CANON 1D User Manual

MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
F
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’EOS-1D. Conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter par la suite.
F
Edition française
L’EOS-1D est un appareil numérique reflex autofocus mono-objectif hautes performances muni d’un capteur CCD de 4,15 mégapixels et d’une zone autofocus de grande précision. Il est compatible avec les objectifs Canon EF. Les nombreuses fonctions de l’appareil couvrent pratiquement toutes les conditions de prise de vues, de la prise de vues 100% automatique à la photographie professionnel.
Il utilise des cartes CompactFlash (CF type I et II) comme support d’enregistrement. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil, de façon à vous familiariser avec son fonctionnement.
Nous vous recommandons d’utiliser les cartes CD de Canon.
Interférences radio et télévision (Déclaration VCCI)
Cet appareil est un appareil de technologie informatique qui ne dépasse pas les limites de la Classe B relatives aux interférences électromagnétiques (EMI) conformément au Conseil japonais de contrôle volontaire des interférences des appareils de technologie informatique (VCCI). Cet appareil peut malgré tout encore provoquer des interférences avec la réception d’une radio ou d’un téléviseur s’il est placé à proximité de ces appareils. Pour savoir comment éviter les interférences de réception des autres appareils, reportez-vous à ce mode d’emploi.
Prises d’essai
Avant de prendre des photos importantes, nous vous recommandons instamment de procéder à quelques essais. Vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la carte CF. Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres désagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte CD faisant que les images ne s’enregistrent pas ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Mise en garde contre la violation des droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Elle peut également interdire la prise de vues de représentations ou d’expositions publiques.
Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.
Adobe et PhotoShop sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business machines.
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres
pays. Toutes les autres marques sont la propriété des détenteurs respectifs.
2
Liste de vérification des accessoires
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant sur la liste. Si un accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
¢ Boîtier de l’EOS-1D (avec bouchon d’objectif, couvercle du compartiment à pile, et pile de
sauvegarde au lithium pour la date et l’heure)
¢ Œilleton Ec-II ¢ Alimentation accus Ni-MH NP-E3 (avec cache de protection) ¢ Chargeur accus Ni-MH NC-E2 ¢ Coupleur DC DCK-E1 ¢ Courroie L4 ¢ Dragonne E1 ¢ Câble d’interface IFC-200D6
¢ Disque de solutions pour appareils photo numériques EOS ¢ Disque Adobe PhotoShop LE
¢ Mode d’emploi de l’EOS-1D (le présent document)
Il décrit le fonctionnement de l’appareil.
¢ Mode d’emploi du Alimentation accus Ni-MH NP-E3 ¢ Mode d’emploi du Chargeur accus Ni-MH NC-E2 ¢ Mode d’emploi du coupleur DC DCK-E1 ¢ Mode d’emploi du logiciel de l’EOS-1D
Il explique comment installer et utiliser le logiciel, ce qui vous permet de transférer les images de l’appareil à un ordinateur, d’éditer les images RAW, de régler les paramètres de traitement des images et de personnaliser les fonctions de l’appareil.
Introduction
¢ Garantie ¢ Notice d’utilisation simplifiée ¢ EOS-1D Accessoires
Présente les principaux accessoires de l’EOS-1D.
L’appareil est livré sans carte CF. Vous devrez acheter les cartes CF séparément. Nous
vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon.
Cet appareil numérique prend en charge Exif 2.2 (ou « Exif Print »). ExifPrint est une norme permettant d’améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Lorsque vous branchez l’appareil photo sur une imprimante compatible Exif Print, les données d’image enregistrées au moment de la prise de vues sont utilisées pour produire des impressions de très haute qualité.
3
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires ................ 3
Précautions lors de l’utilisation ........................ 10
Guide de prise en main rapide ........................ 12
Nomenclature .................................................. 14
Conventions utilisées dans ce manuel ............ 20
Préparations
1
Recharge de la batterie ................................... 22
Mise en place et retrait de la batterie .............. 23
Mise en place de la batterie ......................... 23
Vérification de la puissance de la batterie ... 23
Retrait de la batterie ..................................... 24
Alimentation sur une prise secteur .................. 25
Montage et retrait de l’objectif ......................... 26
Montage de l’objectif .................................... 26
Retrait de l’objectif ....................................... 26
Installation et retrait de la carte CF ................. 27
Installation de la carte CF ............................ 27
Retrait de la carte CF ................................... 28
Fonctionnement de base ................................ 29
Sélecteur principal ....................................... 29
Bouton du déclencheur ................................ 29
Utilisation des molettes électroniques .......... 30
Prise de vues à la verticale .......................... 31
Utilisation des menus ...................................... 32
Navigation de base dans les menus ............ 32
Navigation détaillée dans les menus ........... 32
A propos du moniteur LCD ........................... 34
Retour aux paramètres par défaut ............... 34
Correcteur dioptrique ...................................... 35
Prise en main de l’appareil .............................. 35
Fixation de la courroie et de la dragonne ........ 36
Réglage des images
2
Qualité d’enregistrement des images .. 38
MENU
A propos du traitement des images .............. 39
MENU
Capture simultanée aux formats RAW et JPEG ..
Sélection de la balance des blancs ......... 41
A propos de la balance des blancs .............. 41
Paramètres de la balance des blancs ............. 42
Balance des blancs personnalisée .... 43
MENU
MENU
Réglage de la température de couleur .....
Sélection d’une balance des blancs personnelle .....
Bracketing auto de la balance des blancs ...... 46
Annulation du bracketing auto de la balance des blancs .....
................................
...................
21
37
40
44
45
47
Sélection de la matrice de couleur ....... 48
MENU
Réglage de la sensibilité ISO .......................... 49
MENU
Sélection des paramètres de traitement ......
A propos des paramètres de traitement des images ......
MENU
Revue des images ............................... 52
Revue des images ....................................... 52
Modification de la durée de revue ................ 53
Création et sélection d’un dossier .............. 54
Création d’un dossier avec l’appareil ........... 54
Sélection d’un dossier .................................. 55
Méthodes de numérotation des fichiers ..
