de la molette de sélection
•
secondaire. Les opérations indiquées avec la molette <présupposent que le sélecteur <Vérifiez qu’il est positionné sur <
Les icônes et les repères de commande de l’appareil utilisés dans le texte sont la
•
représentation exacte des icônes et des repères qui figurent sur l’appareil.Voyez «Nomen-clature», page 14.
Pour tout complément d’information, les pages de référence sont indiquées entre
•
parenthèses (→p. 00).
Dans ce mode d’emploi, les opérations sont basées sur un objectif Canon EF 50 mm f/1.4
•
USM.
Les procédures présupposent que les fonctions personnalisées sont réinitialisées au
•
réglage par défaut.
L’icône ou indique que la fonction reste activée pendant six secondes ou seize
•
secondes quand vous retirez le doigt du déclencheur.
Les photos des exemples ont été prises avec un reflex mono-objectif de 35 mm.
•
Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la signification ci-dessous :
•
:Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.
:Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.
:Conseils utiles pour vous permettre d’utiliser votre appareil le plus efficacement
possible.
:Le symbole de fonction personnalisée indique qu’il existe une fonction personnalisée
correspondante. Pour les détails, voyez “Paramètres des fonctions personnalisées”,
page 133.
> est réglé sur <>. Avant toute opération,
> sur <> ou sur <>.
>
> est déjà positionné sur <>.
>.
20
Préparations
1
Ce chapitre vous explique quelques opérations préliminaires quevous devez connaître avant de pouvoir utiliser votre EOS-1D.
1
1
Préparations
Préparations
21
21
Recharge de la batterie
Tout d’abord, commencez par recharger la batterie.
Pour les détails sur la batterie, voyez le mode d’emploi du Alimentation accus Ni-MH NP-E3.
•
Pour les détails sur la recharge et la décharge de la batterie, voyez le mode d’emploi du
•
Chargeur accus Ni-MH NC-E2.
Branchez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur.
1
•
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
•
secteur.
s
Le voyant <POWER> s’allume.
Enlevez le couvercle de protection.
2
3
Fixez le couvercle sur le capuchon du
•
compartiment de pile et conservez-le.Quand vous enlevez la batterie de l’appareil,
•
n’oubliez pas de remettre le couvercle pour éviterles courts-circuits.
Raccordez la batterie.
Raccordez la fiche de la batterie à la borne du
•
chargeur de batterie.Vous pouvez raccorder la fiche de recharge à la
•
borne A ou B.
22
La recharge de la batterie commenceautomatiquement.
4
s
Lorsque la batterie est raccordée, la rechargecommence automatiquement et le voyant<
s
Lorsque la batterie est complètement rechargée, levoyant se met à clignoter (deux fois pas seconde).
s
Il faudra environ deux heures pour rechargerune batterie complètement épuisée.
Lorsque la recharge est terminée, retirez-la et
•
débranchez le cordon d’alimentation de la prisesecteur.
> s’allume.
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Retirez le capuchon du compartimentde pile.
1
2
Si la garniture en caoutchouc de la batterie (pour l’étanchéité)n’est pas propre, essuyez-la avec un coton-tige humide.
Saisissez le capuchon des deux côtés et tirez
•
dessus.Vous pouvez fixer le couvercle de protection de la
•
batterie sur le capuchon du compartiment de pile.Conservez le capuchon et le couvercle en lieu sûr.
Introduisez la batterie.
Introduisez la batterie et, tout en l’enfonçant,
•
tournez la poignée de déverrouillage dans le sensde la flèche.
Garniture en caoutchouc
1
Préparations
Vérification de la puissance de la batterie
Quand vous remplacez la batterie, ou avant d’utiliser l’appareil, vérifiez la puissance de labatterie.
Tournez le sélecteur <> sur <>.
s
Lorsque le sélecteur <> est positionné sur<
>, l’appareil vérifie automatiquement lapuissance de la batterie, et la puissance s’affichesur l’écran LCD supérieur.
: Charge suffisante
: Charge faible
: La batterie va bientôt être épuisée.
: Rechargez la batterie.
23
Mise en place et retrait de la batterie
Autonomie de la batterie
Température
20°C/68°F
0°C/32°F
Ce tableau donne le nombre de prises de vues que vous pouvez effectuer avec une batterie
•
complètement rechargée et à la température spécifiée. Il est basé sur les conditions d’essaide Canon (avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM, revue activée, durée de revue de deuxsecondes, et à la qualité d’image “
Le nombre réel de prises de vues que vous pouvez effectuer dépend des
•
conditions de prise de vues.Une utilisation fréquente du moniteur LCD réduira le nombre de prises de vues.
•
Une pression à mi-course prolongée du déclencheur ou l’activation de l’autofocus
•
sans prendre de photo réduiront également le nombre de prises de vues.A 0°C, le nombre de prise de vues effectivement possible risque d’être inférieur à
•
celui indiqué dans le tableau.
Nombre de prises de vues
Environ 500
Environ 350
+ ”).
Retrait de la batterie
Relevez la poignée de déverrouillage dela batterie dans le sens de la flèche pour
1
ouvrir le couvercle.