MENU
Réinitialisation automatique ......................... 56
Numérotation continue ................................. 57
Réinitialisation manuelle .............................. 58
Création d’un dossier avec un PC ............... 58
Utilisation de l’autofocus (AF)
3
Sélection du mode autofocus .......................... 60
Mode autofocus One Shot pour les sujets immobiles ....
Mise au point d’un sujet décentré ................ 61
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement ..
Ellipse de zone autofocus et collimateurs autofocus ...
Sélection du collimateur autofocus ............ 64
Procédure de base pour la sélection du
collimateur autofocus ................................ 64
Sélection automatique ................................. 65
Sélection manuelle ....................................... 65
Enregistrement et validation du collimateur autofocus ..
Enregistrement d’un collimateur autofocus .. 68
Enregistrement et validation du collimateur autofocus ..
Zone d’activation des collimateurs autofocus .....
Sensibilité autofocus en fonction de la valeur
d’ouverture maximale de l’objectif ............... 71
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point
manuelle) ..................................................... 73
Mise au point manuelle ................................ 74
Les modes de mesure
4
Sélection du mode de mesure .................. 76
Les modes de mesure .................................... 76
Mesure multi-spot ........................................ 78
Contrôle d’exposition
5
Programme .................................................. 82
Priorité vitesse .......................................... 84
Priorité ouverture ...................................... 86
Contrôle de la zone de netteté ........................ 87
.................
...
................
50
51
56
59
61
62
63
68
69
70
75
81
4
Table des matières
Priorité zone de netteté ........................... 88
Exposition manuelle .................................... 90
Réglage de la correction d’exposition ........ 92
Correction d’exposition avec la molette < >..
Correction d’exposition avec la touche < > et la molette < >..
Bracketing auto ......................................... 94
Bracketing auto avec la vitesse d’obturation
ou la valeur d’ouverture ............................ 94
Bracketing auto avec la sensibilité ISO ........ 95
Annulation du bracketing auto...................... 96
Mémorisation d’exposition .......................... 98
Sélection du mode de motorisation ................. 99
Utilisation du retardateur ........................... 100
Utilisation du volet d’oculaire ........................ 101
Pose longue .................................................. 102
MENU
Réduction du bruit .............................. 103
Illumination de l’écran LCD ........................... 103
Blocage du miroir en position relevée ........... 104
Photographie au flash
6
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX...
Flash automatique E-TTL .......................... 107
Flash automatique E-TTL dans les autres
modes de prise de vues .......................... 107
Synchronisation à grande vitesse (flash FP) ..
Bracketing d’exposition au flash ................ 108
FEL Mémorisation d’exposition au flash .... 109
Correction d’exposition au flash ............. 110
Flash d’essai ............................................... 111
Multi-flash sans fil ....................................... 111
Photographie au flash manuelle mesurée .. 112
A propos des flashes automatiques TTL et A-TTL
Utilisation de flashes non exclusifs ................ 114
Lecture des images
7
Lecture des images ........................................ 116
Lecture automatique après une prise de
vues en ratale .......................................... 117
Image sans informations de prise de vues ... 118
A propos de l’histogramme .......................... 118
MENU
Surbrillance l’alerte ......................... 118
MENU
Collimateur autofocus ..................... 118
Protection des images .............................. 119
Protection d’une seule image ..................... 119
MENU
Protection de toutes les images d’un
dossier ou d’une carte CD ....................... 120
Annulation de la protection de toutes les images ...
..............
..................
105
106
108
..... 113
115
120
Enregistrement sonore pour une image ....... 121
Effacement d’une image ............................... 122
Effacement d’une seule image ............... 122
92
93
Effacement de toutes les images d’un dossier ..
MENU
Effacement de toutes les images de
la carte CF .............................................. 125
MENU
Formatage de la carte CF .................. 126
Réglage des menus
8
MENU
Réglage des menus ........................... 128
MENU
Réglage d’une fonction personnalisée ..
MENU
Paramètres des fonctions personnalisées ..
MENU
Annulation de toutes les fonctions
personnalisées ........................................... 139
Enregistrement de groupes de
MENU
fonctions personnalisées ........................... 140
MENU
Enregistrement de groupes de
fonctions personnalisées ........................... 140
MENU
Réglage des groupes de fonctions
personnalisées ........................................... 142
Fonctions personnelles ................................. 144
MENU
Annulation et réinitialisation des
fonctions personnelles ............................... 145
MENU
Annulation de toutes les fonctions
personnelles ............................................... 146
Entretien
9
MENU
Réglage de l’horodateur ..................... 148
Remplacement de la pile de sauvegarde ...... 149
MENU
Nettoyage du capteur CCD ................ 150
Informations et accessoires
10
Terminologie de base .................................... 154
Liste des avertissements d’exposition .......... 157
Courbe de programme .................................. 158
Affichage de la vitesse d’obturation et de la
valeur d’ouverture ...................................... 159
Codes d’erreur .............................................. 160
Messages à l’écran ....................................... 160
En cas de problème ...................................... 162
Changement du verre de visée ..................... 164
Principaux accessoires (options) .................. 166
Configuration du système ............................. 168
Fiche technique ............................................. 170
Index ............................................................. 174
....................................
..................
....
123
127
132
133
147
153
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
La mention est une mention conforme à une directive de la Communauté Européenne.
Dégradation de l’image dans certaines conditions
· Avec un capteur CCD, s’il y a une source de lumière vive juste à l’extérieur du bord gauche de la zone d’image, des barres horizontales peuvent apparaître sur l’image. Essayez de ne pas avoir de source de lumière vive juste à l’extérieur du bord gauche de la zone d’image. Pour une prise de vues à la verticale, tenez l’appareil avec le déclencheur sur la poignée verticale dirigé vers le haut de façon à réduire les effets néfastes des éclairages au plafond.
· N’oubliez pas que si vous photographiez le soleil ou un sujet lumineux, des barres verticales ou horizontales, provoquées par la source de lumière, risquent d’apparaître.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes de sécurité données ci-dessous et
assimilez-en bien le contenu. Veillez à toujours utiliser l’appareil correctement.
Les consignes de sécurité ci-dessous ont pour but de vous apprendre à utiliser l’appareil
et ses accessoires correctement et en toute sécurité, afin d’éviter tout risque de blessures physiques et de dégâts matériels.
Le terme "matériel" représente essentiellement l’appareil photo et ses accessoires
d’alimentation.
Avertissements
Ne dirigez pas l’appareil, ni l’objectif détaché, directement sur le soleil ni sur toute autre
source de lumière vive, car vous pourriez vous abîmer les yeux.
Rangez le matériel hors de portée des enfants et des nourrissons. Un dégât accidentel
de l’appareil ou des batteries par un enfant risque de provoquer des blessures graves. De plus, si un enfant se passe la courroie autour du cou, il risque de s’asphyxier.
Faites particulièrement attention à ce que la pile au lithium CR2025 utilisée dans
l’appareil ne reste pas à portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin.
N’essayez pas de démonter ni de modifier le matériel. Il renferme des tensions élevées et
vous pourriez vous électrocuter. Confiez toutes les inspections internes, modifications et réparations à un personnel qualifié recommandé par votre magasin ou au Service Après- Vente Canon.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne touchez pas les sections internes du matériel
qui deviennent visibles par suite de dommages. Consultez immédiatement votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
Si l’appareil dégage de la fumée ou des exhalaisons nocives, cessez immédiatement de
l’utiliser. Vous risqueriez de provoquer un feu ou un choc électrique. Mettez immédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
6
• Si l’appareil est tombé ou que son boîtier est endommagé, cessez de l’utiliser. Vous risqueriez de provoquer un feu ou un choc électrique. Mettez immédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide, et veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil car il n’est pas étanche. Si les contacts extérieurs sont recouverts de liquide ou d’air marin, essuyez-les avec un chiffon doux et absorbant. Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Vous risquez de vous électrocuter si vous continuez à utiliser l’appareil dans cet état. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
N’utilisez pas de substances renfermant de l’alcool, de benzène, de diluants ni aucun autre solvant organique pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
Ne coupez pas, n’endommagez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation, et ne posez pas d’objets lourds dessus. Vous pourriez provoquer un court-circuit, ce qui entraînerait un feu ou un choc électrique. Remplacez le cordon s’il est rompu ou endommagé.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. Quand vous débranchez le cordon, veillez bien à tenir la section rigide de la fiche. Si vous tirez directement sur le cordon, vous risquez d’endommager ou d’exposer le fil et de provoquer un court-circuit, un feu ou un choc électrique.
L’utilisation de sources d’alimentation non expressément recommandées pour le matériel risque de provoquer une surchauffe, une distorsion du matériel, un feu, un choc électrique et autres dangers. Utilisez exclusivement les accessoires d’alimentation recommandés.
L’utilisation de batteries non expressément recommandées pour le matériel risque de provoquer des explosions et des fuites, et d’entraîner un feu, des blessures et des dégâts matériels au voisinage de l’appareil. Utilisez exclusivement les accessoires d’alimentation recommandés.
Utilisez exclusivement le chargeur Ni-MH NC-E2 pour recharger la NP-E3. L’utilisation de chargeurs non expressément recommandés risque de provoquer une surchauffe, une distorsion, un feu ou un choc électrique.
Ne placez pas les batteries à proximité d’une source de chaleur ni dans l’eau. Cela pourrait endommager les batteries et provoquer une fuite de liquides corrosifs, un feu, un choc électrique, une explosion ou des blessures graves.
N’essayez pas de démonter, de modifier ni de chauffer les batteries. Cela présente un risque élevé de blessures dues à une explosion. Nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements qui auraient été en contact avec le contenu interne d’une pile. Si ces substances entrent en contact avec les yeux ou la bouche, nettoyez immédiatement à grande eau et consultez un médecin.
Introduction
7
• Evitez de faire tomber les batteries et de les soumettre à des chocs violents. Cela pourrait provoquer une fuite et des blessures.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec un objet métallique, par exemple un porte-clés. Cela pourrait provoquer une surchauffe, des brûlures et autres blessures. Utilisez le cache de protection fourni pour transporter ou ranger la batterie.
Avant de mettre une batterie au rebut, recouvrez les bornes avec du ruban adhésif ou tout autre isolant afin d’éviter tout contact direct avec d’autres objets. Un contact avec les composants métalliques des autres objets des conteneurs à ordures risque de provoquer un feu ou des explosions. Jetez les batteries dans un conteneur pour déchets spéciaux s’il en existe dans votre région.
Pour éviter tout risque de feu et autres dangers, débranchez le chargeur Ni-MH NC-E2 de la prise électrique après la recharge et lorsque vous ne vous servez pas de l’appareil.
La prise pour appareil du coupleur DC DCK-E1 est conçue exclusivement pour l’EOS-1D. Ne l’utilisez pas pour d’autres appareils ni d’autres batteries. Cela pourrait provoquer un feu et d’autres dangers.
Important
Ne retirez pas la carte CF de l’appareil pendant que le voyant d’accès de la carte CF clignote. Si le voyant clignote, cela veut dire que l’appareil est en train d’enregistrer ou de lire les données de la carte CF. Vous risquez de détruire les données si vous retirez la carte CF à ce moment-là.
Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur individuel, n’utilisez pas d’autre câble d’interface que celui qui est fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un câble non spécifié risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
Précautions
N’utilisez pas, ne placez pas et ne rangez pas le matériel dans des endroits directement exposés au soleil ou à des températures élevées, comme la planche de bord ou le coffre d’une voiture. Cela risque de provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion des piles/batteries et d’entraîner un feu, des brûlures et autres blessures. Les hautes températures risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous rechargez la batterie NP-E3 avec le chargeur Ni-MH NC-E2, veillez à ce qu’il y ait une ventilation suffisante.
Ne rangez pas le matériel dans un endroit humide ou poussiéreux. Cela pourrait provoquer un feu, un choc électrique et d’autres dommages.