24
Appuyez sur le bouton dedéverrouillage de la batterie et sortez la
2
batterie.
Alimentation sur une prise secteur
Avec le coupleur CC, vous pourrez alimenter l’appareil sur une prise secteur. Vous n’aurez
plus alors à vous préoccuper de savoir s’il reste assez de puissance dans la batterie.
Insérez le coupleur CC.
1
2
3
Insérez le coupleur CC et, tout en appuyant dessus,
•
tournez la poignée de déverrouillage dans le sensde la flèche.
Raccordez la fiche de l’adaptateursecteur à la borne CC.
Branchez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur
•
secteur.Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
•
secteur.Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil,
•
positionnez le sélecteur <débranchez la fiche de la prise secteur.
> sur <> et
1
Préparations
Lorsque vous raccordez l’appareil à une prise secteur, n’utilisez pas d’autre
•
adaptateur que le coupleur CC.N’utilisez pas le coupleur CC avec un autre appareil.
•
Veillez à ne pas mouiller le coupleur CC, par exemple lors d’une prise de vues à
•
l’extérieur, car il n’est pas étanche.Ne débranchez pas la fiche ni le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur de
•
la prise secteur si le sélecteur <
pourrait cesser de fonctionner. Si l’appareil cesse de fonctionner, sortez le
coupleur CC de l’appareil et réinsérez-le. L’appareil recommencera à fonctionner
normalement.
> est positionné sur <>, car l’appareil
25
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le
1
•
bouchon du boîtier de l’appareil en les tournantdans le sens de la flèche.
Montez l’objectif.
2
Repère de montage de l’objectif
3
Alignez le point rouge de l’objectif sur celui de
•
l’appareil et tournez l’objectif dans le sens de laflèche jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de modeautofocus de l’objectif sur <
Si vous positionnez le sélecteur de mode autofocus
•
sur <
> (ou sur <> sur les objectifs plus
anciens), l’autofocus ne fonctionnera pas.
Enlevez le capuchon avant de l’objectif.
4
>.
Retrait de l’objectif
La taille de l’image étant plus petite que celle d’un
•
appareil 35 mm (voyez le schéma), l’objectif EF fixé surl’appareil produira un léger effet de téléobjectif équivalentà 1,3 fois la focale de l’objectif.AF signifie autofocus.
•
MF ou M signifie mise au point manuelle.
•
Veillez à ne pas perdre les bouchons et les capuchons
•
de l’objectif et de l’appareil.
26
Tout en appuyant sur le bouton dedéverrouillage de l’objectif, tournezl’objectif dans le sens d la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce que le point rouge soit
•
en haut, puis enlevez-le.
Taille de l’image de l’EOS-1D
(28,7 x 19,1 mm)
Taille de l’image d’un 35 mm
(36 x 24 mm)
Installation et retrait de la carte CF
Les photos que vous prenez avec l’EOS-1D sont stockées sur une carte CF. L’appareil
accepte les cartes CompactFlash (CF) de type I et de type II d’une capacité de 16 Mo ou plus.Si vous voulez capturer des images en qualité Haute/Fine ou d’une qualité supérieure, nousvous recommandons d’utiliser une carte CF de 64 Mo ou plus.
Installation de la carte CF
1
2
Flèche <>
Bouton d’éjection de carte CF
Côté étiquette
3
Ouvrez le couvercle de l’emplacementpour carte CF.
Relevez le bouton de déverrouillage du couvercle et
•
tournez-le dans le sens de la flèche.
Insérez la carte CF.
Vérifiez que la flèche <> se trouve sur le côté
•
gauche de la carte et enfoncez la carte à fond.
s
Le bouton d’éjection de la carte CF ressort.
Refermez le couvercle.
Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce que le bouton
•
de déverrouillage du couvercle revienne à saposition d’origine.Lorsque le sélecteur <> est positionné sur
•
>, l’écran LCD supérieur et le viseur affichent
<le nombre de vues restantes. L’écran LCD arrièreaffiche également le numéro du fichier.
1
Préparations
Ecran LCD supérieurEcran LCD arrière
Nombre de vues restantesNuméro de dossierNuméro de fichier
27
Installation et retrait de la carte CF
Le nombre de vues restantes dépend de la capacité de la carte CF et du réglage
•
de la sensibilité ISO.Le numéro de fichier s’affiche en fonction de la méthode de numérotation que
•
vous avez adoptée. (→p. 56). Si vous avez activé la réinitialisation automatique,le numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel s’affiche. Si vous avez activéla numérotation continue, c’est le numéro de fichier de la dernière photo prise quis’affichera.
Au lieu du nombre de vues restantes, la fonction personnalisée C.Fn-08 vouspermet d’afficher la sensibilité ISO. Et au lieu du numéro de fichier, elle vous permetd’afficher le nombre de vues restantes. (→p. 135)
Retrait de la carte CF
Voyant d’accès
Pendant que le voyant d’accès clignote (“”est affiché dans le viseur et sur
•
l’écran LCD supérieur), ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil, ne retirez pas labatterie, et n’ouvrez pas le couvercle de l’emplacement pour carte CF.Vousrisqueriez de détruire les données d’image et d’endommager l’appareil.