Lorsque vous portez le matériel au cou ou que vous le transportez par la courroie, faites attention à ne pas heurter l’appareil et à ne pas le soumettre à un impact violent ou des chocs qui pourraient provoquer des blessures physiques ou des dégâts matériels.
8
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
Evitez les champs électromagnétiques puissants
Ne posez jamais l’appareil à proximité d’un moteur électrique ou de tout appareil engendrant des champs électromagnétiques puissants. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et altérer les données d’image.
Evitez la condensation
De la condensation (des gouttelettes d’eau) risque de se former sur les surfaces intérieures et extérieures de l’appareil si vous le transportez rapidement d’un endroit chaud à un endroit froid. Pour éviter cet inconvénient, mettez l’appareil dans un sac de plastique à fermeture étanche, et laissez-le s’acclimater progressivement à la température ambiante avant de le sortir du sac.
S’il s’est formé de la condensation à l’intérieur de l’appareil
Dès que vous détectez la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil, cessez de l’utiliser, sinon vous risquez de l’endommager. Retirez la carte CF et la batterie ou le coupleur CC (le cas échéant) de l’appareil et attendez que la condensation se soit complètement évaporée avant de recommencer à utiliser l’appareil.
Rangement prolongé
Si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, retirez la batterie (mais pas la pile au lithium CR2025) et rangez l’appareil en lieu sûr. Si vous laissez la batterie dans l’appareil, elle risque de s’épuiser et d’endommager l’appareil.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
N’ouvrez pas le couvercle de la fente pour carte CF si le voyant d’accès de la carte CF clignote. L’appareil étant en train d’enregistrer ou de lire les données de la carte CF lorsque le voyant clignote, vous risquez d’endommager les données d’image si vous ouvrez le couvercle de la fente pour carte CF à ce moment-là.
N’utilisez pas d’autre câble que celui qui est fourni avec l’appareil. Pour raccorder l’appareil à un ordinateur individuel, utilisez le câble d’interface fourni. L’utilisation d’un autre câble risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
Introduction
Risque de brûlure de la peau
Si le sélecteur principal de l’appareil reste placé sur < > pendant longtemps, le boîtier de l’appareil risque de chauffer. Bien que ceci soit normal, vous risquez une brûlure de faible degré si vous tenez l’appareil pendant longtemps. Faites attention à ne pas vous brûler la peau.
9
Précautions lors de l’utilisation
Appareil
(1) Cet appareil est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui infligez pas
de choc.
(2) L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si
par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus tôt possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
(3) Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Evitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques et les ondes radio puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
(4) Faites attention où vous laissez l’appareil. Ne le laissez pas au soleil ni dans des points
“chauds”, comme la plage arrière ou le coffre d’une voiture.
(5) L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le
démonter.
(6) Si de la poussière s’accumule sur l’objectif, l’oculaire du viseur, le verre de visée, le
logement du film et le miroir, éliminez-la exclusivement avec une brosse soufflante. N’employez jamais de produits de nettoyage contenant des dissolvants organiques ou autres pour nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif. Si un nettoyage plus approfondi est nécessaire, portez l’appareil au Service Après-Vente Canon.
(7) Ne touchez pas les contacts électriques avec les doigts.
Cela pourrait entraîner de la corrosion et provoquer un mauvais fonctionnement.
(8) Si vous transportez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation (gouttelettes d’eau) sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter ce phénomène, mettez l’appareil dans un sac en plastique hermétique et attendez qu’il se stabilise à la température ambiante.
(9) N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Retirez la carte CF et la
pile, et attendez que la condensation s’évapore.
(10) Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Pendant la période de rangement, actionnez de temps en temps le déclencheur deux ou trois fois de suite.
(11) Evitez de ranger l’appareil dans un laboratoire, une armoire, etc. renfermant des produits
chimiques corrosifs.
(12) Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, ou avant de partir en voyage ou de
l’utiliser pour un événement important, vérifiez soigneusement son fonctionnement. Vous pouvez confier ce contrôle au Service Après-Vente Canon.
Moniteur LCD et écrans LCD
(1) L’affichage à cristaux liquides fait appel à une technologie de haute précision.
Néanmoins, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts et que de minuscules points noirs, rouges ou verts apparaissent. Ce phénomène reste dans les limites normales (0,02 %) admises pour les éléments d’image (pixels). Ces aberrations au niveau de l’affichage sont sans effet sur les images enregistrées.
(2) Evitez d’appuyer trop fort sur le moniteur LCD ou sur l’écran LCD et de leur faire subir
des chocs, sous peine de provoquer des anomalies d’affichage ou un mauvais fonctionnement.
(3) Si le moniteur LCD ou l’écran LCD sont sales, nettoyez-les avec une brosse soufflante ou
un chiffon doux. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre Service Après­Vente Canon.
10
Précautions lors de l’utilisation
(4) De par sa nature, l’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse
température et il peut paraître plus sombre à haute température. L’affichage retrouvera son fonctionnement normal à température ambiante.
Pile au lithium de l’horodateur
(1) Rangez les piles au lithium hors de portée des jeunes enfants. Ces piles renferment des
substances chimiques très dangereuses en cas d’ingestion accidentelle. Si un enfant avale une pile, appelez immédiatement votre médecin.
(2) N’utilisez pas de pince métallique pour manipuler la pile. Vous pourriez provoquer un
court-circuit.
(3) Ne démontez et ne rechargez jamais une pile au lithium.
Cartes CF
(1) Les cartes CF sont des dispositifs de précision. Ne les soumettez pas à des chocs ou des
vibrations. Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte.
(2) Ne rangez pas et n’utilisez pas les cartes CF à proximité d’un appareil engendrant un
champ magnétique puissant, par exemple un aimant, ou dans des endroits chargés d’électricité statique. Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte.
(3) Ne laissez pas les cartes CF au soleil ni près d’un appareil de chauffage. Elles pourraient
se déformer. (4) Ne renversez pas de liquide sur une carte CF. (5) Pour protéger les données, remettez toujours les cartes CF dans leur étui. (6) Vous ne pourrez pas enregistrer les images ni les afficher si la carte CF n’est pas
compatible avec l’appareil. Utilisez exclusivement des cartes CF compatibles. (7) Ne pliez pas les cartes CF et ne les soumettes pas à des forces ou des chocs violents. (8) Ne rangez pas les cartes CF dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides. Evitez
les endroits exposés à l’électricité statique ou aux champs magnétiques.
Contacts électriques de l’objectif
Quand vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Introduction
11
Guide de prise en main rapide
Pour les instructions détaillées, voyez les pages de référence indiquées entre parenthèses.
Chargez la batterie.
Raccordez la batterie au chargeur de batterie avec
12
le cordon d’alimentation. Le voyant CHARGE reste allumé tout le temps de la recharge. Lorsque la batterie est complètement chargée (ce qui prend environ deux heures), le voyant CHARGE se met à clignoter. (p. 22)
Fixez l’objectif.
Alignez le point rouge de
56
l’objectif sur celui de l’appareil et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. (p. 26)
Introduisez la batterie.
Introduisez la batterie dans le compartiment à pile et tournez la poigne de déverrouillage dans le sens de la flèche tout en poussant sur la batterie. (p. 23)
Sur l’objectif, positionnez le sélecteur de mode autofocus sur <
>.
(p. 26)
Faites la mise au point sur le sujet.
910
Cadrez la zone autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. (p. 59)
12
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. (p. 29)
Guide de prise en main rapide
Introduction
Ouvrez le couvercle de l’emplacement pour carte CF.
34
Relevez la poignée du couvercle et tournez-la dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle. (p. 27)
Positionnez le sélecteur principal <
78
<
>.
(p. 29)
> sur
Insérez la carte CF.
Quand la carte CF est insérée, refermez le couvercle. (p. 27)
Réglez l’appareil aux paramètres par défaut.
(p. 34) Appuyez simultanément sur les touches < pendant deux secondes.
Pour revoir les images précédentes,
voyez “Lecture des images”, page 116. Pour effacer une image, voyez “Efface-
ment d’une image”, page 122.
> et < >
11
Vérifiez l’image sur le moniteur LCD.
L’image que vous venez de prendre s’affiche pendant environ deux secondes. Vous pouvez également modifier cette durée d’affichage. (p. 53)
13
Nomenclature
Les numéros des pages de référence sont indiqués entre parenthèses.
Repère de monture d’objectif (
Voyant de retardateur (100)
Déclencheur (29)
Œillet de courroie (36)
Bossage
Bouton de contrôle de zone de netteté (87,111)
26) Miroir (104)
Capteur de balance des blancs
Griffe de verrouillage d’objectif
Bouton de déverrouillage de l ’objectif (26)
Monture d’objectif
Filetage pour trépied
Contacts (11)
Interrupteur de marche/arrêt de prise de vues à la verticale (31)
〈〉 Mémorisation d’exposition au flash pour prise de vues à la verticale / touche de mesure multi-spot (31,109/78)
Molette principale de prise de vues à la verticale (31,30)
Déclencheur de prise de vues à la verticale
(31,29)
Œillet de courroie (36)
14
Numéro du boîtier
Bouchon du boîtier (26)
Nomenclature
Contacts de synchronisation du flash
Repère de plan focal
〈〉Touche de sélection du mode de mesure / correction d’exposition au flash (76,110)
〈〉Touche de sélection du mode de prise de vues (82)
〈〉Touche de sélection du mode autofocus (60)
〈〉Touche de sélection du mode de motorisation (99)
〈〉Touche de réglage de sensibilité ISO (49)
〈〉Touche de réglage du bracketing auto (94)
Œillet de courroie (36)
〈〉
Borne de PC (114)
〈〉
Borne pour télécommande (Type N3)
Bouton de déverrouillage de batterie (24)
Poignée de déverrouillage de batterie (23)
Batterie (22)
Bouton du correcteur dioptrique (35)
Oculaire du viseur
Sélecteur principal (29)
Griffe porte-accessoire
〈〉Touche d’illumination de l’écran LCD (103)
〈〉Touche de mémorisation d’exposition au flash / mesure multi-spot (109/78)
〈〉Touche de correction d’exposition/ouverture (93,90)
Sélecteur principal (30)
Ecran LCD supérieur (17)
〈〉Touche d’assistance (68)
〈〉Touche de mémorisation d’exposition (98)
〈〉Touche de sélection de collimateur autofocus (64)
Levier du volet d’oculaire (101)
Commutateur de la molette de sélection secondaire (20)
Molette de sélection secondaire (31)
〈〉Touche de mémorisation d’exposition de prise de vues à la verticale (31,98)
〈〉Vertical grip Touche de sélection de collimateur autofocus de prise de vues à la verticale (31,64)
〈〉Touche d’assistance de prise de vues à la verticale (31,68)
Introduction
15
Nomenclature
〈〉Touche de protection / son / enregistrement (119/121)
〈〉 Touche de menu (33)
〈〉Touche de sélection (33)
〈〉
Borne numérique
〈〉
Touche d’affichage (54,116)
〈〉Touche d’effacement (122)
Ecran LCD arrière (18)
〈〉Touches d’annulation (34)
〈〉Touche de sélection de la qualité d’enregistrement des images (38)
Moniteur LCD (32,34)
Œilleton (35)
Emplacement pour carte CF (27)
Couvercle d’emplacement pour carte CF (27)
Bouton d’éjection de carte CF (28)
Voyant d’accès (28)
Bouton de déverrouillage du couvercle d’emplacement pour carte CF (27)
Microphone d’enregistrement (121)
Touche de bracketing auto de balance des blancs
〈〉Touche de sélection de balance des blancs (41)
16
Couvercle du compartiment à pile (23)
Ecran LCD supérieur
Nomenclature
Valeur d’ouverture ( - ) Points DEP ( , ) Valeur AEB ( - ) Mode de sélection du collimateur autofocus ( , , )
Mode de prise de vues
: Programme : Exposition manuelle : Priorité vitesse : Priorité zone de netteté
: Priorité ouverture Icône de puissance de pile
Modes de mesure
Mesure évaluative Mesure sélective Mesure spot
Mesure à prépondérance centrale
Vitesse d’obturateur ( - ) Pose longue ( ) Durée de pose longue (min.sec.) ( - ) Priorité zone de netteté ( ) Mode de sélection du collimateur autofocus ( , ) Mémorisation d’exposition au flash ( ) Occupé ( ) Erreur ( )
Sensibilité ISO
Nombre de vues restantes ( - ) Sensibilité ISO ( - , , ) Compte à rebours du retardateur ( - ) Temps de pose longue (Heures) ( - ) Code d’erreur
Mode autofocus
Mode autofocus One Shot
Mode autofocus AI Servo
Echelle de niveau d’exposition
Introduction
Puissance de la pile
PF
Correction d’exposition au flash
Bracketing auto
Mode de motorisation
Exposition vue par vue Prise de vues en rafale à
grande vitesse
Prise de vues en rafale à
vitesse lente
Retardateur (10 secondes) Retardateur (2 secondes)
Valeur de correction d’exposition Valeur de bracketing auto Valeur de correction d’exposition au flash Etat d’enregistrement de la carte CF
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs affichés. En réalité, pendant l’utilisation, seuls les icônes et les indicateurs pertinents s’affichent.