Pendant que les données d’image s’enregistrent sur la carte CF (le voyant d’accès
•
clignote), vous ne pouvez pas utiliser le menu sur le moniteur LCD. Si vous appuyez sur latouche <Si vous utilisez une carte CF pour la première fois ou que “”s’affiche sur l’écran
•
LCD supérieur, vous devrez formater la carte CD.Voyez “Formatage de la carte CF”, page
126.N’utilisez pas de carte CF d’une capacité inférieure à 8 Mo. Si le fichier d’image est gros,
•
vous risquez de ne pas pouvoir l’enregistrer.Un microlecteur est un support d’enregistrement qui utilise un disque dur. Il possède une
•
forte capacité et le prix par mégaoctet est faible.Toutefois, il sera plus sensible aux
vibrations et aux chocs qu’une carte CF avec mémoire flash. Si vous utilisez un
microlecteur, faites très attention de ne pas secouer l’appareil, le bouger ni le heurter
physiquement pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
>, le message “Occupé” sur le moniteur LCD, et c’est tout.
Avant d’ouvrir le couvercle del’emplacement pour carte CF :
1
Positionnez le sélecteur <> sur <>.
•
Vérifiez que “”n’est pas affiché sur l’écran
•
LCD supérieur.Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis
•
ouvrez le couvercle.
Appuyez sur le bouton d’éjection de lacarte CF pour faire sortir la carte CF,
2
puis retirez la carte.
Refermez le couvercle.
•
28
Fonctionnement de base
Sélecteur principal
L’appareil ne fonctionne que lorsque le sélecteur <>est enclenché. Ce sélecteur possède trois positions :
<>:
<>:
<>:
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement si vous restez une
•
minute sans effectuer d’opération. (→p. 130) Pour réactiver l’appareil, il suffit d’enfoncer le déclencheur àmi-course.Si vous tournez le sélecteur <> sur <> tout de suite après avoir pris une photo, le voyant d’accès
•
peut continuer à clignoter pendant quelques secondes pendant que la carte CF enregistre les donnéesd’image. Quand la photo est enregistrée, le voyant d’accès cesse de clignoter et l’appareil s’éteint.
Bouton du déclencheur
Vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course ou à fond.
Enfoncement à mi-course ()
Quand vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la miseau point du sujet s’effectue avec l’autofocus (AF), et lamesure de l’exposition automatique s’active également pourcorriger la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichentdans le viseur et sur l’écran LCD supérieur.
L’appareil ne fonctionne pas. Mettez-le sur cetteposition lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.Mettez le sélecteur principal sur cette position pourpouvoir utiliser l’appareil.Identique à la position <>, et un bip sonore estégalement émis dans les cas suivants :
Le sujet est au point en mode autofocus One Shot.
•
Le sujet est au point en mode manuel.
•
1
Préparations
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que ()s’est écoulé, appuyez à nouveau à mi-course etattendez quelques instants avant d’appuyer à fond pour prendre la photo. Si vous appuyez à fond sur ledéclencheur sans l’avoir d’abord enfoncé à mi-course, ou si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que vousl’enfoncez à fond tout de suite après, il faudra quand même quelques instants pour que l’appareil prenne la photo.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil passe en mode d’attente, prêt à prendre une photo à tout moment.
Vous pourrez donc toujours revenir immédiatement au mode de prise de vues, même si vous êtes en train de visionner des
images sur le moniteur CD ou d’utiliser les menus à l’écran ou que l’appareil est en train d’enregistrer les données d’image.
29
Fonctionnement de base
Utilisation des molettes électroniques
Utilisation de la molette <>
La molette <> permet de régler différents paramètres de prise de vues. Il y a trois façonsde l’utiliser :
Maintenez une touche enfoncée et
(1)
tournez la molette <le paramètre voulu apparaisse en hautde l’écran LCD.
Quand vous relâchez la touche, le paramètre enquestion est validé et l’appareil peut prendre la photo.
De cette manière, vous pouvez régler le mode de
•
prise de vues, le mode autofocus, le mode demesure, le mode de motorisation, la sensibilité ISOet la valeur de bracketing auto.
Appuyez sur une touche et relâchez-la,
(2)
puis tournez la molette <
Quand vous appuyez sur une touche, sa fonctions’active pendant six secondes. Pendant cet intervalle,vous pouvez tourner la molette <paramètre de votre choix. Lorsque la minuteries’éteint ou que vous enfoncez le déclencheur à mi-course, vous pouvez prendre des photos.
De cette manière, vous pouvez sélectionner le
•
collimateur autofocus ou appuyer sur la touche
> pour régler la valeur de correction
<d’exposition.
> jusqu’à ce que
>.
> pour régler le
30
(3)
Tournez simplement la molette <
Tournez la molette <> en regardant l’écran LCDsupérieur pour régler le paramètre de votre choix.
De cette manière, vous pouvez régler la vitesse
•
d’obturation, la valeur d’ouverture, etc.
>.
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.