17
Nomenclature
Ecran LCD arrière
Format d’affichage du moniteur LCD
Affichage d’une seule image avec
informations
Affichage d’une seule image Affichage d’index de quatre images Affichage d’index de neuf images Mode dossier
(Sélection/création de dossier)
Repère de sélection
Qualité d’enregistrement des images
Haute/Fine Haute/Normale Faible/Fine RAW
Niveau de bracketing de la balance des blancs
Numéro de dossier ( - )
Balance des blancs
Automatique Lumière du jour Ombre Nuageux Eclairage au tungstène Eclairage fluorescent Flash Personnalisée Température de couleur
Icône de carte CD
Repère de transfert de date*
Numéro de fichier ( - ) Valeur de température de couleur ( - ) Balance des blancs personnelle* ( - )
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs affichés. En réalité, pendant l’utilisation, seuls les icônes et les indicateurs pertinents s’affichent. Les éléments suivis d’un astérisque concernent le logiciel fourni avec l’appareil.
18
Informations dans le viseur
Nomenclature
Cercle de mesure spot centrale
Dépoli laser
Exposition manuelle
Mémorisation d’exposition Bracketing auto en cours Mesure multi-spot
Flash recyclé Avertissement d’erreur de mémorisation d’expositi on au flash
Synchronisation à grande vitesse (flash FP)
Avertissement de carte CF saturée ( ) Avertissement d’erreur de carte CF ( )
Vitesse d’obturation ( - ) Pose longue ( ) Priorité zone de netteté ( ) Mode de sélection du collimateur autofocus ( , ) Mémorisation d’exposition au flash ( ) Occupé ( )
Valeur d’ouverture ( - ) Numéro de point DEP ( , ) Mode de sélection du collimateur autofocus ( , , )
Ellipse de zone autofocus
Collimateur autofocus
Indicateur de niveau d’exposition
Compte maximum de déclenchements pendant une prise de vues en rafale
Repère JPEG
Indicateur de mise au point
Nombre de vues restantes ( - ) Sensibilité ISO ( - , , ) Compte à rebours du retardateur ( - )
Sensibilité ISO
Repère d’exposition standard
Paliers de niveau d’exposition
: Une valeur : Un tiers de valeur
Surexposition
Surexposition du flash
Niveau d’exposition
Niveau d’exposition du flash
Introduction
Correction d’exposition Correction d’exposition au flash
Sous-exposition du flash
Sous-exposition
19
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, l’icône < > représente le sélecteur principal.
Toutes les opérations décrites dans ce manuel présupposent que le sélecteur < positionnez le sélecteur <
L’icône < > représente la molette principale.
L’icône < > représente la molette de sélection secondaire.
L’icône < > représente le commutateur de la molette de sélection
secondaire. Les opérations indiquées avec la molette < présupposent que le sélecteur < Vérifiez qu’il est positionné sur <
Les icônes et les repères de commande de l’appareil utilisés dans le texte sont la
représentation exacte des icônes et des repères qui figurent sur l’appareil. Voyez «Nomen- clature», page 14.
Pour tout complément d’information, les pages de référence sont indiquées entre
parenthèses (p. 00).
Dans ce mode d’emploi, les opérations sont basées sur un objectif Canon EF 50 mm f/1.4
USM.
Les procédures présupposent que les fonctions personnalisées sont réinitialisées au
réglage par défaut.
L’icône ou indique que la fonction reste activée pendant six secondes ou seize
secondes quand vous retirez le doigt du déclencheur.
Les photos des exemples ont été prises avec un reflex mono-objectif de 35 mm.
Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la signification ci-dessous :
: Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.
: Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.
: Conseils utiles pour vous permettre d’utiliser votre appareil le plus efficacement
possible.
: Le symbole de fonction personnalisée indique qu’il existe une fonction personnalisée
correspondante. Pour les détails, voyez “Paramètres des fonctions personnalisées”, page 133.
> est réglé sur < >. Avant toute opération,
> sur < > ou sur < >.
>
> est déjà positionné sur < >.
>.
20
Préparations
1
Ce chapitre vous explique quelques opérations préliminaires que vous devez connaître avant de pouvoir utiliser votre EOS-1D.
1
1
Préparations
Préparations
21
21
Recharge de la batterie
Tout d’abord, commencez par recharger la batterie.
Pour les détails sur la batterie, voyez le mode d’emploi du Alimentation accus Ni-MH NP-E3.
Pour les détails sur la recharge et la décharge de la batterie, voyez le mode d’emploi du
Chargeur accus Ni-MH NC-E2.
Branchez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur.
1
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
s
Le voyant <POWER> s’allume.
Enlevez le couvercle de protection.
2
3
Fixez le couvercle sur le capuchon du
compartiment de pile et conservez-le. Quand vous enlevez la batterie de l’appareil,
n’oubliez pas de remettre le couvercle pour éviter les courts-circuits.
Raccordez la batterie.
Raccordez la fiche de la batterie à la borne du
chargeur de batterie. Vous pouvez raccorder la fiche de recharge à la
borne A ou B.
22
La recharge de la batterie commence automatiquement.
4
s
Lorsque la batterie est raccordée, la recharge commence automatiquement et le voyant <
s
Lorsque la batterie est complètement rechargée, le voyant se met à clignoter (deux fois pas seconde).
s
Il faudra environ deux heures pour recharger une batterie complètement épuisée.
Lorsque la recharge est terminée, retirez-la et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
> s’allume.
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Retirez le capuchon du compartiment de pile.
1
2
Si la garniture en caoutchouc de la batterie (pour l’étanchéité) n’est pas propre, essuyez-la avec un coton-tige humide.
Saisissez le capuchon des deux côtés et tirez
dessus. Vous pouvez fixer le couvercle de protection de la
batterie sur le capuchon du compartiment de pile. Conservez le capuchon et le couvercle en lieu sûr.
Introduisez la batterie.
Introduisez la batterie et, tout en l’enfonçant,
tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche.
Garniture en caoutchouc
1
Préparations
Vérification de la puissance de la batterie
Quand vous remplacez la batterie, ou avant d’utiliser l’appareil, vérifiez la puissance de la batterie.
Tournez le sélecteur < > sur < >.
s
Lorsque le sélecteur < > est positionné sur <
>, l’appareil vérifie automatiquement la puissance de la batterie, et la puissance s’affiche sur l’écran LCD supérieur.
: Charge suffisante
: Charge faible
: La batterie va bientôt être épuisée.
: Rechargez la batterie.
23
Mise en place et retrait de la batterie
Autonomie de la batterie
Température
20°C/68°F
0°C/32°F
Ce tableau donne le nombre de prises de vues que vous pouvez effectuer avec une batterie
complètement rechargée et à la température spécifiée. Il est basé sur les conditions d’essai de Canon (avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM, revue activée, durée de revue de deux secondes, et à la qualité d’image
Le nombre réel de prises de vues que vous pouvez effectuer dépend des
conditions de prise de vues. Une utilisation fréquente du moniteur LCD réduira le nombre de prises de vues.
Une pression à mi-course prolongée du déclencheur ou l’activation de l’autofocus
sans prendre de photo réduiront également le nombre de prises de vues. A 0°C, le nombre de prise de vues effectivement possible risque d’être inférieur à
celui indiqué dans le tableau.
Nombre de prises de vues
Environ 500
Environ 350
+ ”).
Retrait de la batterie
Relevez la poignée de déverrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour
1
ouvrir le couvercle.
24
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et sortez la
2
batterie.
Alimentation sur une prise secteur
Avec le coupleur CC, vous pourrez alimenter l’appareil sur une prise secteur. Vous n’aurez plus alors à vous préoccuper de savoir s’il reste assez de puissance dans la batterie.
Insérez le coupleur CC.
1
2
3
Insérez le coupleur CC et, tout en appuyant dessus,
tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche.
Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à la borne CC.
Branchez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur
secteur. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
secteur. Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil,
positionnez le sélecteur < débranchez la fiche de la prise secteur.
> sur < > et
1
Préparations
Lorsque vous raccordez l’appareil à une prise secteur, n’utilisez pas d’autre
adaptateur que le coupleur CC. N’utilisez pas le coupleur CC avec un autre appareil.
Veillez à ne pas mouiller le coupleur CC, par exemple lors d’une prise de vues à
l’extérieur, car il n’est pas étanche. Ne débranchez pas la fiche ni le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur de
la prise secteur si le sélecteur < pourrait cesser de fonctionner. Si l’appareil cesse de fonctionner, sortez le coupleur CC de l’appareil et réinsérez-le. L’appareil recommencera à fonctionner normalement.
> est positionné sur < >, car l’appareil
25
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le
1
bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche.
Montez l’objectif.
2
Repère de montage de l’objectif
3
Alignez le point rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de mode autofocus de l’objectif sur <
Si vous positionnez le sélecteur de mode autofocus
sur <
> (ou sur < > sur les objectifs plus
anciens), l’autofocus ne fonctionnera pas.
Enlevez le capuchon avant de l’objectif.
4
>.
Retrait de l’objectif
La taille de l’image étant plus petite que celle d’un
appareil 35 mm (voyez le schéma), l’objectif EF fixé sur l’appareil produira un léger effet de téléobjectif équivalent à 1,3 fois la focale de l’objectif. AF signifie autofocus.
MF ou M signifie mise au point manuelle.
Veillez à ne pas perdre les bouchons et les capuchons
de l’objectif et de l’appareil.
26
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif dans le sens d la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce que le point rouge soit
en haut, puis enlevez-le.
Taille de l’image de l’EOS-1D
(28,7 x 19,1 mm)
Taille de l’image d’un 35 mm
(36 x 24 mm)
Installation et retrait de la carte CF
Les photos que vous prenez avec l’EOS-1D sont stockées sur une carte CF. L’appareil accepte les cartes CompactFlash (CF) de type I et de type II d’une capacité de 16 Mo ou plus. Si vous voulez capturer des images en qualité Haute/Fine ou d’une qualité supérieure, nous vous recommandons d’utiliser une carte CF de 64 Mo ou plus.
Installation de la carte CF
1
2
Flèche < >
Bouton d’éjection de carte CF
Côté étiquette
3
Ouvrez le couvercle de l’emplacement pour carte CF.
Relevez le bouton de déverrouillage du couvercle et
tournez-le dans le sens de la flèche.
Insérez la carte CF.
Vérifiez que la flèche < > se trouve sur le côté
gauche de la carte et enfoncez la carte à fond.
s
Le bouton d’éjection de la carte CF ressort.
Refermez le couvercle.
Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce que le bouton
de déverrouillage du couvercle revienne à sa position d’origine. Lorsque le sélecteur < > est positionné sur
>, l’écran LCD supérieur et le viseur affichent
< le nombre de vues restantes. L’écran LCD arrière affiche également le numéro du fichier.
1
Préparations
Ecran LCD supérieur Ecran LCD arrière
Nombre de vues restantes Numéro de dossier Numéro de fichier
27
Installation et retrait de la carte CF
Le nombre de vues restantes dépend de la capacité de la carte CF et du réglage
de la sensibilité ISO. Le numéro de fichier s’affiche en fonction de la méthode de numérotation que
vous avez adoptée. (p. 56). Si vous avez activé la réinitialisation automatique, le numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel s’affiche. Si vous avez activé la numérotation continue, c’est le numéro de fichier de la dernière photo prise qui s’affichera.
Au lieu du nombre de vues restantes, la fonction personnalisée C.Fn-08 vous permet d’afficher la sensibilité ISO. Et au lieu du numéro de fichier, elle vous permet d’afficher le nombre de vues restantes. (p. 135)
Retrait de la carte CF
Voyant d’accès
Pendant que le voyant d’accès clignote (“ est affiché dans le viseur et sur
l’écran LCD supérieur), ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil, ne retirez pas la batterie, et n’ouvrez pas le couvercle de l’emplacement pour carte CF. Vous risqueriez de détruire les données d’image et d’endommager l’appareil.
Pendant que les données d’image s’enregistrent sur la carte CF (le voyant d’accès
clignote), vous ne pouvez pas utiliser le menu sur le moniteur LCD. Si vous appuyez sur la touche < Si vous utilisez une carte CF pour la première fois ou que s’affiche sur l’écran
LCD supérieur, vous devrez formater la carte CD. Voyez “Formatage de la carte CF”, page
126. N’utilisez pas de carte CF d’une capacité inférieure à 8 Mo. Si le fichier d’image est gros,
vous risquez de ne pas pouvoir l’enregistrer. Un microlecteur est un support d’enregistrement qui utilise un disque dur. Il possède une
forte capacité et le prix par mégaoctet est faible. Toutefois, il sera plus sensible aux vibrations et aux chocs qu’une carte CF avec mémoire flash. Si vous utilisez un microlecteur, faites très attention de ne pas secouer l’appareil, le bouger ni le heurter physiquement pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
>, le message “Occupé” sur le moniteur LCD, et c’est tout.
Avant d’ouvrir le couvercle de l’emplacement pour carte CF :
1
Positionnez le sélecteur < > sur < >.
Vérifiez que n’est pas affiché sur l’écran
LCD supérieur. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis
ouvrez le couvercle.
Appuyez sur le bouton d’éjection de la carte CF pour faire sortir la carte CF,
2
puis retirez la carte.
Refermez le couvercle.
28
Fonctionnement de base
Sélecteur principal
L’appareil ne fonctionne que lorsque le sélecteur < > est enclenché. Ce sélecteur possède trois positions :
< >:
< >:
< >:
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement si vous restez une
minute sans effectuer d’opération. (p. 130) Pour réactiver l’appareil, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course. Si vous tournez le sélecteur < > sur < > tout de suite après avoir pris une photo, le voyant d’accès
peut continuer à clignoter pendant quelques secondes pendant que la carte CF enregistre les données d’image. Quand la photo est enregistrée, le voyant d’accès cesse de clignoter et l’appareil s’éteint.
Bouton du déclencheur
Vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course ou à fond.
Enfoncement à mi-course ( )
Quand vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mise au point du sujet s’effectue avec l’autofocus (AF), et la mesure de l’exposition automatique s’active également pour corriger la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran LCD supérieur.
L’appareil ne fonctionne pas. Mettez-le sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Mettez le sélecteur principal sur cette position pour pouvoir utiliser l’appareil. Identique à la position < >, et un bip sonore est également émis dans les cas suivants :
Le sujet est au point en mode autofocus One Shot.
Le sujet est au point en mode manuel.
1
Préparations
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que ( ) s’est écoulé, appuyez à nouveau à mi-course et attendez quelques instants avant d’appuyer à fond pour prendre la photo. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans l’avoir d’abord enfoncé à mi-course, ou si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que vous l’enfoncez à fond tout de suite après, il faudra quand même quelques instants pour que l’appareil prenne la photo.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil passe en mode d’attente, prêt à prendre une photo à tout moment. Vous pourrez donc toujours revenir immédiatement au mode de prise de vues, même si vous êtes en train de visionner des images sur le moniteur CD ou d’utiliser les menus à l’écran ou que l’appareil est en train d’enregistrer les données d’image.
29
Fonctionnement de base
Utilisation des molettes électroniques
Utilisation de la molette < >
La molette < > permet de régler différents paramètres de prise de vues. Il y a trois façons de l’utiliser :
Maintenez une touche enfoncée et
(1)
tournez la molette < le paramètre voulu apparaisse en haut de l’écran LCD.
Quand vous relâchez la touche, le paramètre en question est validé et l’appareil peut prendre la photo.
De cette manière, vous pouvez régler le mode de
prise de vues, le mode autofocus, le mode de mesure, le mode de motorisation, la sensibilité ISO et la valeur de bracketing auto.
Appuyez sur une touche et relâchez-la,
(2)
puis tournez la molette <
Quand vous appuyez sur une touche, sa fonction s’active pendant six secondes. Pendant cet intervalle, vous pouvez tourner la molette < paramètre de votre choix. Lorsque la minuterie s’éteint ou que vous enfoncez le déclencheur à mi- course, vous pouvez prendre des photos.
De cette manière, vous pouvez sélectionner le
collimateur autofocus ou appuyer sur la touche
> pour régler la valeur de correction
< d’exposition.
> jusqu’à ce que
>.
> pour régler le
30
(3)
Tournez simplement la molette <
Tournez la molette < > en regardant l’écran LCD supérieur pour régler le paramètre de votre choix.
De cette manière, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation, la valeur d’ouverture, etc.
>.
Loading...
+ 146 hidden pages